Дарья Крупкина - Кости и камни Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Дарья Крупкина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 4
- Добавлено: 2019-07-02 19:41:52
Дарья Крупкина - Кости и камни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дарья Крупкина - Кости и камни» бесплатно полную версию:Братья-близнецы Уэйнфилды продолжают управлять издательством и вспоминать о реальных и вымышленных призраках. Их сестра возвращается из колледжа, где пропал один из студентов. И последней его видела именно она. Имеет ли она к этому какое-то отношение? Ведь подобное уже случалось с ней в прошлом. И почему всё это привело к тому, что один из ее братьев истекает кровью во тьме дома?
Дарья Крупкина - Кости и камни читать онлайн бесплатно
– Ну, сама-то ты отлично слушаешь подобные разговоры.
– Мне интересны люди. А ты и Фредерик – все-таки не подружки Ани, о которых она сплетничает.
– Мне бы не пошло платьишко, это точно.
Девушка негромко рассмеялась. У нее был довольно тихий голос и такой же негромкий смех. Но все равно Винсенту казалось, он заполняет машину, будто запах духов… или ядовитый газ.
– А что изучала в колледже ты?
– Поступая, я выбирала между искусством и рекламой.
– Не очень-то схожие области.
– Ничего подобного. И та, и другая воздействуют на сознание людей, даже когда люди сами об этом не подозревают, – она помолчала секунду-другую и продолжила. – Ты ведь тоже занимаешься рекламой?
– В каком-то роде. Все рекламные контракты нашего издания на мне. Как и прочие вопросы связей с общественностью.
– Мне было бы интересно побывать в вашем издательстве.
– Возможно, однажды. Я так понимаю, ты выбрала рекламу?
– Нет, в итоге, как и Анабель, я выбрала английскую литературу. Искусство создавать реальность привлекло меня куда больше, чем способы воздействовать на нее.
Офелия замолчала, и Винсент сосредоточился на дороге. На той подземной стоянке он проговорил с Фэй всего минут пять, от силы десять, но все равно у него сложилось впечатление, что они с сестрой довольно различны – и это различие не только в цвете волос.
Они направлялись почти что в клуб Дэнни. Почти, но конечно, не совсем. Офелия указала адрес дома на соседней улице, сказав, что именно там Фэй снимает квартиру. Когда они остановились, белокурая девушка повернулась к Уэйнфилду:
– Ты не зайдешь? Пятый этаж. Раз вы знакомы, Фэй наверняка будет рада тебя видеть.
– Думаю, еще больше она будет рада видеть тебя одну.
– Как хочешь. Спасибо, что подвез.
Отстегнув ремень безопасности, Офелия нагнулась к Винсенту и поцеловала его в щеку, так невесомо, что он даже не сразу это понял. А потом выскользнула из машины и, подхватив свою совсем небольшую сумку с заднего сиденья, направилась к дому сестры.
2
Вопреки опасениям Фредерика, Морган быстро нашла общий язык с Анабель. Они сошлись на любви к викторианской литературе и актеру Эйдану Тернеру. Это было очень кстати, потому что буквально в понедельник Винсента в офисе встретила новость, что один из крупных рекламных партнеров решил пересмотреть условия контракта – а они вообще-то рассчитывали на билборды по городу чуть ли не с завтрашнего дня. Когда разъяренный Винсент отправился к Фредерику, чтобы рассказать «об этих говнюках», то встретил брата в коридоре. Тот шел сообщить, что печать нового выпуска задерживают.
Поэтому следующие дни оказались крайне насыщенными делами, и уделять время чему-то еще, даже думать о чем-то еще, было крайне проблематичным.
Но в итоге, рекламщики поупрямились, но приняли условия Винсента, а новый номер был благополучно отпечатан под руководством Фредерика. Морган принесла обоим братьям кофе, и они с удивлением обнаружили, что уже пятница.
– Это была безумная неделя, – Фредерик залпом выпил сразу половину бумажного стаканчика.
Винсент устроился на краешке его стола, болтал кофе и думал о том, что больше всего на свете ему сейчас хочется спать.
– Скоро будет не проще.
– С чего вдруг?
– Неужто я помню о делах, о которых забыл мой брат?
– Да ну тебя, Винс! Так что я забыл?
– Линдона Кросби.
– Разве уже сейчас?
– Именно так. Через пару недель. Линдон Кросби собственной персоной.
– Знакомое имя, – нахмурилась Морган.
– Еще бы, – вздохнул Фредерик. – Его дядя – крупный американский финансист, Линдон его единственный наследник. Но помимо банков у мистера Кросби еще и собственное издание. Мы проведем с ним деловую беседу.
– Он хочет издавать наши журналы в Америке?
– Пока что просто деловая беседа. Поэтому приезд Линдона Кросби никак не афишировался. Официально он здесь просто чтобы посмотреть Лондон. Ну, а неофициально проведет пару встреч.
– Звучит неплохо.
– Если б он не был занозой в заднице, – фыркнул Винсент. – Тот еще выскочка. Хоть и неплохо разбирающийся в финансах, в этом ему не откажешь. Посмотрим, насколько он хорош в издательском деле.
– Вы знакомы?
– Встречались как-то раз.
Кофе был почти допит, хотя Винсент так и не смог заставить себя полностью прикончить стаканчик. Фредерик посмотрел на это с удивлением, но брат только криво усмехнулся:
– Ты не представляешь, который это стакан кофе за сегодня. У меня уже вместо крови по венам течет кофе.
Морган с Фредериком собирались домой, как они знали, там Анабель и, кажется, гостившая Офелия. Но Винсент ехать с ними отказался, заявив, что у него есть еще кое-какое дело.
– Как хочешь, – пожал плечами Фредерик, – только пожалуйста, не вляпайся еще во что-нибудь.
На самом деле, план Винсента был прост и не предполагал «ввязывания». Просто услышав, что Офелия в квартире Уэйнфилдов, Винсент решил наведаться к ее сестре. И расспросить, наконец, подробнее об их исчезнувшем брате.
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.