Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname Страница 39

Тут можно читать бесплатно Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname» бесплатно полную версию:

Иногда авторская фантазия в безудержных порывах может создать такую историю, оказаться в которой не захотел бы никто даже в худшем своем кошмаре. Но все же, оказавшись в ней, выбора у тебя уже не остается.
Конечно, по началу понять, что это за кошмар, может быть сложно. Мир вокруг нас почти всегда кажется хорошим и радужным. Но стоит покопаться в местных слухах, и тогда ты поймешь что именно в этом аду пошло не так. Главное не умереть до этого момента. Иначе придется начинать все снова и снова.
А ведь в начале всегда все кажется нормальным: обычная деревня, слегка странноватые местные. Но стоит немного подождать, и вот за тобой уже гонятся монстры, ты бежишь на север и обороняешь последний оставшийся в этом мире город.

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname читать онлайн бесплатно

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname - читать книгу онлайн бесплатно, автор Holname

которая явно впервые слышала об этом лекарстве, я сразу понимал о чем шла речь, ведь в этом мире придумал его именно я. Мое лицо, явно выдало удивление, и Аканэ, заметившая это, повернулась ко мне всем телом, будто в ожидании ответа. Тогда, встретившись с ее взглядом, я объяснил:

— Это лекарство из растения, которое можно найти только в пещерах на северных землях. Оно не продается, потому что…

— Редкое, — спокойно закончила Аканэ, — верно?

— Как сказать… — Склонив голову вправо, я отвел взгляд и попытался вспомнить детали собственной истории. — Оно не самое редкое, но, как правило, в тех местах, где это растение уже отцвело, больше оно не появляется. Сложно предугадать его цветение и место появления, но там, где оно растет, его обычно много.

— Судя по всему, — заговорил лекарь, — вы в курсе, какой эффект имеет это растение? Оно фактически способно восстановить человеческое тело, если принимать его в течение некоторого времени.

Я кивнул и спокойно ответил:

— По действенности больше ничего подобного нет.

На мгновение наступила напряженная тишина, и я, смотря в этот момент на доктора, все никак не мог понять кое-что.

«Какого черта речь про подобное лекарство зашла именно здесь? — Мое раздражение явно было заметно во взгляде, от чего сам доктор старался даже не смотреть мне в глаза. — В деревне, среди людей, у которых наверняка нет таких денег и возможностей? На севере это лекарство широко известно, но только не здесь».

Мужчина, развернувшись, плавно двинулся в сторону выхода, но как только он оказался рядом со мной, я сразу же заслонил рукой ему дверь. Смотря на него сверху-вниз, я серьезно спросил:

— Прошу прощения, как вас зовут?

— Танака, — спокойно отвечал мужчина, быстро кланяясь, — а теперь прошу меня извинить.

Ни в его взгляде, ни в его поведении я не видел угрозы. Конечно, ситуация казалась мне крайне подозрительной, но сам мужчина опасений не вызывал. Поэтому, отступив, я поклонился ему в ответ и помог открыть дверь. Ссориться с человеком, который добровольно пришел тебе помочь все равно не было смысла.

«Как и думал, — размышлял я, взглядом провожая уходящего прочь человека, — этого персонажа я не создавал. Но, раз он существует, значит в этом мире у него есть своя задача. — Обернувшись к Аканэ, я посмотрел на ее спокойное лицо. — И его задача — это подбросить надежду помощнице главного героя?»

Девушка, будто ощутив на себе мой взгляд, посмотрела на меня и вяло улыбнулась. Казалось, она делала это только для того, чтобы я не беспокоился, и потому я тоже попытался натянуто улыбнуться, чтобы хоть как-то разрядить обстановку.

— Аканэ, — позвал я, — тебе придется немного побыть одной. — Я схожу проверю Исдара и сразу вернусь.

— Вы же меня не бросите? — девушка слегка склонила голову, будто пытаясь чуть лучше посмотреть мне в глаза.

— Дать слово монаха?

— Твое монашеское слово ничего не стоит. Просто дай слово Рона.

Схватившись за дверную ручку, я слегка приоткрыл ее и с полуулыбкой ответил:

— Даю слово Рона.

* * *

Пропустив мимо быстро проезжавшую повозку с товарами, я невольно оглянулся. Улица, на которой я находился, была такой же оживленной, как и раньше. Казалось, будто ни изуродованных тел, ни опасности еще одного нападения просто не было: местные продолжали жить своей рутиной.

Заметив краем глаза скопление повозок, находившихся как раз у входа в город, я уверенно двинулся к ним. Найти нужного человека в толпе оказалось не сложно: среди всех он единственный стоял без повозки и, скрестив руки на груди, серьезно приглядывался к каждому прохожему.

Когда я подошел ближе, Исдар, заметив меня, слегка расслабился. Он опустил руки, повернулся и сразу спросил:

— Прибыл лекарь? Осмотрел ее?

Я кивнул и подошел ближе. Как и всегда, в подобных местах стоял стойкий запах навоза и грязи. Стараясь не подавать неприязни, я ответил:

— Сказал, особо не надеяться на быстрое заживление. И еще посоветовал одно северное растение…

— Освальдский корень, — спешно перебил меня Исдар, — я тоже думал о нем. Стоит целое состояние, но если я постараюсь, то смогу его найти.

— Ты пойдешь на это ради нее?

— Конечно, — усмехнувшись, парень уверенно посмотрел на меня и даже как-то гордо приподнял голову, — я же обещал, что не брошу ее.

Эти слова вызвали у меня искреннее удивление. Какой человек был готов ради простого попутчика пойти на такие жертвы? Любой другой на его месте просто бы проигнорировал ситуацию и пошел дальше своей дорогой. И сама Аканэ бы, не стала возражать, если бы мы бросили ее в этом городе.

— Какие мы правильные. — Улыбка невольно растянулась на моем лице, и я сразу же это почувствовал. — А теперь рассказывай, что случилось? Почему утром ты так охотно сбежал от нас?

Исдар помрачнел. Казалось, именно этого вопроса он и хотел избежать, но не стал. Нахмурившись, он лишь чуть тише ответил:

— Не нравится мне то, что здесь шастают монстры. Мысль о том, что они были настолько близко к нам этой ночью, пугает меня.

— На удивление честно.

— Разве ты не боишься этих тварей?

— Боюсь, но верю в лучшее. А чего это ты так напуган? В прошлый раз ты хорошо справился с ними.

Исдар отвел взгляд и задумчиво поджал губы. В этот момент его лицо приобрело еще неизвестное мне выражение, казалось, эта была грусть, смешанная со стыдом.

— Раз на раз не приходится, — пробормотал Исдар, — знаешь ли.

— Что-то случилось в прошлом, верно?

Очередной мой вопрос попал прямо в цель. Исдар, с прищуром посмотрев в мои глаза, первые секунды молчал, будто обдумывая свой ответ, но затем, набравшись смелости, спросил:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.