Империя Хоста 5 (СИ) - "Дмитрий" Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: "Дмитрий"
- Страниц: 50
- Добавлено: 2023-10-02 12:00:03
Империя Хоста 5 (СИ) - "Дмитрий" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Империя Хоста 5 (СИ) - "Дмитрий"» бесплатно полную версию:Граф Гарод Кныш едет на войну! Казалось бы, а оно надо? Однако новые возможности, новые приключения, новые знакомства, да и убивать бывшему зэку с Земли уже приходилось в обоих мирах.
Империя Хоста 5 (СИ) - "Дмитрий" читать онлайн бесплатно
— При чем тут чаша? Ты про подставку? Я про шар спрашиваю, — не понимаю ответа я.
— Шар — обычный кусок железа, кованный из прутьев, никакой ценности не имеет, а вот подставка, на которой он лежит — это ценность. Наверное. Не знаю, к чему её можно на материке приспособить, но здесь это ценность, — пояснил Джариф.
Даю команду забрать и шар, и подставку, и выезжаю из города. Пришлось озаботиться ещё и вывозом статуи, но это уже не мои проблемы. Благо, есть кого напрячь.
К вечеру мы были уже в замке, но ночевать я там не стал, а поехали в базовый лагерь, который находился на развилке из четырех дорог. Боюсь, напарит меня Вивик. Веры этому «когтю Теократии» нет. Но там на удивление всё тихо, а поскольку дозоры у нас выставлены чуть ли не на сутки пути, то есть надежда, что схватки удастся избежать. Утром из порта мне подвезли заряженные артефакты. Я как разрядил во время боя все свои магические приблуды, так сразу дал команду отвезти их в порт и зарядить. Особенно тяжело без седла с защитой от дальних атак. Кругом лес, хоть там и бродят патрули егерей, но неуютно ощущаю себя, всё кажется, стрела в любой момент прилетит.
Двигаюсь с охраной в порт, навстречу мне идут табуны лошадей и пленники, которых я уже продал. Кстати, как сказал посыльный, золото весом почти двадцать тонн уже на кораблях. По моей команде вереница людей останавливается. Нет, мои люди в курсе кого брать — обязательно людей из местных школ мастеров и прочих ценных специалистов, сильных рабов-мужчин, ну и, как водится, красивых девушек. Я поэтому и остановил процессию. Уж очень заметная своей внешностью женщина идёт в числе других — высокая, с хорошей фигурой и сложной причёской на голове. Осанка выдает в ней не простолюдинку, ещё и взгляд дерзкий. Выхожу из кареты, но меня опережает Ригард. Он даже на калеку так среагировал — везде видит потенциальную угрозу для меня.
— Кто такая? — лениво спрашиваю я, оглядывая ещё раз красотку.
Лет двадцать пять, не больше, одежда странная, словно сделанная из коры какого-то дерева, в просветах видно белое тело, но стратегические места прикрыты надёжно. Ничего, раздену и осмотрю потом. Уже решил взять её с собой.
— Засунуть рабыню в повозку, — не дождавшись ответа, командую я.
— Баронесса Бокри, а не рабыня, — насмешливо представляется женщина. Граф, я подданная империи Хоста, и никто меня в рабы не записывал.
— Не понял, — туплю я.
— Сестра моя старшая замужем за местным «мастером пути», я их навещала тут. Когда началось вторжение, меня притащили в порт, но потом разобрались и отпустили, — поясняет женщина, также внимательно оглядывая меня.
— Так и есть, — кивает старший конвоя сотник Баркли. — Приказ командира полка.
— А сестра где с мужем? — разочарованно спрашиваю я, уже понимая, что потискать красотку не удастся.
Это здесь она одна, а дома может у неё баронство больше моего графства. Лишний повод для войны мне не нужен. Слава богу и так баб хватает с избытком.
— Уехали в столицу, я вот осталась присмотреть за… присмотреть за домом, — слегка сбилась Бокри.
— Тетя, а когда я маму увижу? — дёргает за руку баронессу малышка лет семи, стоящая рядом.
Так это её племяшка! А вот и рычаг давления.
— А хочешь прокатиться на повозке? — предлагаю я ребенку.
— Граф! Вы в своём праве, но прошу вас! — баронесса переменилась в лице, поняв, что я могу забрать ребёнка в рабыни.
Бокри судорожно стала снимать лифчик из непонятного материала, обнажив прекрасную грудь. Тьфу, вообще тут оскотинился! Желание трахать красотку пропало.
— Это лишнее! Оденься, я пошутил, незачем было так нагло на меня смотреть, — пытаюсь затормозить процесс разоблачения женщины.
— Это подарок, — перебивает меня Бокри.
— Нахрен подарок! У меня дома три жены-красавицы, обойдусь, — упрямо отказываюсь я.
— Так это для ваших жён тоже подарок! — спорит со мной баронесса.
Ничего себе заявы! А тут более раскрепощённый народ, чем в империи! Но Пьон мне выгрызет мозг за такой подарок, Мила кинжалом отрежет что-нибудь, а Ольча может и отравить. Не всерьёз, но с горшка слазить не буду. У них в королевстве много разных ядов, она сама рассказывала, как одна из сестёр подсыпала ей отраву в еду, и Ольча три месяца ходила с красной физиономией. Целитель пятнадцатого ранга и тот сразу не смог вылечить. Джунгли мало изучены в этом плане.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты что подумал, мальчишка⁈ — внезапно краснеет Бокри. — Этот комплект из коры местного подвида дуба повышает чувствительность женщины! Поносишь его полдня и полночи, потом сама не своя будешь!
— А, вот оно что! А зачем ты его сейчас носишь? — оскалился в улыбке я.
— Это самое ценное, что было в доме, надела, чтобы не украли! Хорошо, что коротышка, который нас с племянницей пленил, не разбирался в ценностях, — смущённо поясняет женщина.
Подарок я заберу, но дарить кому-то из своих? Вряд ли. Продам.
— Ригард! Найди что-нибудь из одежды, а ты давай в моём дилижансе переодевайся, что тут светить прелестями, — даю команду я.
Неожиданно Бокри проскальзывает в мой отсек, вместо того чтобы переодеться в общем. Её ловкие пальцы принимаются шустро раздевать меня. Вернее даже не раздевать, а высвобождать нужный ей орган.
— Баронесса, я же сказал, не требуется! — возмущаюсь ролью пользуемого я.
— Мне требуется! Два дня ношу этот комплект, уже на сучки деревьев с интересом посматриваю! Причем даже на короткие! Сил нет терпеть, ну тебе что, жалко? Пять минут и всё! — торопливо поясняет Бокри.
Мне было не жалко, разве что времени. Пятью минутами не обошлось, почти на час задержался. Остатки маны ушли на звуковой полог. Да не буду я продавать такую ценную вещь как комплект из лифчика, короткой юбки и чулков! Пусть и ношенных немного. Кора мягкая, приятная на ощупь, девочкам понравится!
Баронессе выделяю повозку с двумя лошадьми, пару солдат в провожатые, еды из награбленных запасов и денег из своих.
— Вот что значит благородный человек! — устало говорит Бокри на прощанье.
Надо сказать, причина остановки ни у кого удивления не вызвала, а взгляды, бросаемые на меня, были завистливо-одобрительные. К вечеру прибыли в порт. И только тут я понял, как много мы вывезли! Всё пространство было завалено барахлом, а корабли с трофеями под прикрытием искателей уже отправились в первую ходку. Пожалуй, за два рейса не вывезти, ведь ещё армию надо перевозить. А делать три ходки уже рискованно, может подойти подкрепление противника. Прикидываю по времени, сколько мне тут куковать? Ночевать буду на искателе Мелич, в море, заодно запас маны поправлю свой. А то, как голый.
— Граф, к вам просится Келидана, — заходит в мою палатку Ригард.
— Да пусть, — разрешаю я устало.
— Всё самое ценное уже отправили — золото, тысячу коней, сотни четыре пленников, ну и барахло поприличнее, — отчитывается вошедшая Келидана. — Барон ещё тут, но семью свою отправил в империю.
— Ты про Аршипа? Да помог он мне, давай завтра пообщаемся, я сейчас на искатель собираюсь погрузиться, и в море.
— Я затем и пришла. Можно с тобой? А по дороге тебе всё подробно расскажу. Ну, или ещё чего захочешь, — мурлыкнула Келидана, погладив меня по колену.
А я понял, что ничего не хочу — баронесса выжала из меня все соки.
На искателе было откровенно тесно, единственная отдельная большая каюта у Мелич, и та, зараза, из неё уходить не захотела. По итогу спали мы там втроём, и Келидана, не стесняясь дочки, домогалась до меня.
— Гарод, можешь мне подарок сделать? — просит она меня утром.
— Сделаю, чего уж, — добродушно отвечаю я, поглаживая выпуклости Келиданы. — Что хотела?
— Госпожа Мелич, на горизонте корабли императора! — разрушает идиллию вошедшая после короткого стука в дверь офицерша экипажа.
— Ну, — не понимает Мелич, и я, кстати, тоже.
— На флагмане штандарт императора!
— Он в столице же, — хором говорим мы трое.
— Значит, кто-то из его наследников, из первой сотни причем, только они могут поднимать штандарт императора Хоста. И флот, который идёт сюда громадный, кораблей сорок, не меньше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.