Кир Булычев - Путешествие Алисы Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика
- Автор: Кир Булычев
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2019-07-02 15:25:23
Кир Булычев - Путешествие Алисы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кир Булычев - Путешествие Алисы» бесплатно полную версию:Межпланетная экспедиция за новыми животными для московского зоопарка, в которой участвуют профессор Селезнев и его дочь Алиса, напала на след пропавших героев – трех капитанов. Друзьям удается разгадать тайну их исчезновения, но для этого пришлось выдержать жестокую схватку с настоящими космическими пиратами...
Кир Булычев - Путешествие Алисы читать онлайн бесплатно
– Пойдемте в город, – сказал пожилой зеленый человечек, – и вы увидите, к чему все это привело.
Мы последовали за ним в город. Город был запущен, замусорен. Торжественная процессия с Алисой ушла куда-то вперед, и на улицах лишь изредка встречались прохожие. На нас они не обращали внимания, но время от времени кто-нибудь из прохожих исчезал. Другой мог возникнуть посреди улицы, подумать о чем-то и вновь исчезнуть.
– Это они путешествуют во времени, – сказал наш спутник. – Настоящее их не интересует. Будущего они боятся. Никто не работает. Правительство пыталось запретить таблетки, но их так просто изготовлять, что каждый стал их делать у себя дома.
– Теперь мне понятно, – сказал я, – почему уже вчера ваши соотечественники знали и об Алисе и о прилете нашего корабля.
– Конечно. Они же попадали в ваш холодильник из будущего.
– И все-таки, почему такая радость по поводу приезда Алисы? – спросил Полосков. – Почему не по поводу моего, например, приезда?
– А очень просто, – сказал пожилой шешинериец. – Мы ведь очень незлобивые, мирные люди. И мы ценим доброе к нам отношение.
– Ну и что? Алиса же не знала о том, что вы залезете к нам в холодильник.
– Ах, какая наивность! – сказал укоризненно зеленый человечек.
Он растворился в воздухе и через три секунды появился снова с большим ананасом в руках.
– Я только что побывал в вашем холодильнике, – сказал он.
– Но там уже нет ананасов.
– Но я побывал там вчера ночью. Разве непонятно? Проще простого. Я сейчас улетал в прошлое и вчера ночью взял из холодильника ананас. Но я не украл ананас, а взял его, потому что Алиса сегодня утром напомнила Полоскову, что она еще раньше выиграла у него желание и ее желание – отдать нам ананасы. Поэтому сегодня утром мы встречали Алису с благодарностью за то, что она разрешила нам брать ананасы вчера ночью...
– Я сойду с ума! – сказал Полосков. – Сначала было сегодня утро, потом была вчера ночь, и вы брали ананасы, которые еще нельзя было брать, потому что их потом можно будет брать...
– А у нас осталось в жизни так мало радостей, – сказал зеленый человечек, не слушая Полоскова. – И мы никогда раньше не пробовали ананасов. Я, например, теперь буду каждый день отправляться во вчерашний день, чтобы съесть ананас, который я съел вчера...
Мы некоторое время молчали, переваривали новости. Потом шешинериец вздохнул и сказал:
– Не могу больше. Я пошел в прошлое доедать ваш ананас.
– Стойте, – остановил я его. – У меня к вам деловой вопрос.
– Лучше и не спрашивайте, – сказал зеленый человечек. – Я же знаю, о чем вы спросите.
– Ах, да, – сказал я.
– Вы спросите о звере по имени склисс, из-за которого вы сюда прилетели.
– Конечно.
– Мы можем вам привести сто склиссов, но ведь вы откажетесь от них. Вот смотрите, один лежит за углом. Вы сейчас разведете руками и скажете: «Это же самая обыкновенная корова!»
Мы заглянули за угол. Там лежала корова.
Я развел руками и сказал:
– Это же самая обыкновенная корова!
– Вот видите.
Тут зеленый человечек попрощался с нами и ушел, вернее, исчез, потому что все жители этой планеты имели странное обыкновение растворяться в воздухе. И он не видел того, что случилось потом, и все его умение глядеть в будущее и прошлое не помогло. Потому что мы взяли эту корову, привезли ее в Московский зоопарк, и она до сих пор там – один из самых популярных экспонатов.
Как только наш зеленый проводник исчез, корова потянулась, медленно поднялась на ноги и развернула длинные перепончатые крылья, которые до того были обмотаны вокруг ее живота. Корова вздохнула, поглядела на нас большими печальными глазами, потрясла крыльями, смахивая с них пыль, оттолкнулась стоптанными копытами и перелетела через улицу. Летела она как корова – плохо и неумело, но ведь все-таки летела!
И тогда я спросил неожиданно появившегося рядом зеленого мальчишку:
– Это чья корова?
– Склисс? – спросил мальчишка.
– Ну да, чей это склисс?
– Да ничей, – сказал мальчишка. – Кому склиссы нужны? Их пасти совершенно невозможно – разлетаются. Так что вы берите, не жалко.
И мы отправились к «Пегасу», гоня перед собой склисса хворостиной. Склисс иногда взлетал в воздух, но быстро уставал и переходил на ленивую трусцу.
Потом к нам привязался еще один склисс, но мы его с собой брать не стали – и одного прокормить не так легко. Склисс долго, обиженно мычал и махал хвостом.
Алиса вернулась вскоре после нас, ей стало скучно с шешинерийцами. Да и они о ней быстро забыли – разлетелись кто в прошлое, а кто и в недалекое будущее.
Глава 13,
ПАРАЛИЗОВАННЫЕ РОБОТЫ
– Ну, теперь, – сказал Полосков, когда мы поднялись с планеты, на которой потеряли весь наш запас ананасов, – прямым ходом в систему Медузы. Никто не возражает?
Никто не возражал. Я хотел было возразить, но Алиса так на меня посмотрела, что я сказал:
– В полете кораблем распоряжается капитан. Как скажет Полосков, так и будет.
– Тогда нигде больше не будем задерживаться, – сказал Полосков.
Но через два дня нам пришлось задержаться и изменить курс.
Корабельная рация «Пегаса» приняла сигнал бедствия SOS.
– Откуда он? – спросил я Полоскова.
– Сейчас все узнаем, – сказал наш капитан, склоняясь над приемником.
Я уселся в свободное кресло на мостике, решил воспользоваться минутой, отдохнуть. Я с утра устал. У индикатора болел живот, и он менял цвета, как светофор на оживленном перекрестке. Паук-ткач-троглодит за недостатком сырья добрался до сонного снука в соседней клетке и состриг с него всю длинную шерсть, так что я снука и не узнал. Снук в результате простудился и кашлял на весь трюм. Пришлось сооружать изолятор. Говорун всю ночь бормотал на непонятном языке, охрип и скрипел как несмазанная телега. Пришлось его отпаивать горячим молоком с содой. Кустики перессорились ночью из-за сливовых косточек и самому маленькому обломали сучья. Алмазная черепашка прорезала острыми гранями панциря дыру в двери, ведущей в машинное отделение, и пришлось снова запереть ее в сейф.
Я устал, но знал, что так всегда бывает, когда везешь коллекцию редких зверей. Все эти болезни, неприятности, драки и конфликты ничто по сравнению с кормежкой. Правда, мне помогала Алиса, но она проспала, и утреннюю кормежку мне пришлось взять на себя.
Хорошо еще, что зверей пока было не очень много и в большинстве они могли дышать земным воздухом. Только под стеклянный ящик с бежевыми жуками пришлось подставить печку, потому что жуки привыкли жить в вулканах...
– Все ясно, – услышал я голос Полоскова.
О чем он? Ах да, я задумался и совсем забыл – ведь мы получили сигнал бедствия.
– Сигнал идет с планеты Шелезяка. Что же у них могло приключиться?
Полосков открыл последний том справочника планет и прочел вслух:
– «Планета Шелезяка. Открыта фиксианской экспедицией. Населена металлической культурой весьма низкого уровня. Есть предположение, что жители планеты – потомки роботов, спасшихся с неизвестного космического корабля. Отличаются прямодушием и гостеприимством. Однако очень капризны и обидчивы. Полезных ископаемых на планете нет. Воды тоже нет. Атмосферы нет. Ничего на планете нет. Если что и было, роботы все истратили и живут в бедности». Да, – сказал Полосков, – не очень интересная планета. Но что же у них случилось?
– SOS, – продолжал твердить радиоприемник. – У нас эпидемия. Просьба помочь.
– Придется свернуть с пути, – вздохнул Полосков. – Нельзя же оставлять в беде разумные существа.
И мы повернули к планете Шелезяка.
Только когда мы увидели из космоса серый, лишенный воздуха, гор и океанов шар планеты, Полосков наконец смог вызвать тамошнего диспетчера.
– Что у вас произошло? – спросил он. – Какую помощь мы можем вам оказать?
– У нас эпидемия... – проскрипел голос в динамике. – Мы все больны. Нам нужен доктор.
– Доктор? – удивился Полосков. – Но ведь у вас железная цивилизация. Может быть, выслать к вам механика?
– Можно и механика, – согласились с Шелезяки. – Но доктора тоже.
Мы спустились на ровное, пыльное и пустынное поле космодрома. Давно ни один корабль не снижался здесь.
Когда пыль осела, мы спустили трап и вывели вездеход. Полосков остался на корабле, а Зеленый, Алиса и я поехали к длинному, низкому, скучному зданию космовокзала. Ни души, ни тени вокруг. Если бы только что с ними не разговаривали, никто бы не догадался, что на планете есть живые существа. На дороге валялась отломанная, ржавая нога робота. Потом колесо с выломанными спицами.
Как-то грустно было ехать по такому запустению. Хотелось даже громко крикнуть: «Есть кто живой?»
Двери в космовокзал были раскрыты настежь. Внутри было также пустынно и тихо. Мы вышли из вездехода и остановились в дверях, не зная, куда отправиться дальше.
В большом сером динамике, подвешенном под потолком, послышалось шуршание, и уже знакомый скрипучий голос произнес:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.