И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск (СИ) - Чернышова Алиса Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Чернышова Алиса
- Страниц: 95
- Добавлено: 2024-02-27 10:00:05
И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск (СИ) - Чернышова Алиса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск (СИ) - Чернышова Алиса» бесплатно полную версию:Обстоятельства, которые привели меня в мир иной, можно считать дурацкими: кофе, тапочки и демон, наслушавшийся лекций по популярной психологии… И в итоге я, сама не понимая как, отправилась в отпуск в захолустный мирок, где должна выполнять роль мирового зла.
Формально.
На деле я для этого слишком ленива. И вообще планирую просто отдохнуть, иномирье посмотреть, книжечки почитать…
И я совершенно точно не собираюсь спасать местных пророков. И влюблять в себя Тёмных Властелинов. И брать учеников.
Я не собираюсь делать этого, мир! Слышишь?
Эх.
И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск (СИ) - Чернышова Алиса читать онлайн бесплатно
Между тем, светлая сторона, очевидно, решила сделать первый ход.
— С почтением и радостью я приветствую лорда Шаакса, Владыку Шестого Отражения, — сказал мастер Лин. — Я благодарен за внимание, которое владыка нашёл возможным оказать этому визитёру.
Шеф хмыкнул и вальяжно развалился в кресле.
— Вам следует быть. Обычно, знаете ли, я не уделяю так много времени контрагентам… Но тут, как ни крути, на лицо… некоторая проблема. Потому давайте пропустим аперитив и сразу перейдём к основному блюду. Какую компенсацию вы хотите?
Лицо мастера Лина приобрело выражение хорошо просчитанного недопонимания.
— Извините, — сказал он очень мягко, — но тут мы с вами на разных страницах. О чём вы говорите?
Взгляд Шефа потяжелел, и понятно, почему: этот светлый что, действительно ждёт извинений с расшаркиваниями? Если уж на то пошло, мы не единственные здесь, кто облажался!
Шакс небрежно постучал когтем по столу, каким-то образом умудрившись выразить в коротком ритме и раздражение, и угрозу.
— Будьте осторожнее, ступая на эту почву, мастер Лин, — шёлковый тон начальства не уступал по мягкости интонациям светлого. — Мир, именуемый подземным, не место для вам подобных. Я на вашем месте не стал бы испытывать судьбу и моё терпение… слишком долго. Быть может, вам следовало бы обратиться в первую очередь к тем, по чьей ошибке этот контракт в принципе оказался на столе у моего сотрудника.
— О, — мастер Лин сделал большие глаза, — но о какой ошибке идёт речь? Думаю, мне следует тут прояснить: у меня нет претензий по поводу данного контракта, лорд Шакс. Скорее… я очень хотел бы удостовериться, что этот самый контракт не будет разорван нашей стороной в одностороннем порядке вследствие каких-нибудь… недопониманий.
Что.
Я икнул. Получилось очень громко, но Шеф, чьё внимание было полностью сконцентрировано на мастере Лине, не обратил на меня никакого внимания.
Помолчав и изучив безмятежное лицо мастера так и эдак, Шакс задумчиво начал:
— Поправьте меня, если я понимаю неверно. Вы говорите мне, что та светлая посланница, которая прибыла в курируемый вами мир, вас устраивает?
— Более чем. Она замечательный сотрудник и идеально справляется со своими обязанностями.
Что за.
Что его может устраивать? Тот чудный факт, что вместо светлого посланца к ним отправили безумную древнюю тварь из подтанцовки принца Баела!?
Шеф, с другой стороны, уже справился с удивлением. Более того, Шакс, кажется, понял о ситуации намного больше, чем я. По крайней мере, на светлого он смотрел с весёлой иронией и даже толикой… сочувствия?
— Вот как, — сказал шеф. — И ещё одно, просто чтобы прям вот точно не допустить недопониманий… Вы хотели бы позаботиться о том, чтобы метафизические условия разрыва вашей стороной, вроде кого-нибудь из ваших просветлённых коллег… были упразднены?
— Именно, — ответил мастер Лин. — Просто для уверенности, что никто из моих драгоценных коллег не поймёт ситуацию неправильно. И, находясь под грузом предубеждений, не прервёт наше долгосрочное сотрудничество.
— А оно у нас долгосрочное? — уточнил Шакс с любопытством.
— Я надеюсь, да, — ответил мастер Лин. — По крайней мере, я весьма открыт для посланцев, исповедующих… как там леди Ренита изволила выразиться?.. Путь туриста.
Шеф не заржал, нет.
Но, судя по лицу, ему вот прям очень хотелось.
— Путь туриста, — повторил он. — Что за удивительное учение! Если подумать, у меня найдётся… пара-тройка просветлённых адептов.
— Я более чем рад это слышать, — сладкая улыбка мастера Лина стала острой, как бритва, и откровенно хищной.
Да что происходит вообще?! О чём они говорят?!
У шефа, судя по всему, проблем с пониманием не было.
— Ну если мастер Лин так ставит вопрос… Наша сторона с удовольствием предоставит светлых посланников. Какой бы странной ситуация ни была, контракт разорвать невозможно, потому всё, что нам с вами остаётся — получить из него выгоду.
— Разумеется, — мастер Лин слегка поклонился, — Владыка Шестого Отражения мудр, как и всегда.
Шеф оскалился.
— И вы сладкоголосы, как и все ваши коллеги, мастер, — ответил он. — Ну, если мы со всем разобрались…
Именно этот момент выбрал принц Баел, чтобы наконец-то явиться… И в тот момент, когда он изволил войти в кабинет, атмосфера внезапно стала очень, очень нервической.
Спина мастера Лина напряглась.
Баел остановился на пороге.
Шеф бросил взгляд сначала на одного, а потом на другого, и в глазах у него отразилось любопытство.
Я продолжил активно притворяться ветошью.
— Какая встреча, — сказал Баел, разрушая повисшую неловкую паузу. — Ты ошибся отражением или как? На всякий случай напомню: тебе не сюда. Тебя в чистом и возвышенном мире ждут создания высшего разума и морали. Уверен, ты среди них отлично прижился. Мне стоило с первого взгляда узнать тип.
Интересно, почему это мастер Лин выглядит так, как будто его больно ударили? Впрочем, парень быстро оправился и напялил на себя возвышенную отрешённость, как парадный костюм.
— Старейшина, — только и сказал он. — И впрямь, приятная встреча. К сожалению, она не может продлиться дольше: мои дела в этом офисе как раз были завершены, и мне нужно спешить. Так что всё, что мне остаётся, это поблагодарить лорда Шаакса за гостеприимство и пожелать вам хорошего дня.
— Взаимно, — хмыкнул шеф.
— Типично, — сказал Баел.
Мастер Лин ничего не ответил. На Баела он смотреть избегал.
Большие и страшные демоны молчали, пока мастер Лин не выскользнул за дверь. Собственно, никто не проронил ни звука до тех пор, пока остаточная вспышка магии не показала: гость ушёл.
Тогда Шеф лениво повернулся к Баелу.
— Объясниться не хочешь? — уточнил он.
— А я должен? — приподнял бровь Баел.
Атмосфера в комнате сгустилась.
Все знали, что принц Баел находит особое удовольствие в накручивании нервов нового начальства на вилку.
Шеф, впрочем, выглядел на этот раз скорее заинтересованным, чем злым.
— Давай так, — сказал он, — мы можем поговорить, как нормальные сущности, и потом прийти к решению. А можем погрызться, и тогда я точно отстраню тебя от работы и заставлю сдавать экзамен на профпригодность. Ты думал о том, что современный демон обязан знать все политические течения всех стран, представления о хорошем и плохом, принятые в разных обществах разных отражений нашей идиотично-обожаемой Земли, мемы и культурные отсылки? Нет? Так я устрою тебе эпоху просвещения… И спойлер, Бэл: тебе не понравится.
Ох мать моя материнская плата… А шеф умеет угрожать, когда хочет.
Судя по тому, как у принца Баела слегка вытянулось лицо, он тоже оценил.
— Так что, — прищурился шеф лукаво, — мы говорим или скандалим?
Баел поморщился.
— Что ты хочешь знать?
Шеф помахал копией контракта.
— Начнём с вот этого. Это ведь не была ошибка, верно? Ты сделал это специально. Зачем?
Баел помедлил, чтобы потом бросить взгляд на меня.
Мне резко поплохело.
— Твой ручной тушканчик услышал слишком много, — отметил он. — Я знаю, этот питомец — подарок твоего ангела, так что предполагаю, прикончить мелкую тварь ты мне не позволишь. Но я настаиваю на том, чтобы стереть его память.
Что?!
Я даже не стал говорить, что называть меня тушканчиком просто потому, что у меня хвост тушканчика — это нетолерантно. На повестке дня, как ни крути, были проблемы посерьёзнее.
Потому я сделал самую разумную вещь, которую может сделать бес вроде меня в таких обстоятельствах.
— Хм, — сказал лорд Баел. — И научи его изображать обморок убедительно, что ли. А то смотреть стыдно.
Шеф фыркнул.
— Во-первых, заведи себе питомца и воспитывай его, как только в твою психопатическую голову придёт. К моему не лезь. Во-вторых, я не собираюсь промывать ему мозги. Во-первых, если он отупеет, я не переживу; во-вторых, он лично будет курировать проект твоего мастера Лина, так что ему положено знать подробности…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.