Зеленый - Владимир Алексеевич Абрамов Страница 68

Тут можно читать бесплатно Зеленый - Владимир Алексеевич Абрамов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Зеленый - Владимир Алексеевич Абрамов

Зеленый - Владимир Алексеевич Абрамов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зеленый - Владимир Алексеевич Абрамов» бесплатно полную версию:

Буддисты верят, что душа человека может переродиться кем угодно от букашки до барашка.
Герой этой книги переродился дубом. Он бы об этом никогда не узнал, ведь деревья не способны мыслить. Но он стал волшебным деревом, что многое меняет. Например, пробуждение памяти прошлой жизни и особые способности в новом теле…

Зеленый - Владимир Алексеевич Абрамов читать онлайн бесплатно

Зеленый - Владимир Алексеевич Абрамов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Алексеевич Абрамов

class="p1">— Ты мне врал!

— Не было такого. Я тебе говорил лишь правду. Даже имя всего лишь сокращение от моего настоящего. Недоговаривал, но не врал, и то по веской причине сохранения инкогнито.

— Ты врал про то, что собираешься стать инженером.

— А вот и нет! Я на самом деле собираюсь заниматься биоинженерией. Как только профессию освою и с графскими обязанностями завершу, так сразу и займусь этим.

— Это же из-за тебя напали на лайнер и меня похитили?

— Не буду врать, Эс, целью похищения действительно являлась моя персона. Но разве в этом есть хоть капля моей вины? Винить меня в нападении равносильно тому, чтобы обвинять в грабеже жертву грабителей.

— Я тебя не обвиняю, — ниже обычного опустила взгляд девушка.

— А мне кажется, что именно этим ты пыталась только что меня укорить. Прости, что невольно стал причиной доставленных тебе неприятностей. В свою защиту скажу, что это я освободил тебя из лап пиратов.

— За это я тебе благодарна, хотя до сих пор не понимаю, как у тебя это вышло?

— Это долгий разговор, к тому же он дублирует вопросы из допроса следователем, о котором мне не хочется вспоминать. Предлагаю поведать эту историю за чаркой вина для снятия стресса.

— В прошлые разы ты предлагал снять стресс совершенно другим способом, — ироничная улыбка украсила лицо Эсмеральдины.

— Я и сейчас готов, если ты не против.

— Посмотрим на ваше поведение, граф.

— Эрграф.

— Для меня это одно и то же.

Глава 28

На орбитальной станции вблизи Лира Игорю не дали так просто сойти на планету. Служащий станции в сопровождении группы от службы безопасности настойчиво попросил парня пройти с ним.

Пользуясь случаем, Эсмеральдина ускользнула в сторону посадочного сектора на шаттл до планеты, поскольку до неё никому не было дела. Землянину же не оставили выбора, пришлось идти за молчаливым служащим. Всю дорогу парень гадал, что же послужило причиной вызова и куда его ведут? На вопросы никто не отвечал, что лишь ухудшало его настроение.

В итоге его привели в зону элитного жилья и завели в аристократический люкс, после чего служащий с охраной остались снаружи. Закрывшаяся за его спиной дверь отсекла парня от коридора станции. Постояв на пороге несколько мгновений, он прошёл дальше.

В богато обставленной гостиной с мебелью из натуральных материалов он встретил того, кого никак не ожидал.

— Дед?

— Я рад, что ты жив и здоров, — кивнул ему граф Клещик, обряженный в вычурный официальный халат.

Игорь сел в кресло за столиком напротив немолодого сполота, испытывая недоумение.

— Ты что тут делаешь?

— Мне доложили о твоём желании отправиться сюда. Похвальное решение. Не ожидал от тебя такой тяги приступить к своим обязанностям.

— Телохранитель у тебя оказался так себе.

— Ты многого не знаешь, Игорр.

— Как и все мы. Но полагаю, ты не о тайнах мироздания собрался поведать.

— Игорр, прошу тебя не делать поспешных выводов. Телохранитель тебя не предавал.

— Да ну?! — сарказм сочился из парня как воздух из дырявой шины.

— Рева выполнял мой приказ. Он и ты, вы оба, были задействованы в спецоперации.

Землянин иронично приподнял брови, но в душе он испытывал чувство, будто его где-то сильно нагрели. Словно он вложил в инвестиции все свои финансы, а сейчас ему рассказывают о том, что деньги не вернут, потому что он отдал их мошенникам.

— С самого начала твой полёт на Тайфун был большой операцией, которую моя служба безопасности готовила на протяжении восемнадцати лет.

— То есть, ты начал готовить подставу с моим безвольным участием через год после того, как меня нашли?

— Да. Но ты должен понять — это был единственный шанс выйти на заказчика убийства твоих родителей и бабушки. У Ревы имелись вживлённые в тело наниты, которые по команде должны были собраться в одноразовый гиперпередатчик, который активировался бы после прибытия на базу похитителей. По плану твой телохранитель предал меня, но на самом деле он оставался двойным агентом. Как перебежчик на сторону противника, он бы сопровождал тебя до конца. И всё так и шло — он оказался на пиратском корабле. Но в дело вступила случайность в твоём лице. Ты каким-то образом умудрился сбежать, ещё и слил эсбешникам Великого всю подноготную герцога Финта. Так даже лучше вышло, но как понимаешь, весь наш план рухнул, а хороший сполот оказался в тюрьме.

— И я ничуть об этом не жалею. Твой Рева ещё тот чудила на букву «м», — к обалдению Игоря примешивалось злорадство. — Дедуля, ты тоже из той же категории. Это же надо — родного внука слить пиратам и разыгрывать втёмную! А если бы меня убили?

— Маловероятно. Ты единственный наследник Клещиков. С тебя бы пыль сдували и девками обкладывали со всех сторон до тех пор, пока не родится наследник. А до того времени я бы разобрался с Финтом и тебя вызволил.

— Это не отменяет факта предательства. Так что извини, но отныне к тебе доверия нет. На Сирену я больше ни ногой.

— Понимаю, — кивнул граф, держась бодрячком. — Я этого ожидал. Даже большего. Истерики или того, что ты на меня бросишься или даже попытаешься убить.

— Делать мне нечего, как всяких драных кошаков убивать… — иронично фыркнул он. — Больше всего меня поражает твоя уверенность в том, что я бы остался жив. Я за эту поездку трижды лишь чудом не погиб. В первый раз у нас на Тайфуне такси сломалось и экстренно приземлилось, а могло и разбиться. Из-за этого мы разминулись с подставными аристократками. Второй раз повезло, когда пираты подстрелили у лайнера двигатели, а не реакторный отсек.

— А это тут причём? — навострил уши граф. — Пассажирская зона всё равно не должна пострадать.

— Притом! Я рискнул спрятаться в реакторном отсеке, чтобы скрыться от биосканеров пиратов.

— Погоди. Постой! Как ты туда попал? Ты же был пассажиром.

— С техником. Уговорил, что так будет безопасней. Если бы это были обычные пираты, как я тогда думал, и они целенаправленно не искали именно меня, то мой план оказался бы рабочим — ещё оставался максимум час до прилёта военных.

— А где в это время находился Рева?

— А я знаю? Как только мы с ним оказались на лайнере, он дал мне полный карт-бланш на свободу действий и остался в каюте.

— Вот же… — лицо графа перекосило от злости, а кулаки крепко сжались. — Он должен был следовать за тобой тенью.

— Под хвостом я видел такие тени, дедуля. Тень должна быть молчаливой, а этот твой «специалист» не стеснялся меня оскорблять и игнорировал

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.