Джо Фауст - Отчаянные меры Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика
- Автор: Джо Фауст
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 49
- Добавлено: 2019-07-02 15:28:42
Джо Фауст - Отчаянные меры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Фауст - Отчаянные меры» бесплатно полную версию:Joe Clifford Faust. Desperate Measures (1989)
Джо Фауст - Отчаянные меры читать онлайн бесплатно
Мэй обернулся к нему и прочистил горло.
– Послушай, мне жаль, что мы втянули друг друга в это дело. Может, я не очень мягко с тобой обращался, но ты должен понимать, что там, откуда я родом...
– Я понимаю,– ответил Герцог, не желая снова выслушивать всю историю.
– Может быть, тогда позволишь мне позаботиться о тебе. Когда доберемся до Сен-Врена, я позабочусь о твоем проезде до Тетроса.
Герцог оглянулся на Мэя и шмякнулся о закрытый люк. Отплыв от него, он схватился за ближайший поручень и уравновесился.
– Это ни к чему. Я не нуждаюсь в благотворительности.
– Но я настаиваю.
– Нет, Мэй. Я смогу найти работу. Я сертифицированный брокер. У них есть товар для продажи, а я умею продавать.
– Но мне бы хотелось сделать это для тебя.
– Зачем? Чтобы облегчить свою вину в том, что протащил меня всю дорогу досюда?
– Давай не будем начинать с этого.
– Но ты понимаешь, что я имею в виду.
Мэй выплыл из кресла и повернулся к нему лицом.
– Я действительно чувствую себя виноватым...
– Я так и подумал.
– Но не в том, что я притащил тебя сюда.
– Что?– Герцог был в ярости.
– Я считаю, что в этом мы виноваты одинаково. В конце концов, ты для меня такой же камень на шее, как и я для тебя.
– Тогда в чем же ты чувствуешь себя виноватым?
– В нашей сделке.
– Какой еще сделке? – Герцог просунул локоть сквозь поручень, чтобы крепче держаться.
– Сделка по продаже мяса.
– О, нет,– Герцог схватился рукой за голову.
– Ты мне предоставил такую большую скидку, что я не могу не думать, что получаю больше, чем мне положено.
– Ничего такого я не делал,– бледнея, пробормотал Герцог.
– Я пытался придумать способ организовать тебе процент побольше, но чтобы это не выглядело как подачка.
Лицо Герцога сморщилось.
– Мэй,– проговорил он едва слышно,– напомни мне, что за сделку я тебе предложил?
– Двадцать пять процентов от оптовой цены,– сказал Мэй, отводя взгляд.
– Двадцать пять...– эти слова вырвались у Герцога в виде полусмеха-полувопля.
– Даже если бы я взял это мясо по полной цене, я и то сделал бы на нем кучу денег на Сен-Врене, так что я без проблем смогу купить тебе билет экстра-класса до дома и еще дать несколько тысяч на дорожку.
– Несколько тысяч?– Герцог недоверчиво уставился на него.
– Ладно,– сказал Мэй.– Десять тысяч.– Он изучающе посмотрел на Герцога.– Пятнадцать тысяч.
– Нет,– возопил Герцог.– Ты не понимаешь. Я не могу вернуться домой. Вполне возможно, что дядя уже обвинил меня в мошенничестве, и меня арестуют, как только я приземлюсь на планете.
– Зачем ему так делать? Ты заявил, что это мясо было предоставлено тебе для продажи, и ты должен был избавиться от него за любую цену.
– Но не за двадцать пятьпроцентов от оптовой цены, Мэй. Пятьдесят коммерческих тонн говядины за ноль двадцать пять от опта...– Он помолчал, подсчитывая в уме.– Здесь такая большая потеря, что дядя забудет о родственных узах, которые еще остались между нами.– Герцог вытащил локоть из-под поручня и поплыл свободно.– Мне просто следовало жениться. С двумя женами у меня была бы хоть какая-то мотивация.
Мэй беспомощно взглянул на него:
– Герцог, мне очень жаль.
– Жаль? Тебе-то о чем жалеть? Это мне уже никогда не вернуться домой.
– Может быть, мы сможем как-то разобраться с властями. Я мог бы сходить к твоему дяде, поговорить с ним...
– И он потребует немедленно тебя арестовать,– резко бросил ему Герцог.– Ты способствовал бегству мошенника планетарного значения.
– Я сделал... что? – Мэй чуть не подавился.
– То,– ответил Герцог.
– Но в тот момент ты не был мошенником.
– Это не важно. На Тетросе довольно строгие законы, когда дело касается общенационального производства. Плохо дело,– он оттолкнулся от двери и остановился у иллюминатора.– Мне бы хотелось увидеть звезды.
– Я сам в глубокой дыре,– пожаловался Мэй.– Я собирался перевозить топливо с Сен-Врена в систему Джеремасис, сельскохозяйственные машины с Джеремасиса на Тетрос и пищевые продукты с Тетроса на Сен-Врен. Мне потребовались годы, чтобы разработать эту систему.
– Как только ты приземлишься на платформе Тетроса,– сообщил ему Герцог,– это все останется в прошлом.
Мэй тихо устроился в своем кресле.
– Проклятье.
Они оба стали смотреть в полную тьму за иллюминатором. После долгого молчания Герцог вернулся в свое кресло и пристегнулся.
– Ладно,– сказал он Мэю.– Что тут такое? Кнопки, бегунки, переключатели?
– Какая разница,– пробормотал Мэй.
– Есть разница,– настаивал Герцог.– Я же не хочу взорвать нас обоих к чертям собачьим.
– Можешь об этом не беспокоиться,– отстранение ответил Мэй.
– Конечно, я беспокоюсь,– заметил Герцог.– Должен беспокоиться. Мне нужно освоить специальность.
2
Через восемнадцать дней «Ангельская Удача» перешла в реальное пространство. В течение этого времени Герцогу удалось изучить процедуру снятия защитного поля и еще несколько операций, которые должен выполнять второй пилот. Когда звезды снова появились за иллюминатором, он сидел и медленно считывал информацию, которая требовалась Мэю для подсчета расстояния до Сен-Врена.
– Знаешь,– сказал Герцог, качая головой, в то время как Мэй вводил информацию в свой наручный компьютер,– должен же быть более легкий способ это подсчитать.
– Способ есть,– сказал Мэй, глядя на дисплей компьютера.
– И какой?
– АПКВ может сделать это за тебя.
– Извини, что спросил,– он стал смотреть в иллюминатор, восхищаясь видом звезд.
– Если я правильно сосчитал,– объявил Мэй, производя последнюю операцию,– то по времени мы находимся от Сен-Врена...
Резкий сигнал наполнил помещение визгом. Герцог встревоженно огляделся.
– ...гораздо ближе, чем я рассчитывал,– закончил Мэй. Он отстегнулся и поплыл по воздуху.
– Что это было? – спросил Герцог, глядя, как Мэй подплывает к другой консоли.
– Сигнал ВВЧ,– объяснил Мэй.– Внимание на Всех Частотах. Это обычное обращение ко всем кораблям, находящимся в трети расстояния обнаружения АПКВ танкера,– он переключил что-то на панели связи.– Что-то происходит.
Снова зазвучал сигнал, и Герцог закрыл уши руками.
– Не может не привлечь внимания, не правда ли?
Послышался резкий, спокойный голос из громкоговорителя:
– Неопознанному кораблю торгового класса, приближающемуся с пересечения 21/88...
Мэй прижал ладонь ко рту:
– Проклятье. Это мы.
Герцог побледнел:
– Нас посадят в каталажку?
– Вы находитесь в пределах обнаружения АПКВ танкера Сен-Врен,– продолжал голос.– Пожалуйста, свяжитесь с нами на частоте 190 согласно разделу 37.91 Кодекса Межзвездных Передвижений. Если вы не в состоянии связаться с нами, пожалуйста, включите ваш сигнальный маяк.
Мэй опустился в кресло пилота, надел шлемофон и подключил его к панели.
– Танкер Сен-Врен, это торговое судно три-семь-четыре-девять-один, «Ангельская Удача», просит посадки, обслуживания и разрешения на пребывание в течение следующей солнечной недели.
– Понял...– Возникла долгая пауза.– «Ангельская Удача», мы вас примем.
– Спасибо,– хрипло ответил Мэй.
– «Ангельская Удача», вы не смогли бы объяснить причину, почему у нас не возник контакт АПКВ-АПКВ?
Герцог взглянул на Мэя, собираясь ухмыльнуться:
– Переборщил с прыжком, да?
– Заткнись.– Мэй прочистил горло и заговорил в микрофон: – Сен-Врен, в сокращенном пространстве наш АПКВ вышел из строя, поэтому я дал указание корабельному устройству Чарлз вынуть его для ремонта.– Закрыв микрофон, он обратился к Герцогу: – Это должно их удовлетворить.
Радио снова затрещало.
– «Ангельская Удача», вы понимаете, что вы приблизились к танкеру Класса Семь без АПКВ и не заявили о Белом пропуске?
Мэй громко выругался.
– Это же совершенно разные вещи.– Он снова открыл микрофон: – Это говорит Джеймс Мэй, владелец и пилот торгового судна «Ангельская Удача», три-семь-четыре-девять-один. У нас вышел из строя АПКВ, и нам хотелось бы получить разрешение на вход в док на основании Белого пропуска.
Последовало длительное молчание.
– Я собираюсь отправиться в грузовой трюм,– заявил Герцог.– Буду висеть там вместе с другими тушами мертвого мяса.
– Имей веру,– рыкнул на него Мэй.
– «Ангельская Удача»,– снова раздался голос.– В создавшихся условиях мы принимаем ваш Белый пропуск. Однако имейте в виду, что мы сейчас завершаем расследование одного инцидента, связанного с АПКВ, и не желаем повторения подобных событий.
Мэй издал долгий вздох облегчения.
– Понял,– ответил он.
– Тебе сопутствует покровительство...– начал Герцог.
– Ангелов,– завершил Мэй.
– Прибытие примерно через десять минут,– сообщили с танкера,– так что приготовьтесь к тому, чтобы вас втащили. Не забудьте отключить двигатель и приготовьтесь к передаче о правилах ГТК.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.