Князь Андер Арес 6 - Тимофей Грехов Страница 62

Тут можно читать бесплатно Князь Андер Арес 6 - Тимофей Грехов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Князь Андер Арес 6 - Тимофей Грехов

Князь Андер Арес 6 - Тимофей Грехов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Князь Андер Арес 6 - Тимофей Грехов» бесплатно полную версию:

Кто я? Третий сын главы княжеского рода Арес… Что за дурацкие мысли в моей голове? Ааа, видимо это такой эффект от обезболивающих. Блин, да сколько же в меня вкололи, что мне начали мерещиться скелеты, вооруженные мечами и копьями?
И почему всё вокруг выглядит таким реальным? Магия? Хах! Да я попаданец! А это ещё что за раздражающий фиолетовый огонёк?

Князь Андер Арес 6 - Тимофей Грехов читать онлайн бесплатно

Князь Андер Арес 6 - Тимофей Грехов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимофей Грехов

так? — скептически спросила баронесса.

— Я хочу посмотреть, что он будет делать дальше, — пожал я плечами. — И учитывая, что наши рода недавно снова породнились через брак Мишеля и Аяны, он не предпримет ничего кардинального против нас. По крайней мере, открыто. Тем более, у него не осталось рычагов давления на меня.

— Что ты имеешь в виду? — прищурилась Милена.

— Ну, давай подумаем. Деньги у рода Арес есть. Армия тоже. Врагов, кроме Пустоши и рода Селани, нет. Орда вряд ли придёт под наши стены из-за архила. Что же до эльфов, то это немного другая история. — Я сделал паузу. — В прошлый раз, король прислал графа Факкалистера, чтобы давить на нас политически и финансово. И заодно князя Грома, чтобы тот выступал в качестве пугала, как грубая сила «S» ранга. Это сработало тогда, потому что мы были слабее. Но теперь ни Гром, ни даже граф Блэк не станут угрожать мне напрямую.

Милена молчала несколько секунд, обдумывая мои слова.

— Ясно, — наконец выдохнула она. — Ты опасный человек, Андер. Но пока ты играешь по правилам…

Вдруг со стороны массивных дубовых дверей главного входа раздался громкий, жизнерадостный голос Мишеля:

— Эй! Вас долго ждать⁈ Еда стынет, вино греется! А я голодный!

— Потом договорим, — сказала Милена и, как ни в чём не бывало, положила мне ладонь на локоть.

В зале уже были почти накрыты столы, и слуги сновали между гостями, расставляя последние блюда и наполняя кубки.

Как и планировал Сэм, на наш семейный праздник прибыл отец Вероники, князь Мон. Высокий мужчина с сединой стоял у камина, держа в руке бокал с вином. Увидев меня, он тут же поставил бокал и сделал шаг навстречу.

— Князь Андер, — произнёс он, протягивая руку. — Позвольте лично поздравить Вас. Весть о вашем возвышении наш род встретил с большим воодушевлением.

Я пожал его ладонь. И рукопожатие было крепким, но смотря ему в глаза, я не испытывал ровным счётом ничего. Даже банального уважения, которое, по идее, мог испытывать к тестю своего брата.

Просто я прекрасно помнил, как его род отвернулся от нас, когда Арес были в опале. Я знал, что Сэм несмотря на это старается поддерживать тестя, который едва держался за власть даже в собственном роду.

И самое забавное, он это понимал.

В моих глазах князь Мон увидел это равнодушие. На долю секунды его улыбка дрогнула, став чуть более натянутой. В его голове мелькнула мысль, в которой он называл меня наглым засранцем. Но он быстро взял себя в руки.

И мы оба сделали вид, что ничего не заметили. Он моё прохладное отношение, а я то, что прочёл в его мыслях.

— Благодарю, князь, — коротко кивнул я, разжимая руку и проходя дальше.

— Всегда пожалуйста, — в свою очередь сказал князь Мон.

Следующим ко мне подошёл Вильям Грасс. Отец Гаррика и учитель моей… учитель Лилии.

— Андер… то есть, князь, — поправился он, тепло улыбаясь. — Невероятно. Просто невероятно. Бастиан гордился бы тобой.

Я улыбнулся ему в ответ. И, повинуясь новому инстинкту, попытался коснуться его разума. Просто рефлекс, ничего личного.

И наткнулся на стену. Но это был не грубый щит, а мягкая, даже скорее вязкая пелена, в которой меня вежливо вытолкнули наружу. При это Вильям даже не заметил моего ментального прикосновения, хотя я мог и ошибаться.

Тем временем я ответил ему.

— Спасибо, Вильям. Для меня это много значит. Отец всегда отзывался о Вас, как о лучшем друге, что у него был.

— Благодарю, — произнёс Вильям, и раскланявшись с ним, я пошёл дальше.

А потом ко мне подошёл Гаррик.

— Андер, — начал он, глядя мне в глаза. — Это… это сильно. Правда. Я… поздравляю.

И тут меня накрыло. В отличие от своего отца, Гаррик не обладал защитой. И его мысли были громкими. Они буквально обрушились на меня, как лавина.

— «Он сделал это… Чёрт возьми, он реально стал „S“ ранговым! Молодец, Андер. Реально молодец… — Следом пошёл другой поток, более тёмный. — … А я? Я всё ещё топчусь на месте. Интриган. Арес (обращение к богине), каким же я был кретином раньше. Ревновал Лилию, планировал уб… козни, пытался подсидеть… Какой же я был сволочью. Но я пытаюсь… Я правда пытаюсь всё исправить. Ради Бель. Ради дочки…» — я слушал этот внутренний монолог, чувствуя его раскаяние. Но вдруг среди этого потока самобичевания всплыло нечто конкретное. — «Надо покончить с этим. Сегодня же тот артефакт… Я должен его уничтожить. Пока никто не нашёл».

Разумеется, мне стало интересно про какой артефакт идёт речь. Моё любопытство вспыхнуло, и я хотел надавить… хотел углубиться в этот образ, желая понять, что именно скрывает муж моей сестры.

Но тут на моё плечо легла изящная, но тяжёлая рука.

— Андер, — голос Милены прозвучал над самым ухом. — Пойдём, отойдём на пару слов.

Она не спрашивала. И настойчиво потянула меня в сторону, подальше от Гаррика.

Милена отвела меня к окну, откуда открывался вид на сад.

— Слушай мой тебе совет, — произнесла она, окружив нас пологом тишины. — Порой люди думают об очень грязных вещах. Но на деле они всё равно остаются хорошими. В природе человека завидовать, ревновать, желать чужого. Это пороки, с которыми мы постоянно связываемся, с которыми боремся. Но мысли, это не действия, Андер.

— К чему ты ведёшь, Милена? — спросил я прямо. — Ты слышала то же, что и я?

Баронесса повернула голову.

— Гаррик… — начала она. — Я видела его мысли куда глубже, чем ты. И скажу тебе честно: я не могу сказать, что он прям эталон чести. В его жизни есть моменты… абсолютно бессовестные. Вещи, за которые в приличном обществе вызывают на дуэль или изгоняют.

Я напрягся.

— И ты молчишь?

— Дослушай, — она подняла палец. — Он совершал ошибки. Но сейчас, прямо здесь и сейчас, он старается быть лучше. Он воюет с самим собой. И поверь мне, эта битва порой тяжелее, чем схватка с тварями Пустоши. И только от тебя и твоих близких зависит, каким он станет. Если ты сейчас вытащишь его грязь наружу, ты сломаешь его. Ты сделаешь его врагом. А если дашь ему шанс самому разобраться со своими искушениями… возможно, род Арес получит самого преданного союзника.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.