Алан Фостер - Звезда сироты Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика
- Автор: Алан Фостер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 51
- Добавлено: 2019-07-02 15:39:57
Алан Фостер - Звезда сироты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алан Фостер - Звезда сироты» бесплатно полную версию:Алан Фостер - Звезда сироты читать онлайн бесплатно
Один маленький, очень темнокожий человек небрежно взглянул на органические остатки, а затем быстро подошел и встал перед падре.
– Здравствуйте, Намото.
– Сэр, – признал падре, с таким большим почтением в голосе, что Флинкса вытянуло из его собственных личных мыслей любопытство к новоприбывшему. – Он был хорошо замаскирован.
– ААнн, – заметил невысокий пучок психической энергии. – Они набрались сверхъестественной смелости, раз пытаются просунуть одного из своих сюда. Хотел бы я знать, какая у него была цель?
У Флинкса имелась одна мысль, но она составляла часть информации, которую он предпочел бы не открывать. Пусть эти блестящие церковники догадаются сами. После того как он отберет у Чаллиса потерянную часть самого себя, он сообщит им свои догадки. Не раньше.
Пока новоприбывший разговаривал с Намото, Флинкс вернул свое внимание к рою специалистов, изучавших труп. Он не впервые встречал рептилиеподобных ААннов, хотя и впервые во плоти.
Между Содружеством челанксов и обширной звездной империей ААннов существовало непрочное перемирие. Но это не мешало рептилиям нащупывать при каждом удобном случае слабые места в человеко-транксийском союзе.
– Кто разоблачил его маскировку?
– Я, сэр, – проинформировал его Флинкс, – или скорее, мой приятель, Пип.
Он нежно погладил гладкую треугольную голову, и глаза мини-дракончика зажмурились от удовольствия.
– Откуда, – указующе спросил Намото, – змей узнал?
Он повернулся к своему начальнику и добавил для пояснения:
– Мы в то время находились в отделе генеалогии, сэр. На полпути через комплекс.
Ответ Флинкса шел по тонкой линии между правдой и увиливанием от нее. Однако то, о чем он умалчивал, было важнее того, что он сказал.
– Мини-дракончик может чувствовать опасность, сэр, – гладко объяснил он. – Пип – эмпатический телепат, и мы живем вместе достаточно долго, чтобы развить особую связь. Он, очевидно, почувствовал, что ААнн представлял угрозу, хотя и отдаленную, для меня и прореагировал соответственно.
– Очевидно, – уклончиво пробормотал себе под нос коротышка. Он повернулся лицом к молодой транксийке. – Каким образом попали в это вы, падре-элект?
Она перестала чистить антенны и вытянулась почти по стойке смирно.
– Я находилась на дежурстве у лифта, сэр. Я думала, что он – человек. Он подошел ко мне и сказал, что должен спуститься на Командный уровень.
"Спуститься на", – в мозгу Флинкса начал вырисовываться некий неясный образ.
– Я поинтересовалась, почему он просто не воспользовался своим пропуском в лифт. По идее, никому без пропуска не позволили бы и добраться до сюда. У него он имелся, и он показал его мне. Он настаивал, что либо тот не срабатывал, либо приемник лифта был не в порядке.
Она опустила глаза.
– Я полагаю, мне следовало бы тогда что-то почувствовать, но я не почувствовала.
– Откуда вы могли знать? – утешающе сказал Намото. – Как вы сказали, он же добрался досюда. Однако его личина была недостаточно хороша, чтобы одурачить компьютер безопасности лифта.
– Так или иначе, – продолжала она, – я попробовала свой собственный пропуск на лифте N1, и тот отреагировал превосходно. Затем я попробовала его пропуск, и компьютер даже не включил надписи "Признан". Поэтому он попросил меня вызвать ему лифт. Я сказала, что лучше будет сперва проверить его пропуск на неисправность. Он сказал, что у него нет времени, но я заупрямилась. Вот тогда-то он и вытащил оружие и велел мне вызвать ему лифт, или же он убьет меня.
Флинкс заметил, что она все еще нетвердо стояла, несмотря на поддержку четырех конечностей.
– Затем прибыли эти два господина, как раз когда я собиралась вызвать лифт. – Она показала на Флинкса и Намото.
– Разве вы не могли включить тревогу? – грубовато поинтересовался коротышка.
Она сделала иструками сложный транксийский жест беспомощности:
– Когда он вытащил оружие, я была далеко от кнопки бесшумной тревоги на столе, сэр. Я не могла придумать причины вернуться к нему… и я была напугана, сэр. Я сожалею. Это случилось так неожиданно… – она снова задрожала. – У меня не было никаких причин подозревать, что он ААнн.
– Он выглядел человеком и для всех остальных, – утешающе сказал Флинкс. Сердцеобразная голова благодарно посмотрела на него. Хотя это лицо было неспособно улыбаться, она щелкнула ему жвалами, говоря "спасибо".
– Всякий опыт, который не заканчивается смертью, ценен, – авторитетно изрек коротышка. На этом, похоже, ее участие, с его точки зрения, заканчивалось. Его внимание снова направилось к людям, работающим с телом.
– Очистите коридор и доложите мне, как только будет завершен предварительный анализ, – резко скомандовал он. Движения его, заметил Флинкс, были быстрыми, резкими, словно он двигался так же, как и думал, стремительней, чем обычный человек. Одно из этих движений заставило Флинкса застыть под проницательным взглядом.
– Интересный у тебя приятель, сынок. Эмпатический телепат, говоришь?
– С планеты, называемой Аласпин, сэр, – любезно снабдил его информацией Флинкс.
Коротышка кивнул:
– Я знаю о них, но никак не ожидал увидеть хотя бы одного. И уж, разумеется, не прирученного. Он чувствует опасность для тебя, хм-м-м.
Флинкс слегка улыбнулся:
– Из него получается очень хороший телохранитель.
– Смею надеяться. – Он протянул руку, слишком большую для его тела. – Я – Младший Советник Джошуа Джив.
Теперь Флинкс понял причину того почтения, что оказывалось этому человеку. Он медленно пожал ему руку.
– Никак не ожидал встретить кого-нибудь, столь высоко стоящего в Церковной иерархии, сэр. – Хотя и не добавил, что в лице Брана Цзе-Мэллори и Трузензюзекса, охотившихся с ним за тар-айимским Крангом, он встречал носивших одно время и еще более высокое звание.
– Я возглавляю службу безопасности Корпуса, – снова резкий поворот головы, вместо нормального, лицом к Намото.
– Что вы знаете об этом юноше?
– Он прошел долгий путь в поисках своих природных родителей. Я делал все, что в моих силах, чтобы помочь ему обнаружить их следы.
– Ясно. – Джив снова круто обернулся к Флинксу. – Вам, несомненно, не терпится уйти.
– Я здесь сделал все, что мог, – признался Флинкс. Джив мог оказаться человеком, задающим неудобные вопросы, которых всегда страшился Флинкс.
Младший Советник напоминал ему каниша, небольшого, сверхактивного, мелкого хищника, обитавшего в холодных лесах Мотылька. Это был быстрый, востроглазый убийца, чьи движения было также трудно засечь, как приглушенное ругательство в толпе, и являлся угрозой существам, во много раз превосходящим его размерами.
Как и этот Джив, подозревал Флинкс. Этот человек слишком уж заинтересовался Пипом и отношениями мини-дракончика с Флинксом. Было, однако, трудно сосредоточиться на Дживе, когда в голове Флинкса все еще бушевал шторм от знания, что Конда Чаллис появился в мыслях умирающего ААнна. Какое имел отношение ящер к человеку-коммерсанту?
– С вами все в порядке, Флинкс? – озабоченно поглядел на него Намото. – Вы выглядите ошеломленным.
– Так оно и было. Я мысленно переносился домой… куда должны бы отправить мое тело.
– И куда же это? – заинтересованно осведомился Джив.
Черт бы побрал этого субъекта!
– На Центральную торговую планету под названием Мотылек, в город Драллар.
На лице Советника появилось задумчивое выражение.
– Я знаю этот мир. Интересная, слабонаселенная планета, с долгой историей поселения. Очень независимо настроенный народ. Местное правительство, если я не ошибаюсь, демократическая монархия.
Флинкс кивнул.
– Я думаю, точнее было бы сказать безразличная монархия, – рискнул заметить Намото.
Советник улыбнулся:
– С точки зрения местных это одно и то же.
Он даже улыбается как каниш, заметил про себя Флинкс.
– И ты говоришь, сынок, что можешь иногда ощущать его мысли, а он – твои?
– Чувства, а не мысли, сэр, – поспешно поправил Флинкс.
Советник, казалось, с миг обдумывал, прежде чем спросить:
– Я хотел бы знать, не мог бы ты уделить мне минуту-другую? Мы не задержим очень надолго твой отъезд. Если ты только отправишься с нами вниз…
– Сэр… – хотел было перебить Намото, но Советник отмахнулся от его возражения.
– Это не имеет значения. Юноша наблюдателен, и он уже более чем достаточно услышал о том, что есть уровни и ниже видимого на поверхности Корпуса. Я думаю, он достаточно зрел, чтобы знать, когда надо держать язык за зубами и о чем не нужно свободно болтать.
Он пристально посмотрел на Флинкса:
– Не так ли, сынок?
Флинкс энергично кивнул, и Советник вознаградил его еще одной плотоядной улыбкой.
– Хорошо… мне нравится свободный дух. Так вот, у нас имеется одна небольшая проблема, которую мы были не в состоянии разрешить. Возможно, ты сумеешь подойти к ней иначе, чем все остальные. Все, о чем я прошу тебя – это сделать для нас усилие. После, безотносительно к результатам, мы посадим тебя в атмосферный челнок, и можешь бесплатно отправляться куда угодно на Земле. Что скажешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.