Легенда о рыжем драконе Страница 49

Тут можно читать бесплатно Легенда о рыжем драконе. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Легенда о рыжем драконе

Легенда о рыжем драконе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Легенда о рыжем драконе» бесплатно полную версию:
БЕСПЛАТНО ДО 4 МАРТА! Я очнулась в чужом мире в теле крестьянской девочки, которую должны отдать замуж как бесправную скотину. Вот только я не так проста, чтобы согласиться всю оставшуюся жизнь прислуживать мужу и рожать в поле! Как распорядиться знаниями из прошлой жизни, чтобы изменить судьбу? Да еще и женихи попадаются такие, что лучше уж одной! Сбежать от мачехи, получить образование и престижную работу и, наконец, встретить легендарного дракона – вот мой план на ближайшую жизнь.

Легенда о рыжем драконе читать онлайн бесплатно

Легенда о рыжем драконе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Милена Кушкина

10.2

Прогулка по заброшенной деревне все больше напоминала мне один из фильмов ужасов, которые я смотрела в прошлой жизни. Вот сейчас должна заиграть тревожная музыка, а через мгновение из-за угла выбегут зомби. Но минуты шли, никто на нас не нападал.

Наконец, мужчины, удовлетворенные осмотром, вернулись к телеге, и мы тронулись в обратный путь.

– Шер, можешь притормозить? Нам надо набрать еще рыжиков, – попросила я, – попробую приготовить из них что-нибудь. Только надо выбирать те, что висели на солнце и стали оранжевыми.

Мы набрали еще целую корзину ароматных апельсинов. Уж в чай или варенье их можно будет пустить.

Когда вывернули к пристани, то увидели, как к причалу подошла лодка с Гансом и Диланом. Корс и Шер поспешили помочь вытащить улов. А мы подошли посмотреть поближе – несколько крупных рыбин с жесткой чешуей, которые мы с Гарой пытались разнообразно готовить, используя всю нашу фантазию. У них было белое жесткое мясо, как у терски. Рядом трепыхались еще рыбы – продолговатые, с желтым брюшком и характерными пятнами на спинке. Ганс развернул сеть, презрительно скривился и хотел было выкинуть неугодную рыбу за борт.

– Стой! – воскликнула я, и мужчина замер, держа в вытянутой руке переливающуюся на солнце скумбрию. – Зачем ты ее хочешь выкинуть?

– Так мы не едим такое. Мясо серое и пахучее. Для жарки не подходит, для похлебки тоже, – Ганс даже удивился моему вниманию к этой неблагородной рыбе.

– Оставь всю скумбрию, – попросила я, – и ты узнаешь, сколько всего вкусного можно из нее приготовить. И в следующий раз не выкидывай. Блюда из скумбрии намного вкуснее, чем из того, что вы обычно привозите.

Ганс недоверчиво скривился, но исполнил мою просьбу. Скумбрия составила компанию гигантской треске, чтобы отправится на кухню. У меня аж слюнки потекли. Замариновать в луке? Запечь в печи? А может изобрести коптильню и приготовить скумбрию горячего копчения? Рот наполнился слюной, а в желудке предательски заурчало.

Наконец мы двинулись вверх по серпантину.

– Ездили в деревню? – спросил Ганс.

– Да, осмотрели брошенные дома, – ответил Корс, – думаю, с десяток пригодных для жизни можно найти.

– Да не пойдет сюда никто, говорю тебе, – казалось, мужчины продолжали давний спор.

– А что вы придумали? – поинтересовалась Белта.

– Хотим подготовить дома и позвать на зиму переселенцев, которые не смогут платить налог на дым, – сказал Корс, – жители острова освобождены от уплаты налогов. Для многих жителей севера это станет спасением в зимнюю стужу. Может, не все весной сбегут назад.

– А жители острова освобождены от уплаты всех налогов? – уточнила я.

– От всех налогов и пошлин, уплачиваемых в столичную казну, – подтвердил Корс, – а местные налоги очень низки и уплачиваются только с торговли. Но никто не запретит беднякам топить печи.

– Значит, сможем собрать народ на большой осенней ярмарке, – сказал Дилан, – я бы очень хотел сестру позвать. Она из последних сил выбивается, чтобы детей на ноги поднять. Тяжело вдове одной.

Дальше ехали молча. Каждый думал о своем. Я размышляла, что на восстановление замка тех денег, что выделяют сейчас, будет недостаточно. Да и если я буду вкладывать в ремонт то, что дают лично мне, то не смогу скопить достаточной суммы, чтобы начать новую жизнь после возвращения на большую землю через три года. И я решила, что нам срочно нужен бизнес.

– Можем ли мы организовать какое-то производство на острове и не платить с этого налоги? – поинтересовалась я.

– Только если будем торговать на острове. Как только наш товар попадет на материк, придется заплатить в казну от десятины до трети, – пояснил рыжий. – Наше государство очень любит деньги.

– А куда можно возить товар с острова? Порт, из которого мы отплывали, не выглядел, как торговый.

– Да это вообще дыра с древними посудинами! – подала голос Анита. – Вот в Аделоне приличный порт.

– И самая большая сезонная ярмарка. Это тебе не еженедельный базар в провинциальном городишке, – припомнил Корс наш с ним поход на рынок. – Там заключают контракты самые крупные купцы и платят золотом.

– Только чем мы торговать-то будем? – спросил Ганс, – Эх, вы! Мечтатели! Молодежь…

– А и правда, чем мы можем торговать, кроме кислых рыжиков? – спросил Шер.

– У меня есть кое-какие идеи, – проговорила я, – только нужно сделать несколько пробных образцов, а потом уже везти их на ярмарку. И еще мне нужно почитать законы о налогообложении и патентах.

– Это еще что такое? – удивленно выпучил глаза рыжий.

Кажется, я сказала что-то лишнее. Потому что все присутствующие смотрели на меня с удивлением. Такого понятия как патенты, здесь не было?

– Ну, может я слово неправильно запомнила, – я решила прикинуться сельской дурочкой, – учитель в школе что-то говорил. Говорю же, книги нужны.

– Вот завтра пойдем в библиотеку наводить порядок, – сказал Корс, – там и поищешь свои патенты.

Кажется, его мой спектакль не сильно убедил, а остальные уже отвлеклись и забыли про сказанное.

– Ой, смотрите! – воскликнула Белта, – Драконья трава! Это так здорово, что на Драконьем острове растет Драконья трава!

Я оглянулась. А неугомонная девчушка соскочила с телеги и побежала к придорожным зарослям травы, издали похожей на полынь. Телега остановилась, и я пошла посмотреть, что же так обрадовало Белту. Интересно-то как!

Драконья трава оказалась смутно знакомой и имела приятный терпкий немного островатый запах. Я размяла несколько листиков между пальцами и втянула аромат. Да это же эстрагон! Более известный у нас как тархун.

– Мама всегда добавляла Драконью траву к мясу и клала в чай, – говорила Белта, – не думала, что она и здесь растет!

– Она сделает блюда из рыбы более изысканными, – добавила я, – а еще можно приготовить освежающий лимонад из Драконьей травы и сока рыжиков.

Прозвучало это настолько необычно, что присутствующие смерили меня недоверчивыми взглядами. Тем не менее мы набрали большую охапку этой пряной травы и двинулись к замку, больше уже не останавливаясь нигде по пути.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.