Дэвид Геммел - Царь призраков Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Романтическое фэнтези
- Автор: Дэвид Геммел
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 50
- Добавлено: 2019-09-04 09:04:32
Дэвид Геммел - Царь призраков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Геммел - Царь призраков» бесплатно полную версию:Мрак сгустился над Британскими землями. Хаос и пожар кровопролитной междоусобицы воцарился в стране. Ибо убит предательской рукою законный король, и исчез бесследно, затерялся где-то в Кругу Туманов его волшебный Меч.Многие и многие варварские племена объединились, дабы завоевать Британские земли, – объединились, ведомые таинственной, искушенной в темной магии Царицей-Ведьмой и жестоким Повелителем Бессмертных.А против многих и многих, против силы оружия и могущества Тьмы – всего лишь двое. Мальчик – и друг его, воин. Мальчик, которого в свое время назовут королем Артуром, – и воин, коего станут звать по-разному – кто-то Кухулином, а кто-то – Ланселотом…
Дэвид Геммел - Царь призраков читать онлайн бесплатно
День крови начался…
* * *Горечь и злоба стали настолько неотъемлемой частью жизни Коррина Рогера, что ему трудно было вспомнить время, когда иные чувства питали его дух. Теперь он стоял на опушке леса Марин-са и следил за кучкой людей, спускающихся с холма к деревьям. Он узнал Эрульду и порадовался, что ей удалось спастись, – впрочем, не за нее, а при мысли, как удручен будет магистрат. В мире Коррина Рогера радость приносили только неудачи, которые терпели его враги.
Он был высоким, тонким, как молодое дерево, а охотничье одеяние коричневого и темно-зеленого цветов делало его в лесу почти невидимым. С его бока свисал длинный меч, а за плечами – длинный тисовый лук и колчан, полный стрел с черными перьями. Глаза у него были темные, а лоб и щеки прорезали глубокие морщины, ибо хмурое выражение редко покидало его лицо, так что он выглядел много старше своих двадцати четырех лет.
Когда они приблизились, он внимательно рассмотрел женщину, помогавшую Эрульде идти. Молодая, высокая, гибкая, длинноногая и гордая, точно жеребенок. За ней шел молодой мужчина со светлыми волосами, а за ним – колченогий калека.
Коррин пошарил взглядом по линии горизонта, высматривая солдат в засаде – ведь появление Эрульды могло означать и ловушку. Он сделал знак мужчинам, укрывавшимся в кустах, а сам вышел на открытое место. Эрульда увидела его первой и замахала рукой, но он словно не заметил ее.
– И куда же это ты идешь, красотка? – спросил он Лейту.
Она промолчала. Воспитание, полученное от Кулейна, не научило ее дипломатическим тонкостям. Выхватив охотничий нож, она шагнула вперед.
– 0-го-го! – сказал Коррин. – Какой свирепый жеребеночек. Думаешь меня проткнуть своей булавкой?
– Говори, что тебе нужно, Рыло, и кончим на этом, – сказала Лейта. Коррин пропустил ее слова мимо ушей и повернулся к Туро:
– За тебя дерутся твои женщины, а? Как удобно!
Туро шагнул вперед и встал перед лесовиком.
– Во-первых, она не моя женщина. Во-вторых, мне не нравится твой тон. Возможно, тебе это покажется пустяком, тем более что пятеро твоих товарищей по кустам уже натянули луки. Но поверь – я сумею убить тебя прежде, чем они придут тебе на помощь.
Коррин ухмыльнулся и прошел мимо Туро туда, где Прасамаккус устало сел на траву.
– Думается, теперь твой черед пригрозить мне чем-нибудь?
– Глупая дурацкая игра, – сказал бригант, растирая ноющую ногу. – Эту девушку разыскивают воины, и они могут выехать из-за гребня в любую минуту. По тому, как она себя повела, когда увидела тебя, ты – друг, так почему бы не вести себя по-дружески?
– Ты мне нравишься, убогий. Ты первый из вас, кто говорит дело. Идите за мной.
– Нет, – сказал негромко Туро, – мы не ищем неприятностей с этими воинами. Девушку мы к вам привели, а теперь уйдем.
Коррин поднял руку, и на опушку выскочили пять лучников; стрелы уже были наложены на тетиву.
– Боюсь, что нет, – сказал он. – Я настаиваю, чтобы вы разделили с нами дневную трапезу. Это самое меньшее, чем я могу отблагодарить вас.
Туро пожал плечами, помог Прасамаккусу встать и последовал за Коррином в лес. Эрульда побежала вперед и пошла рядом с Коррином, взяв его под руку. Для Прасамаккуса они шагали слишком быстро, и он не успевал за ними, хотя его и подгоняли кулаком по спине, и на скользком месте, где тропа круто уходила вверх, он упал. Туро нагнулся помочь ему, и тут чернобородый лучник ударил Прасамаккуса ногой в спину и снова опрокинул его на землю. Туро ударил его наотмашь по лицу, так что он повалился в траву. Его товарищ бросился на подмогу, но Туро развернулся и ударил нападающего локтем в горло. Прасамаккус кое-как поднялся на ноги, так как все пятеро набросились на принца.
– Хватит! – взревел Коррин, и они замерли. – Чего это вы?
– Он меня ударил, – заорал первый, тыча пальцем в Туро.
– Мальчик, да ты драчун! – сказал Коррин.
– Кэрл дал пинка калеке, – сказал его товарищ, – и получил свое.
Кэрл выругался и шагнул к говорившему, но Коррин встал между ними.
– Драться будете, когда я вам скажу, не раньше. А ты, Кэрл, руки на брата не смей поднимать. Никогда. У нас ведь только и есть, что узы, которые нас связали.
Порви их, и я тебя убью. – Он резко обернулся к Туро. – Больше я повторять не стану: ты пока гость, пусть и против воли. А потом смири свой нрав, если не хочешь, чтобы с тобой обошлись как с врагом.
– А есть разница?
– Да. Врагов мы убиваем. Запомни.
Они пошли медленнее, и Прасамаккус с радостью заметил, что кулак больше не тычет ему в спину. Но все равно его ногу жгло огнем, когда они добрались до лагеря – лабиринта пещер в скалистом отроге. Его с Туро и Лейтой оставили сидеть снаружи под надзором четырех стражей, а Коррин и Эрульда исчезли в широком устье пещеры.
– Тебе следует отучиться от вспыльчивости, – сказал Прасамаккус. – Тебя же могли убить.
– Ты прав, друг мой, но это был непроизвольный порыв. Как твоя нога?
– Я ее почти не чувствую.
– А она даже не поблагодарила меня, – внезапно сказала Лейта. Туро глубоко вздохнул, но Прасамаккус резко хлопнул его по руке.
– Тем не менее это был подвиг, – сказал бригант.
Лейта наклонила голову.
– Я жалею, что наговорила лишнего, Прасамаккус.
В смерти Кулейна ты не виновен. Ты меня простишь?
– Я редко помню о словах, вызванных гневом или горем. Мне нечего прощать. А нам лучше подумать, как выбраться из положения, в которое мы попали.
Вроде бы нас занесло в самое пекло войны.
– Да нет же! – сказала Лейта. – Это просто разбойничья шайка.
– Нет, – вмешался Туро. – Девушка, видимо, должна была служить заложницей. А будь эти люди разбойниками, они бы обшарили нас в поисках монет.
Видимо, это какое-то тайное братство.
– И маленькое, – сказал бригант. – И потому они скорее всего эту войну проигрывают.
– А нам-то что? – спросила Лейта. – Мы же им не хотим сделать ничего дурного.
– Чего мы хотим, значения не имеет, – сказал Туро. – Судя по всему, лагерь этот постоянный, а мы теперь знаем дорогу к нему. И если воины примутся нас допрашивать, мы можем предать их братство.
– Ну, так что же, по-твоему, из этого следует?
– Просто нас либо убьют, либо предложат присоединиться к ним. Второе более вероятно, а то бы они нас убили еще там.
Прасамаккус ограничился кивком.
– Ну, и что мы сделаем?
– Присоединимся к ним… и ускользнем при первой возможности.
Из пещеры вышел Коррин и поманил Туро к себе.
– Оставь меч и нож у своих друзей и иди за мной.
Принц подчинился и последовал за Коррином по подземным освещенным факелами переходам и пещерам, пока они не остановились перед широким дверным проемом, прорезанным в песчанике. Коррин сказал:
– Войди!
Изнутри донеслось басистое порыкивание, и Туро замер.
– Что там?
– Жизнь или смерть.
* * *Принц шагнул в глубокий сумрак. Только мигающая свеча освещала помещение, и Туро выжидал, давая глазам свыкнуться с темнотой. В углу скорчилась фигура, выглядевшая среди теней огромной. Принц шагнул вперед, фигура зашевелилась, поднялась и нависла над ним. Голова внушала ужас: выпученные глаза, уродливые рубцы, а лицо – сочетание человеческих черт с медвежьей мордой. С челюстей капала слюна, и хотя фигура была облачена в белое одеяние, человеческое, из рукавов торчали когтистые звериные лапы.
– Добро пожаловать в Марин-са, – сказало чудище раскатистым басом, а слова были еле различимы. – Расскажи мне о себе.
– Я Туро… Путешественник.
– Чей слуга?
– Я никому не слуга.
– Любой человек – чей-то слуга. Откуда ты пришел?
– Я прошел через Туман. Мой мир далеко отсюда.
– Туман! – прошептало чудище, подходя ближе и зацепляя когтями плечи Туро рядом с шеей. – Значит, ты служишь Царице-Ведьме?
– В первый раз слышу о ней. Я нездешний.
– Ты ведь знаешь, что я готов сразить тебя.
– Да, я понял это, – сказал Туро.
– Я не хочу тебя убивать. Я не таков, каким ты меня видишь. Когда-то я был высоким и красивым, как мой брат Коррин. Но лучше не попадать в когти к Астарте. И совсем плохо – любить ее, как я ее любил. Тогда она тебя не убивает. Не важно… уходи, я устал.
– Но мы будем жить или умрем?
– Будете жить… до завтра. А завтра? Завтра мы еще поговорим.
Принц попятился к выходу, а человек-медведь снова скорчился в углу. Коррин ждал его снаружи.
– Ну, как тебе понравилось такое знакомство? – спросил он.
Туро внимательно посмотрел ему в глаза и различил скрытую в них боль.
– Мы не могли бы где-нибудь поговорить?
Коррин пожал плечами и зашагал назад к пылающим факелам. В боковой комнатушке с постелью и двумя стульями он сел и сделал Туро знак тоже сесть.
– Так о чем же ты хочешь поговорить?
– Возможно, этому трудно поверить, но ни я, ни мои спутники ничего не знаем ни о вашем крае, ни о ваших бедах. Кто такая Астарта?
– Трудно поверить? Ну нет! Невозможно. Где бы вы ни странствовали в этом мире, про Астарту вы знать должны!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.