Маленькое счастье Клары Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Анна Лерн
- Страниц: 123
- Добавлено: 2022-12-18 15:01:24
Маленькое счастье Клары краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маленькое счастье Клары» бесплатно полную версию:БЕСПЛАТНО. Что может быть волнительнее странного перемещения из своего искалеченного тела в тело молодой девушки? А если она еще и проживает в глубоком прошлом и чужой стране? Для умной женщины это совсем не помеха и не повод для расстройства, а повод начать новую жизнь, полную романтических чувств и невероятных событий. ХЭ
Маленькое счастье Клары читать онлайн бесплатно
Когда мы вернулись домой, моя кузина не стала скрывать своих чувств и бросилась мне на шею.
- Родная моя! Если бы ты знала, как я благодарна тебе! – воскликнула она и сжала меня в объятиях. – Мне кажется, что у меня начнется новая жизнь, стоит мне покинуть этот дом!
- Не у тебя одной, моя дорогая, - я тоже обняла ее. – Вместе мы преодолеем любые трудности.
Мне и самой был нужен переезд Хенни – хоть один родной человек в чужом месте. Я привязалась к ней за это время, отдавая должное ее покладистому и доброму характеру. Честная простая девочка с благородной душой.
В дверь постучали, и в комнату заглянула служанка по имени Либби. Она и еще несколько слуг остались жить в поместье, несмотря на основательно урезанное жалование. Однажды она тихо сказала мне, после очередной выволочки Гертруды: «Фрай Клара, как только вы покинете этот дом, уйду и я. Лишь из уважения к покойному хозяину и привязанности к вам я терплю эту ужасную женщину».
В тот момент я подумала, что если у меня будет такая возможность, я обязательно помогу ей.
- Пора обедать. Спускайтесь в столовую, все уже собрались, - сказала Либби и шепнула: - Фрау Гертруда недовольна, Лисбет капризничает, лишь барон спокоен и вежлив.
- Спасибо Либби, - я улыбнулась ей. – Мы сейчас спустимся.
- Это будет не обед, а сплошная мука! – Хенни вздохнула и покачала головой. – Как же я хочу быстрей уехать отсюда!
Я была полностью согласна с ней, ибо имела счастье познакомиться с сестрицей. А мачеха уже давно показала себя не с лучшей стороны. Тем более, это был мой первый обед в компании, ведь несколько дней я ела у себя в комнате в обществе Хенни.
- Старайся не реагировать на их слова, - дала я ей совет. – Пусть глотают свою желчь сами.
Мы спустились в столовую и сразу же попали под ядовитые взгляды фрау Гертруды.
- Все ждут только вас, фрай. Это недопустимо.
Барон поднялся при нашем появлении и помог устроиться за столом, а я заметила, что Лисбет как-то странно поглядывает на него. Интересно… С чего бы это?
Я обратила внимание, что посуда на столе была довольно дорогая, из китайского фарфора, но между ней стояли и оловянные чаши, с удивительной чеканкой. В них лежали фрукты и овощи, приятно разбавляя весь натюрморт яркими красками. Скорее всего, фарфор остался еще из прошлой, зажиточной жизни, а олово – вынужденное приобретение. Не удивлюсь, что красивую посуду ставили только для важных гостей - в данном случае это был барон. Мне приносили еду в обычных, керамических тарелках, хорошего качества, но довольно грубоватых.
На обед подали гюцпот* из мелко нарубленной баранины, зеленых овощей и сбрызнутых лимонным соком. Это блюдо уже приносили мне, но для меня, привыкшей к другой пище, оно было довольно экзотичным и довольно жирным. Я отставила тарелку и под удивленными взглядами мачехи и сестрицы положила себе кусочек сыра, несколько кусочков запеченной рыбы и больше овощей. На столе они были в изобилии.
- У тебя нет аппетита? – Лисбет насмешливо взглянула на меня, с аппетитом поедая гюцпот. – Нездоровится?
- Немного болит голова, - ответила я, криво усмехаясь. Не буду же я им объяснять, что решила бороться с лишним весом? Еще этих подробностей не хватало.
- Барон и так задержался у нас, - с нажимом произнесла мачеха и заискивающе посмотрела на Ливена. – Да и ваш жених, скорее всего, сгорает от нетерпения.
- Я получил ответ от графа, - сказал барон Ворст и отпил вино из высокого бокала. – Он с пониманием отнесся к случившемуся и желает фрай Кларе скорейшего выздоровления.
- Благодарю, - вежливо сказала я и подумала, что, скорее всего, граф рад, что свадьбу отложили – вряд ли его прельщала перспектива сочетаться браком с глупенькой толстушкой без гроша в кармане.
- Как ваше поместье? – сладким голоском поинтересовалась Лисбет. – Ходили слухи, что после пожара от ваших великолепных конюшен ничего не осталось. Мне очень жаль.
- Да, эти слухи верны, - лицо Ливена окаменело, и я раздраженно покосилась на сестрицу. Какая беспардонность! – Но я решил заняться животноводством и вложил деньги в разведение коров и овец. Это уже приносит первые плоды. Вскоре я начну строительство новых конюшен.
- Это чудесно! – Лисбет засияла как медный таз. – Матушка, какая чудесная новость!
- Да, милая, барона можно поздравить с таким положением дел, - Гертруда тоже приосанилась и взбодрилась. – Само поместье сильно пострадало от огня?
- Нет, но там, где это случилось, уже закончили ремонт, - было видно, что барону неприятен этот разговор.
Внезапно до меня дошло – они выпытывают, как у него обстоят дела! Еще в саду я заметила заинтересованные взгляды Лисбет. Барон был привлекательным мужчиной, а достаток делал его еще более притягательным в глазах моей меркантильной сестрицы.
- Теперь ничего не мешает вам привести в свой дом супругу! – движения мачехи стали суетливы, а глаза забегали от потока мыслей и планов, которые, похоже, взрывали ее голову.
- Возможно, к Рождеству я созрею для брака, - усмехнулся барон, и я поняла, что он давно раскусил их жалкие попытки обратить на себя внимание. – Порой мне хочется слышать детские голоса в стенах моего большого дома.
- Вашей супруге несказанно повезет, - почти промурлыкала Лисбет. – У вас есть связи, дом в столице, в котором можно устраивать балы…
- Моя супруга должна любить наше загородное поместье, растить наших детей и создавать уют, а не прыгать по балам, в окружении разодетых павлинов, - лениво произнес барон, и сестрица заткнулась, недоуменно моргнув.
Мне стоило огромных усилий, чтобы не рассмеяться. Хенни еще ниже склонилась над тарелкой, и я догадалась, что она тоже смеется. Вот так барон! Браво!
- Но молодой женщине нужно развлекаться, - пожала плечами Лисбет, недовольно поджав губы. – Или вы хотите сказать, что запрете бедняжку в загородном поместье среди коров и овец?
- Не думаю, что мой взгляд обратится на девушку такого плана, - ответил Ливен, попивая вино. – Ищущим развлечения и желающим кружить в водоворотах балов лучше держаться от меня подальше. Женщина должна быть в первую очередь матерью и хозяйкой дома. Не так ли, фрау Гертруда?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.