Егор Чекрыгин - Возвращение в Тооредаан — 2 (СИ) Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Егор Чекрыгин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 73
- Добавлено: 2019-07-02 17:54:01
Егор Чекрыгин - Возвращение в Тооредаан — 2 (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Егор Чекрыгин - Возвращение в Тооредаан — 2 (СИ)» бесплатно полную версию:Прода от 25/10/2015.
Егор Чекрыгин - Возвращение в Тооредаан — 2 (СИ) читать онлайн бесплатно
— Ладно. — Согласно кивнул я. — Посмотрю, что можно сделать.
Сделать…, с двоими пациентами мне уже ничего сделать было нельзя. Один матрос упал с мачты, и расшибся так, что удивительно было, что он вообще до сих пор жив. А второму — огромная щепка от мачты вошла в брюхо, судя по всему задев печень. Обоим пришлось дать препарат…, да что там ходить вокруг да около — пришлось дать яд, сделавший их переселение за кромку мирным и безболезненным. А вот остальным раненным, я и правда смог оказать кое-какую помощь. Оказалось, что за эти четыре месяца в Мооскаавском университете, я все-таки успел кое-чему научиться, благо — практика у нас началась с первого курса. Хотя конечно, куда больше помогли знания, принесенные с Земли-1. Вправить сломанные кости, наложить шины, обработать, зашить, и перевязать раны. Что-то я уже делал, что-то видел, как делают, что-то знал чисто теоретически. Да и с местной аптечкой разобрался довольно легко, все-таки, средневековая медицина не так чтобы очень богата разными знаниями и рецептами. …А вот отпиливать измочаленную до состояния фарша, руку, было жутко. Пусть даже у местных и есть кое-какое обезболивающее, и пусть я уже несколько раз видел, как проводят подобную операцию. Однако — все равно, жутко!
К моему величайшему удивлению, Неевиия взялась ассистировать мне на операциях. Я было заартачился — не дело мол, благородной даме, возиться со всяким таким. И вообще — приличным барышням полагается при виде капельки крови лишаться чувств. Но она только посмеялась надо мной, тонко намекнув, что все детство не только сама разделывала мясо на кухне, но и разным там рыбкам-уточкам-кроликам, сама головы рубила, потому как — очень кушать хочется. Да и за израненным больным отцом с детства ухаживала, и брату синяки-ссадины обрабатывала, так что все это для нее не ново. Черт! — Приятно, что она у меня оказывается настоящая боевая подруга!
Окончив обрабатывать больных, пошел доложить капитану, а заодно и разузнать, как нынче обстоят дела, и долго ли мне еще пребывать на этой должности.
— Полагаю, сударь. — Ответил он мне на последний вопрос. — До Хиим’кии. А там, мы сможем отремонтировать мою «Летучую рыбу», и нанять нового лекаря.
— Хиим’кии? — Удивился я. — А разве мы возвращаемся назад?
— Сударь. — Горько усмехнулся капитан. — Мы уже возвратились. И не просто назад, а далеко назад. Разве вы не знаете, что из-за повреждения руля, мы были вынуждены развернуться и идти по ветру, на юго-восток? Так вот, сейчас, мы находимся где-то примерно на долготе Валкалавы, если конечно мой штурман не забыл свое дело. Но в Валкалаву нам идти не стоит. Я и так не доверяю удихам, а в последнее время они и вовсе стали вести себя очень подозрительно. Так что сударь, полагаю через три-четыре дня, максимум — неделю, мы достигнем Хиим’кии, и вы сможете переложить свои обязанности на плечи более опытного коллеги. Хотя, как мне доложили, вы и сами справились весьма неплохо.
Биим Куув, приказчик торгового дома Ваксай
В кругу приятелей, за кувшинчиком вина, Биим любил пожаловаться на свою горькую судьбу.
— Всю жизнь болтаюсь где-то вдали от дома. То море, то степи, то горы, то пустыни. Дети отца не узнают. Да и отец ли я им? Раз в два года в родные края, только и попадаю. Разве ж это жизнь?
Врал. Ох и врал же старина Биим. По складу мятежной своей натуры, был он непоседой и бродягой, и шляться по всему миру, да еще и зарабатывая при этом неплохую денежку ему очень даже нравилось. Ну, а что дети у законной жены, на него не похожи. Так и он, хе-хе…, успел наплодить детишек от западных берегов родного континента, до самых восточных островов фесткийского архипелага. Так что счет, все равно в его пользу.
И вот, теперь судьба закинула его на реку. Огромную, надо сказать, реку. В иных местах, до противоположного берега полдня плыть приходится. И это в ширину. А в длину…, говорят ученые люди до сих пор спорят об истоках Аэрооэо. Тыщи лет на этой реке живут, и все спорят. Удалось бы ему на этакое чудо поглядеть, сиди он сиднем дома, да строгай рыжих и курносых детишек, чтоб точно как он были? Вот то-то же!
Но и опасностей, в такой жизни, поболее будет, чем у домоседов дальше своей улицы носа не высовывающих. Вот и сейчас, обстановочка, была та еще. И груз дорогой, а главное — редкий, и места вокруг дикие. Главное, удивительное дело, — насколько густо населены низовья и средняя часть Аэрооэо, где возделан кажется каждый клочок берега. Настолько дики и пустынны берега этой великой реки в верховьях. Так ведь и река-то немаленькая. Биим уже с третьей экспедицией за золотой редькой едет, и каждый раз без приключений не обходиться. Без кровавых приключений. …Удивительное дело, как это их хозяйка, да и умудрилась в свое время, забраться в такие дебри. С виду так ведь вроде, ничего особенного. Видал Биим баб по-настоящему богатырских статей — верблюда на скаку остановят, горящий дом по бревнышкам раскатают, ан далековато им до хозяйки было. Эта ведь, не только смогла в самые дикие дебри забраться, так еще и такую монополию урвать. — Золотая редька, во всем мире только тут и растет, в смысле — такая целебная. За какой-то там овощ, его двойной вес в золоте отдают, потому как — жить-то всем охота. Особенно тем, у кого карманы от денег лопаются. С такими-то карманами, да помирать, ох как обидно! …Любой купец, о такой торговле только и может мечтать, а тут — девка, да всех обставила. Ясное дело — теперь всех обставленных завидки гложат. Козни каравану, от родных фааркоонских берегов, до самых Зубов Дракона строят, мечтая выгодную торговлю перехватить. Сама-то Одивия пропала куда-то. Странно, надо сказать, пропала. Вроде как и пропала, а перед пропажей, письмо с инструкциями оставила. Подробное, как в ее Доме дела вести. И про редьку написала. Когда приезжать, с кем разговаривать, что говорить… Все в подробностях. Так что, хоть и нет ее уже три года, а дела в Доме идут на славу. Дом стоит крепко, и на всякие козни, зубы показать сможет. …Однако если в цивилизованных местах, злодействовать конкурентам приходится с оглядкой на закон да власть, с которыми госпожа Ваксай всегда умела подружиться, то в этих диких краях, у кого дубина тяжелее, тот тебе и власть, и закон, и все боги вместе взятые. Так что глядеть надо в оба. Одно нападение, они уже два дня назад отбили. Да и не нападение это было вовсе, а так — наездик маленький. …А может — разведка. А что за разведкой следует, то всем известно. Конкуренты, в своем остервенении уже до того дошли, что в прошлом году караван не ограбить пытались — уничтожить. Огнем его жгли, чтоб значит, конкурента разорить. Брандеры пустили, как наши на кредонский флот, насилу отбились, хотя и потеряли часть груза. …По цене, как двойной его вес в золоте! Хе-хе…, а вы говорите — детишек по всем землям наделал. Тут, уж не до детишек. Тут только и держишься каждую минуту, чтобы в штаны не наделать. Жить-то охота! …Хм… Опять дозорный тревогу бьет. Пора фитиль у мушкета запаливать.
Тревога оказалась вроде несерьезной. Всего одна лодка караван нагоняла. Правда — лодка довольно большая. Четырех пассажиров в ней видно, а сколько еще на дне, да в балаганчике прячется? А вдруг очередной брандер? Хе-хе…, осторожненько надо! Да и торопятся они отчаянно. Мало того, что по течению под парусом идут, так еще и весла в ход пустили. Ну точно, если не гонятся, то уж верно удирают от кого-нибудь. Не хватает еще в чужие разборки встревать.
— Эй Диибша. — Крикнул Биим, стоящему на корме самой большой баржи, канониру. — Заряжай пушку!
…Пушка, правда, одно название, что пушка. Так — фальконет-переросток. Ядро — с небольшое яблоко. Однако, борт лодки разбить сможет. Если попадет конечно. А картечью в упор, супостату мало не покажется.
— Далековато пока цель Биим. — Спокойно ответил тот. — Надо бы поближе подпустить.
— Шарахни холостым, чтобы не лезли. — Подумав, ответил Биим.
— Только порох переводить. — Недовольно пробурчал Диибша. — Однако приказание выполнил.
Пушчонка рявкнула, неожиданно зло и громко, плюнув в сторону неизвестных клубами дыма.
— Хм… Какие непонятливые, все равно за нами чешут. Пальни-ка ядрышком, только не по лодке, а рядом. Если что, не стоит местных без надобности злить. …Хм. Все равно к нам прут, да еще и руками машут. — Биим задумался. С одной стороны, проще было бы пустить эту лодченку на дно, да и забыть на веки вечные. Но с другой стороны, его опыт, и авантюрная натура подсказывали, что возможно стоит разобраться, чего этим чужакам надо от его каравана. …В конце-то концов, это всего одна лодка. И даже если на ней прячется еще человек пять — картечь из пушки и мушкетный залп, мигом превратят их в кусочки рваной плоти, так что… — Подпусти поближе. Заряди картечью, но не вздумай палить без приказа. Всех остальных это тоже касается. Держать мушкеты наготове, да вход без приказа не пускать. Понятно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.