Неудержимый. Книга XIX (СИ) - Андрей Боярский Страница 45

Тут можно читать бесплатно Неудержимый. Книга XIX (СИ) - Андрей Боярский. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Неудержимый. Книга XIX (СИ) - Андрей Боярский

Неудержимый. Книга XIX (СИ) - Андрей Боярский краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неудержимый. Книга XIX (СИ) - Андрей Боярский» бесплатно полную версию:

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них. Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Неудержимый. Книга XIX (СИ) - Андрей Боярский читать онлайн бесплатно

Неудержимый. Книга XIX (СИ) - Андрей Боярский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Боярский

он склонился передо мной.

— Не стоит, — сказал я, — Это я должен просить у тебя прощения, ведь они пришли по мою душу…

Да, тут не отвертишься. Они пришли за мной и точка. Так что это скорее моя вина, которую, к счастью, удалось исправить. Сама Сунь Линь сейчас сладко спала в своей комнате. Настрадалась бедненькая, зато будет что вспомнить. Внезапно желудок дал о себе знать. А ведь точно, на чём я там остановился?

— Завтрак ещё на столе? — спросил я у Ли.

— Господин!!! Что же вы раньше молчали⁈ Дайте нам немного времени, и мы всё сделаем в лучшем виде, — засуетился старик и побежал к жене.

Хоть позавтракаю наконец-то нормально. Желудок одобрительно заурчал, и я направился к залу, из которого меня так бесцеремонно выставили.

Ждать, когда мне принесут обновлённый завтрак, я не стал. На столе по-прежнему стояли блюда. Они хоть и остыли, но некоторые и были холодными. Я подтянул к себе тарелку с аккуратно нарезанной грудкой неведомой мне птицы и начал уплетать. А что? Весьма недурно! Белок мне нужен в любом количестве и качестве! Да и не пропадать же добру.

Похоже, в этот раз это действительно была настоящая утка. Вкуснота неописуемая, пальчики оближешь. Я сначала ещё пытался работать палочками для еды, но потом отказался от них и стал закидывать нарезанные кусочки утки прямо в рот пальцами. Пофиг на приличия, главное, что мой организм постепенно насыщался и начинал компенсировать растраты.

Я так увлёкся поеданием всего и вся, что было на столе, что к тому моменту, как мне принесли горячую рисовую кашу, с пылу с жару, уже успел обчистить половину стола.

— Господин!!! — заверещал Ли и бросился на колени, — Простите меня старика! Не подумал! Не догадался!

— Спокойно, Ли, лучше позови Юя, а то он, бедолага, до сих пор трясётся в своей комнате, боясь выйти, — приказал я.

Юй и правда забился в угол и не отсвечивал в надежде, что про него забудут. Но не тут-то было, я же прекрасно его вижу. К тому же он действительно был мне нужен. Ма вернул мне мою броню, а вот остальное прикарманил, сказал, что всё трофеи являются уликами. Думаю, они с Гофанем спелись на теме отбора у честных людей, трофеев. Я поймал себя на мысли, что скоро начну за подобное убивать. Единственное, что меня останавливало, желание попасть домой. Мне хотелось это сделать по-тихому, а не поставив на уши всю Китайскую Империю.

Я же приступил к поеданию горячих блюд и обдумыванию сложившейся ситуации…

— Ли, — обратился к управляющему, когда он принёс мне горячий чай, — Скажи, а часто в этом поместье бывают гости?

— Я бы так не сказал, господин, — тут же ответил Ли, — В прошлом году к нам приезжал один крупный торговец с женой. Он жутко был недоволен, когда увидел в каком состоянии поместье. А я что могу? Денег на реконструкцию никто не даёт. Сколько уж раз я обращался. Уважаемый Ляо Гофань всегда отвечает мне одно и то же. В следующем году и так каждый год, — пожаловался он мне.

— Понятно, а этот крупный торговец с женой так и остался здесь жить? — решил уточнить я.

— Не совсем, — задумался Ли, — Тогда праздник был, день рождения нашего любимого губернатора, вот их и пригласили, правда, на следующий день они пропали. Ляо Гофань сказал, что их перевели в другое поместье и что это мы виноваты, мол, не смогли надлежащий сервис оказать… — проворчал он.

— Ясненько, — я отпил чай и задумался, — А ещё похожие случаи были?

— Какие? — удивился Ли.

— Ну, внезапные переселения? — пояснил я.

— А как же, — улыбнулся старик, — Вы же видите, в каком виде поместье, люди не выдерживают и сбегают, оставляя свои вещи.

Вот тут-то я и задумался над всеми странностями, что со мной, вернее, с Вэем происходили, ибо кусочки общей картины складывались воедино. Причём складывались они не лучшим ни для меня, ни для губернатора образом.

Итак, что мы имеем? А имеем мы следующее… Кто-то весьма ловко дёргает за ниточки и управляет губернатором. Причём делает он это через его влюблённость в Сюэ. Я сначала не понял, ведь я понятия не имею, какой Инь Цзе на самом деле. Хотя… Я вспомнил любовный роман, который он читал…

Впрочем, это сейчас неважно. Главное — что как только он видит Сюэ, кровь уходит из его мозга и тот превращается в сухарь, который едва соображает. Вот и вчера вечером, когда мы рассказали про предательство и заговор, а потом и про банду Цао Ксу, ему в целом было плевать. Он сидел и лыбился на мою… На Сюэ и пускал слюни. Уверен, что он половину просто прослушал.

Мог бы он выслушать меня наедине? Конечно же мог, вот только что сделал Гофань? Правильно, он сразу же сообщил губернатору о возвращении Сюэ. А дальше меня определили в это забытое богом поместье, фактически изолировав от внешнего мира. Вон как он сегодня ругался, когда узнал, что сюда наведалась Сюэ. Аж инфаркт чуть не схватил.

С трофеями, который он у меня стырил тоже интересная история. Нет, я, конечно, понимаю, что он никому не расскажет о том, что с ними приключилось. Но я что-то не заметил, чтобы вокруг все носились и каждый камешек переворачивали. А его ожерелье? Я ведь украл у него ценнейшие дары и заклинание! Ему же дела до этого нет никакого, бегает так, словно занят чем-то более важным.

— Прошу, господин, — Ли притащил жаренные колбаски.

Похоже, мой завтрак медленно, но, верно, превращался в обед.

— Великолепно! — я похвалил Ли, — Скажи, Юй? — я обратился к помощнику, который уплетал за обе щеки.

— Невероятно! — от восторга он чуть не поперхнулся, — Я в жизни ничего вкуснее не ел.

— Так ты же охотник, — удивился я, — Неужели не умеешь делать шашлык?

— Шашлык? Что это? — он посмотрел на меня с интересом.

— Мясо в маринаде, приготовленное на шпажках, — подсказал Ли, — Господин, если хотите…

— Нет, — я остановил его, — Давайте оставим это блюдо на ужин, ладно? Сможете?

— Обижаете, господин, — старик посмотрел на меня с укором, — Я приготовлю для вас лучшее мясо, что смогу найти!

— Только давай договоримся, что оплачу его я, и бери тогда сразу на всех, включая вашу семью, посидим вечером и все вместе отдохнём, — добавил я.

Мне подобная идея показалась очень кстати. Пора бы мне сделать небольшую передышку. Да и, честно признаться, мне всё равно нужно было алиби. А подобные посиделки как раз для этого подходят.

Юй, как закончишь завтракать, так сразу

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.