Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров Страница 36

Тут можно читать бесплатно Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров

Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров» бесплатно полную версию:

Мда… Это Запретный Мир, говорили они. Сюда невозможно проникнуть без разрешения Хранителей, говорили они. Это точно, говорили они!
А у меня складывается другое мнение. Походу всем, кроме меня сюда путь открыт. И жук и жаба, все стремятся попасть сюда.
Что ж… Мне есть, чем их встретить.
? Первая книга здесь:
https://author.today/work/216859
?НОВЫЕ ГЛАВЫ ПЯТЬ РАЗ В НЕДЕЛЮ ПО БУДНЯМ (ПН-ПТ) в 00:15

Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров читать онлайн бесплатно

Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Винокуров

— Ладно. Буду надеяться, что на основные вопросы я получу ответы. Итак, вопрос первый. Как Илларион может быть твоим сыном? Если вы выглядите почти ровесниками.

— Надеюсь, вы поняли, что сын он у меня… — я тут замялся. — Я бы сказал, «приёмный», но это слово не отображает наших с ним отношений.

— Да-да, я понял, что он тебе не родной. Это легко догадаться. Но даже если так, учитывая, что у вас почти нет разницы в возрасте, почему, например, не брат?

— Почему, не брат? — я развёл руками. — Ну, потому что сын!

Ёсихото смотрел на меня недоумённо и хлопал глазами, ожидая продолжения.

— Ну, скажем так, мы встретились с ним давно.

Ёсихото на этих словах нахмурился, я понимал, почему: учитывая, что мне девятнадцать лет, какое-такое «давно»?

— Ну, и не в этом мире, — улыбнулся я. — Скажем так, в месте, где мы встретились, время текло немного по другим законам. Это всё, что я могу вам сказать. Но, поверьте, это было то ещё приключение!

— Хорошо, — сказал Ёсихото, серьёзно кивнув. — Это был разогревочный вопрос. Теперь главный. Кто такой Илларион? Он же не человек, в полной мере этого слова?

— Это вы из-за его ушей? — улыбнулся я.

— Да нет, это я из-за его ауры, — сказал Ёсихото.

Я кивнул головой. Да, старик молодец, в корень зрит.

— Ну, это просто. Илларион у нас эльф.

— Илларион у нас кто⁈

Вот прямо сейчас Ёсихото можно было принять за европейца. Таких широких глаз я у него не видел вообще никогда.

— Эльф, говорю. Илларион у нас эльф, — спокойно, как ребёнку, объяснил я Императору.

— Это который из сказки?

Похоже, я смог удивить Императора.

— Ну какой же сказки? Если он сидит в соседнем зале и лаймы трескает… Эльфы — это не сказки. Вот только в этом мире они не водятся.

— Ясно, — Ёсихото задумался.

— Давайте я угадаю третий вопрос. Насколько совместимы физиологически эльфы и люди? Тут я отвечу вам без прикрас. Отлично совместимы! Я проверял.

— Проверял… когда? — тихо продолжал офигевать Ёсихото.

— Ну, — я покрутил рукой, — тогда… в другом времени и пространстве. Так вот, если вас беспокоит, будут ли у вас от этой парочки наследники, я вам отвечу однозначно — будут. И будут такого качества… — я немного сбился, понял, что начал говорить о них, как о племенном скоте. — Я хотел сказать: будут такой силы, что при всём уважении, ни вы, ни Эмика, и рядом не стояли. А еще они будут бессмертными, если это для вас важно.

— Ох, йоб… — кажется, Ёсихото знает лучше русский язык, чем пытается показать. — Это хорошо, — задумчиво произнёс Ёсихото, взяв себя в руки. — Это мне нравится.

Но тут же буквально выскочил из раздумий, осторожно глядя на меня:

— Но с чего это ты вдруг заговорил про свадьбу?

— А я и не заговорил, — развёл руками я. — Я так понимаю, это ваше предположение. И, зная Иллариона, он вряд ли сделал Эмике предложение.

— Это да…

Император находился в глубочайшей задумчивости, раз за разом наливая себе саке и закидывая в рот. Судя по всему, оно его вообще «не брало».

— Я иногда смотрю на него, и мне кажется, что во взрослом теле у него находится разум ребёнка, — он немного помолчал, а я не перебивал его, ожидая продолжения. — А когда я вижу его в бою, то мне начинает казаться, что это сам Бог Войны в человеческом воплощении.

— Ну, вы недалеко ушли от истины, ни в первом, ни во втором. Что касается его сил, вы сами всё видели, тут без комментариев. А что касается его разума… Скажем так, он пережил кое-что такое, что нормальный человек или эльф пережить точно не сможет. Но он справился, правда, с моей помощью. И именно за это он благодарен мне. Но… Зато сейчас он такой, какой он есть. И знаете, что?

Теперь я засомневался, стоит ли это говорить, но я отлично знал Иллариона, и понимал, что это в его интересах тоже.

— Я первый раз вижу девушку, с которой он готов делиться лаймами бесконечно.

— Что это значит? — уточнил Ёсихото.

— Ну, Илларион может дать свой лайм в качестве уважения. Вам, к примеру, как отцу Эмико. Ну, или какому-то моему другу. Ну, это разовая акция, ну, может, ещё пару раз. Но Эмико, она другая… Он таскает ей лаймы, как самому себе. А это дорогого стоит.

— Это какая-то лаймовая аллюзия, — нахмурился Ёсихото.

Я уже не мог сдерживать смех и заржал.

— Звучит странно, но это действительно так. Переводя на человеческий язык, Ларик влюблён, и влюблён без памяти. А это значит, что он будет защищать Эмико от кого бы то ни было. Примерно также, как он защищал бы меня и мою семью. Это значит лишь одно, что он уже головой принял вашу дочь к себе в семью. И осталось только как-то узаконить эти отношения. Но тут уже вопрос к вам. Точнее, к вашему народу и вашим коллегам-правителям. Как они воспримут брак между единственной наследницей Японского престола и непонятным парнем с изуродованными ушами, возникшим неизвестно откуда.

— У меня есть ответ на этот вопрос, Александр, — вдруг улыбнулся Ёсихото, и улыбнулся как-то по-доброму. — Тут я снова воспользуюсь великим и могучим русским языком. Ответ на твой вопрос — «похер!». Мне абсолютно похер на то, что подумают обо мне другие правители. Что касается моего народа… Может быть, ты не до конца понял, как обстоят дела в моей Империи. Для моих людей я не только Император, но и, буквально, Бог, точно также, как и моя дочь. А ещё мы очень любим силу, доблесть, и правду. А Илларион — это воплощение всего этих качеств. Единственные мои сомнения по поводу потомства ты развеял. Но… не знаю, как правильно поступить, ведь я сам ездил свататься к отцу моей жены.

Я открыл рот, и тут же закрыл, чтобы не ляпнуть лишнего. Ну очевидно, опыта у меня сильно меньше, чем у Императора. К Ане я не сватался, меня Императрица обвенчала. С Катюхой? Само собой вышло, не было просто варианта «не жениться». И если бы в какой-то другой параллельной Вселенной старший Андросов

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.