Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Анна Никитская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2019-07-02 19:24:30
Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань» бесплатно полную версию:В одно мгновение превратиться из обычного подростка в наследника загадочного волшебного замка Норгстон, получить необычайные способности и воочию увидеть самых настоящих фей, гномов и великанов – о таком невероятном подарке судьбы шестнадцатилетний Хью не мог даже и мечтать. Стремясь убежать от своих детских обид на родного отца, он, не раздумывая, отправляется навстречу своей удаче в компании странных и забавных созданий: говорящего скакуна, потомка самого Пегаса, утконосого карлика, превращающего предметы в золото, и неуемного бесенка с трудным характером. Однако очень быстро герой понимает, что его путь не так прост и безопасен, как ему казалось на первый взгляд.
Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань читать онлайн бесплатно
Тем временем в проеме двери показалось прямо-таки светящееся лицо Эрлдью.
– О, что я вижу! Ты все-таки решился! Мои поздравления молодоженам!
– Заткнись, – беззлобно процедил сквозь зубы Ганнибал.
– Как пожелаешь, – ответил Эрлдью с ангельским выражением на лице, а сам начал довольно громко мурлыкать мелодию марша Мендельсона, пока Ганнибал удалялся от дома со своей ношей.
– Ну, слава богу, обошлось, – вздохнул Роберт и тут же услышал встревоженный голос жены:
– Дорогой, иди скорее сюда!
Роберт понял, что случилось нечто совершенно неординарное, так как его жена очень редко теряла самообладание. Он быстро вошел в дом и направился прямо в гостиную.
Его обеспокоенная жена напряженно всматривалась в экран телевизора. Подойдя поближе, Роберт увидел лицо сына во весь экран, почему-то он был в плавательной шапочке. Затем началась трансляция каких-то соревнований по плаванию.
– Прибавь звук. – Роберту стало не по себе.
Теперь они отчетливо услышали имя своего сына из уст диктора спортивных новостей:
– Мы стали свидетелями рождения новой легенды! Когда же мы вновь сможем увидеть выступление этого чудо-парня?
В это время изумленные родители увидели на экране своего сына, стремительно плывущего к финишу. Его движения были столь гармоничными и четкими, что, казалось, он скользит по глади воды. И тут они вновь услышали закадровый голос:
– «Очевидно, испугавшись такого настойчивого внимания прессы, новая звезда спорта быстро покинула площадку соревнований, так и не дав интервью. Поэтому первую информацию о Хьюберте Тэйлоре мы получили из уст его тренера…»
Послушать так называемое «мнение» тренера Тэйлоры не успели, так как в дом влетел запыхавшийся Хью.
Увидев происходящее по телевизору, он выдохнул:
– Вижу, вы уже в курсе!
– Ты занимался плаванием у нас за спиной? – Мистер Тэйлор грозно уставился на сына.
– Да нет же! Сегодня я плыл эту дистанцию впервые, нужно было заменить одного из участников… Но это не важно! Я…
– Как это не важно, дорогой?! – Мать постаралась взять на себя инициативу, чтобы Роберт в сердцах не наговорил чего лишнего. – Мы же волнуемся за твое здоровье!
– Хватит, мама! – закричал Хью. – Я пытаюсь сказать, что это не самое страшное! Я не знаю, что там не так с моим здоровьем, но сегодня я дышал под водой…
– Может, тебе показалось? – Мистер Тэйлор как будто не верил своим ушам.
– Ничего мне не показалось, – возразил Хью. – Да, выключите вы это! – Юноша схватил пульт, чтобы отключить телевизор, но вместо этого почувствовал, как в его руке пульт треснул и развалился пополам. Он отбросил его в сторону, как нечто гадкое, и в отчаянии воскликнул: – Да что вообще, черт возьми, со мной происходит?!
– Этого не может быть! – Роберт смотрел на сына так, как будто видел его впервые. Но в его взгляде вопреки ожиданиям Хью заметил восхищение, смешанное с гордостью. И у юного Тэйлора тут же мелькнула мысль: «Он что-то знает».
– Но как это возможно? – Миссис Тэйлор подошла к сыну и взяла его лицо в руки. – Мы обязательно во всем разберемся, сынок. Успокойся и присаживайся.
Хью сел, оглянулся по сторонам и вдруг понял, что он, по существу, ничего не знает о своих родителях. Кто они, откуда родом, как оказались здесь и почему они живут не так, как все. И еще он понимал, что все в этом доме посвящены в какую-то тайну, которую, казалось, знал даже их пес. Только не он.
Вдруг в дверь быстро зашел Ганнибал.
– Вы случайно не знаете, что там за воротами делают все эти люди с камерами? Мы что, успели прославиться?
– Они тебя видели? – перебил его Роберт.
– Кажется, нет, – удивленно ответил Ганнибал.
– Хорошо, я сейчас пойду к ним и скажу, что Хью здесь нет. Сидите тихо, я скоро вернусь, и мы поговорим.
Выйдя за ворота, мистер Тэйлор тут же был окружен толпой журналистов.
– Вы отец Хью Тэйлора?
– Да, они просто одно лицо!
– А можно ли увидеть вашего сына? – наперебой затрещали журналисты.
– Уважаемые господа, я рад вас всех здесь приветствовать. – Пусть он лишился своего гипнотического дара, но обаяния, к счастью, не утратил. – Мой сын, к сожалению, уже уехал за город к своей бабушке. Если бы мы знали, что вы все посетите нас, я бы не позволил сыну так быстро покинуть дом. Мы уважаем и ценим нашу прессу, поэтому приглашаю вас зайти к нам через несколько дней, когда Хью вернется из поездки, и мы ответим на все интересующие вас вопросы. Всего доброго!
Роберт элегантно поклонился и закрыл за собой дверь. Убежденные столь любезной речью репортеры начали потихоньку расходиться по делам, пока не осталась только парочка особо бдительных, но и они через некоторое время удалились восвояси.
– Вот теперь мы можем поговорить обстоятельно, – сказал Роберт, убедившись, что за окнами никого нет. И только он собрался начать разговор, как со стороны камина послышался нарастающий грохот. Затем что-то тяжелое вывалилось из камина, но разглядеть что-либо из-за образовавшегося сизого облака пыли было невозможно. Как только пыль осела, перед встревоженными обитателями дома предстал весьма упитанный полосатый кот. Он прочихался, окинул взглядом окружающих и ворчливо сказал:
– Что-то неучтиво нынче встречают гостей в этом доме.
Хью вздрогнул и уставился на кота.
– Ну что ты уставился на меня, как хомяк на горох! – возмутился кот. – Неужели его никто не научил хорошим манерам? Ты же у нас Хью? Ты, кстати, очень похож на своего деда, как, впрочем, и на отца. – С этими словами кот скривил кислую мину в сторону мистера Тэйлора.
Немного придя в себя, Роберт перебил нежданного гостя:
– Не знаю, кто вы, но вы явно не вовремя! У нас тут семейный совет, и мы хотели бы обойтись без посторонних.
Перекатываясь на толстых лапах, кот прошел в центр комнаты и, пробормотав что-то себе под нос, вихрем закружился вокруг своей оси. Вдруг вращение прекратилось, и на месте кота пораженный Хью увидел толстенького бесенка с короткими рожками и маленькими ушками на волосатой голове. Был он ростом чуть более метра, а все тело гостя покрывала короткая шерсть, обнажая лишь гладкое светлое пузико с торчащим наружу пупком и маленькую мордочку с розовым пятачком вместо носа. Бесенок внимательно посмотрел на выражение лица практически парализованного Хью и, быстро перебирая ножками и волоча по полу свой тонкий хвост, направился к мистеру Тэйлору.
– Да, как я посмотрю, паренек не в курсе? – Он ткнул толстым пальцем с длинным ногтем в живот мистера Тэйлора.
– Ах, это ты, Берт! Тебя так сразу и не узнать! – Роберт вел себя так, как будто его застукали на мелкой краже.
– А вы, Роберт Дэниэл Тэйлор, не уходите от ответа! Да твой старик съел бы собственную бороду, если бы узнал, что его внук даже не знает о его существовании! Вот так дела! И когда, позвольте спросить, господин Роберт собирался посвятить мальчика в семейные тайны? – чеканил каждое слово бесенок, все больнее тыкая в живот мистера Тэйлора.
Наблюдая эту картину со стороны, Хью всерьез задумался, а не снится ли ему все это. Он сильно ущипнул себя за ногу и тут же почувствовал острую боль: сомнений нет – он не спит, тогда он точно сошел с ума! При этом ему было проще поверить в то, что коты могут разговаривать и даже превращаться в бесов, чем в то, что этот «метр с рожками» распекает его отца, как школьника, и тот, похоже, его всерьез побаивается.
– Да перестань ты уже, Берт! Ты мне сейчас пробьешь дыру в животе! К твоему сведению, я как раз собирался обо всем рассказать сыну, и у меня, до твоего появления, было все под контролем! – видимо волнуясь, заявил мистер Тэйлор.
– Это ты называешь под контролем?! – Бесенок картинно закинул голову, прикрыв глаза тыльной стороной кисти. – Прежде чем посетить твой «гостеприимный» дом, я некоторое время понаблюдал за ситуацией, так сказать, извне. Это было, знаешь ли, прекрасное шоу: крадущиеся по кустам кони, падающие в обморок старушки и толпы любопытных писак! Прекрасно! И это всего за пару часов! Я представляю, как вы тут развлекались каждый день за спиной ничего не подозревающего мальчика! – Закончив речь, бесенок резко повернулся к Хью и, приняв важный вид, обратился к нему: – Я, кажется, забыл представиться: Бертран Самуэль Длиннохвостый, бес-оборотень в двенадцатом поколении, к вашим услугам!
– Ну все, хватит, Берт! Говори, зачем пришел. Это важно? С отцом все в порядке? – взволнованно спросил Роберт.
– Ну, уж нет! – возмутился Берт. – Сначала закончи то, что хотел, а я заодно при этом поприсутствую. – И он, не дожидаясь ответа, вскарабкался на диван, взбил подушечку и, удобно подложив ее под спину, приготовился слушать.
Роберт обреченно вздохнул и после небольшой паузы обратился к Хью:
– Как ты уже понял, сын, мы не совсем обычные люди, точнее когда-то были таковыми. Мы не хотели посвящать тебя в наши тайны, потому что не предполагали, что твои способности когда-либо проявятся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.