Наследник - Андрей Двок Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Андрей Двок
- Страниц: 110
- Добавлено: 2023-07-16 16:12:01
Наследник - Андрей Двок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследник - Андрей Двок» бесплатно полную версию:Со времени событий, описанных в книге «Мой Север» прошло три круга. Сергей Камышев, ныне Сержио Аристи, приемный сын и наследник барона Беона тер Аристи. Однако то, что Сержио стал наследником, не уменьшило количество возникающих перед ним проблем, а приключений стало только больше.
Наследник - Андрей Двок читать онлайн бесплатно
Если дальше все пойдет как я планирую, то Стока тоже «перетащу» в благородное сословие.
Элдор Тессен вопросительно приподнял брови, указав мне глазами на вестерийца, и я представил их друг другу:
— Позвольте представить баронета Элкмара Нейде из Вестерии, непревзойденного мечника и моего наставника по фехтованию на полуторных мечах. Баронет Элдор Тессен, капитан баронской дружины, и командир моей личной дружины Сток.
Присутствующие раскланялись и Нейде, удивленно посмотрев на моего друга, спросил:
— Просто Сток?
— Да, Сток не из благородного сословия, — правильно понял я его вопрос.
— Аааа…, — Элкмар Нейде безразлично отвернулся.
— У Стока в подчинении около семи сотен профессиональных воинов. Не ополченцев, — пояснил я.
— Хах! Как это возможно?! — буквально задохнулся от удивления вестериец. — Яяя… поражен, если честно, и… не понимаю, как у вас все устроено.
Его взгляд перестал быть безразличным и он заинтересованно уставился на моего командира полка.
— А вот меня удивляет, что наконец нашелся воин, который превзошел Сержио в мастерстве, — с не меньшим удивлением сказал Тессен.
— Только на полуторных мечах, — развел руками Нейде. — На обычных я не могу его одолеть.
Но нас перебили. К нам со стороны головы походной колонны подскакал всадник в красно-голубых цветах Хетска:
— Достопочтенный Сержио, с прибытием вас! Его сиятельство граф Эмери тер Хетск приглашает вас для беседы.
— Спасибо. Сейчас буду, — не стал я отказываться.
Ведь и сам собирался ехать к нему с докладом. В моем понимании, по-другому и быть не может.
— Ничего нет такого, что мне надо знать до посещения Его Сиятельства? — спросил я у своих «башибузуков».
— Нет… Нет, господин…, — в один голос ответили Элдор Тессен и Сток.
Я кивнул им и тронул коня за порысившим по дороге нарочным графа. За мной привычно пристроилось дежурное отделение кирасир и, конечно, мой оруженосец. Куда я без него?
*****
— Здравствуй, Сержио, — усталый и исхудавший граф приветливо мне улыбнулся.
Действительно приветливо. Ведь обычно он общается с такой же «доброй» улыбкой, какая бывает у пастуха, который выбирает агнца для предстоящей трапезы. От остальной кавалькады, окружающей графа, веяло привычной неприязнью и ревностью.
Я спешился и старательно изобразил придворный поклон:
— Ваше Сиятельство.
Что поделать? В чужой монастырь со своим уставом не лезут, поэтому приходится следовать давно заведенным ритуалам. Как сказал бы мой новый наставник: «индюшачьим ужимкам».
— Ты давай, Шрам, не изображай здесь придворную неженку, — ухмыльнулся Эмери тер Хетск, под злой смех своей свиты. — Запрыгивай в седло и сопроводи меня в дороге. По пути доложишь, как прошла твоя поездка.
Я с мрачным вызовом оглядел свитских и смех моментально «захлебнулся». Кто-то даже закашлялся. Что-то быстро они забыли, над кем стоит смеяться, а над кем — лучше не надо.
— Сейчас рано останавливаться. Надо до темноты дойти до Майна, — усталость стерла улыбку с лица графа.
Я согласно кивнул, запрыгнул в седло и занял место по левую руку Эмери. Кавалькада тут же тронулась с места. Позади нас с графом пристроилась его свита, а моим кирасирам пришлось идти уже за ними.
Только Агро смог устроиться невдалеке от нас. Совсем близко его, конечно, не подпустили, жестко оттеснив в сторону, но, если я его окликну или махну рукой, он меня услышит и увидит.
А на большее я и не рассчитывал. Отодвинуть от вельможной задницы сюзерена этих матерых придворных свиномонстров можно, наверное, только трактором.
Хотелось спросить у сопровождающих графа дворян, почему их не тянуло «на похохотать», когда тилинкиты ночью громили их лагерь, а они уже готовились предстать перед своими Предками?
И только я и мои люди вытащили их из той глубокой задницы, в которую они сами себя загнали своей безалаберностью, ленью и недальновидностью. Быстро же хорошее забывается!
Хотел им это сказать, но все-таки задавил в себе такое желание. Граф Эмери тер Хетск — аристократ королевской крови, племянник самого короля. И устраивать при нем пикировку, а тем более напоминать об оказанной услуге, было бы опрометчиво. Тут надо быть аккуратней.
Тем более, там не услуга даже была оказана, а самый настоящий «долг крови». И одним из этих должников был сам граф. Не хочу быть тем кредитором, которые занимают огромные суммы сильным мира сего, а потом сдуру начинают надоедать с отдачей долга.
И даже требовать, эхе-хе. Таких кредиторов потом по весне в сугробах находят. Я образно, конечно, выражаюсь, но смысл происходящего сейчас именно такой. Поэтому детское желание, немедленно уколоть в ответ, я подавил.
— Дойдем до Майна и там лагерь разобьем. По словам проводника, предоставленного нам местным бароном, мы уже скоро на берег реки должны выйти, — просветил меня граф.
— Переночуем и с рассветом начнем переправу. С форсированием реки нам помогут сильванцы, король мне твердо это обещал, — обрадовал меня Эмери тер Хетск.
— Это отличные новости, Ваше Сиятельство, но звучит слишком хорошо, — я не стал скрывать недоверия к вероятной помощи сильванцев.
— Хм, ты просто до конца не понимаешь, насколько мы важны королю Сильваны, — снизошел до объяснения граф. — Во-первых, у королевских домов Варнии и Сильваны теперь кровное родство.
На что я в сомнении покачал головой. Начитался в свое время, а здесь, на Этерре, и насмотреться успел на то, как родственники друг другу кровь пускают. Что уж об обычной помощи говорить.
На что Эмери тер Хетск только покровительственно улыбнулся и продолжил:
— Во-вторых, Варния только благодаря усилиям местного монарха впервые приняла участие в военной кампании Коалиции западных королевств и внесла значимый вклад в отражение нашествия тилинкитов.
— Договоры, заключенные при организации свадьбы Его Величества Экора IV и Ее Величества Конрадайн, в то время ренийской принцессы, исполнены. Что теперь может, через пять кругов, подвигнуть нас встать в ряды Коалиции? — граф неприятно рассмеялся. — Так что, нам надо всячески помогать. Холить нас и лелеять.
Граф снова рассмеялся и этот смех подобострастно подхватили сопровождающие его дворяне. Я решил сильно не выбиваться из стройных рядов придворных лизоблюдов и тоже хохотнул.
— Но я не для того тебя позвал, Шрам. Рассказывай, как съездил в столицу Сильваны, — и Эмери тер Хетск с интересом уставился на меня.
Свита тоже «навострила уши». Понятно. Шоу Бенни Хилла с доставкой ко двору Его Сиятельства. Но что поделать, телевизоров и компьютеров пока не придумали. Рассказчик здесь и сейчас конкурентов почти не имеет.
Стандартный набор развлечений половозрелого дворянина: война, охота, бухло и девки. Можно еще сходить на казнь посмотреть вместе с дражайшей супругой, естественно. Это как на Земле любимую в театр
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.