Роберт Джордан - Великая охота Страница 34
- Категория: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика
- Автор: Роберт Джордан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 175
- Добавлено: 2019-07-02 15:19:42
Роберт Джордан - Великая охота краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Джордан - Великая охота» бесплатно полную версию:Книга вторая цикла "Колесо Времени"
Роберт Джордан - Великая охота читать онлайн бесплатно
– Спасибо, – сказал Перрин. – Тогда, пожалуй, пусть он спит. Извините.
Он попытался быстро проскочить мимо Айз Седай к двери, но ее руки вдруг взлетели к его лицу, сжали виски, пригнули голову, и Лиане впилась взглядом в глаза Перрину. Что-то будто пронзило его, тепло волной прокатилось от макушки до пят, потом – обратно. Перрин рванулся и освободил голову из цепких пальцев Айз Седай.
– Ты здоров, как молодой звереныш, – сказала она, морща губы. – Но если ты родился с этими глазами, тогда я – Белоплащник.
– Других глаз у меня сроду не было, – огрызнулся он, чувствуя себя странно от замешательства, что в таком тоне разговаривает с Айз Седай, но удивился не меньше Лиане, когда, мягко взяв сильными руками, приподнял ее и поставил в сторону, освободив себе дорогу к двери. Когда они уставились обалдело друг на друга, Перрину оставалось лишь гадать: такие же большие у него глаза, какими они стали у Лиане?
– Извините, – повторил он и чуть ли не бегом сорвался с места.
Мои глаза! Мои проклятые Светом глаза! В луче утреннего солнца глаза Перрина сверкнули полированным золотом.
Ранд ворочался на кровати, пытаясь поудобнее устроиться на тонком матрасе. Солнечный свет врывался в бойницы, расчертив голые каменные стены. Остаток ночи Ранд не спал и, как ни устал, был уверен, что и сейчас уснуть не сможет. Кожаная куртка валялась на полу между кроватью и стеной, но больше ничего он не снял, даже новые сапоги. Меч был прислонен к кровати, а на свернутых плащах в углу лежали лук и колчан.
Ранд никак не мог отделаться от ощущения, что надо было воспользоваться шансом, который ему предоставила Морейн, и не мешкая уходить. Эта мысль мучила его всю ночь. Трижды он вставал, собираясь было уходить. Два раза он даже открывал дверь. В коридорах было пусто, не считая нескольких припозднившихся с работой слуг; путь был свободен. Но ему нужно узнать…
Вошел Перрин – зевающий, с опущенной головой, и Ранд сел на постели.
– Как Эгвейн? И Мэт?
– Она спит, так мне сказали. Я ее не видел – на женскую половину меня не впустили. Мэт… – Вдруг Перрин уткнулся хмурым взглядом в пол. – Если тебе это так интересно, чего же ты сам не сходил его проведать? Мне казалось, что мы тебя больше не интересуем. Ты же так сказал. Он открыл дверцу платяного шкафа и принялся копаться там в поисках свежей рубашки.
– Я ходил в лазарет, Перрин. Там была Айз Седай, та, высокая, которая всегда рядом с Престолом Амерлин. Она сказала, что Мэт спит, а я мешаюсь тут и могу прийти как-нибудь в другое время. Чем-то она напоминала мастера Тэйна, как он распоряжается всеми на мельнице. Ты же знаешь, каков мастер Тэйн – всякие колкости, "сделай то", "сделай это", "да сделай хоть раз".
Перрин не отвечал. Он только что сбросил куртку и стягивал через голову рубашку.
Ранд порассматривал спину друга, затем раскатисто рассмеялся:
– Хочешь, кое-что скажу? Знаешь, что она мне сказала? Ну та Айз Седай, в лазарете. Ты же видел, какая она высокая. Как большинство мужчин. Будь она на ладонь выше, и она смотрела бы мне прямо в глаза. Так вот, она смерила меня взглядом, затем пробормотала: "Высок, да? Где ж ты был, когда мне было шестнадцать? Или хотя бы тридцать? А потом рассмеялась, словно это была шутка. Ну что об этом скажешь?
Перрин наконец-то натянул чистую рубашку и искоса глянул на Ранда. Дюжие плечи и густые курчавые волосы навели Ранда на мысль о раненом медведе. Медведе, который никак не может понять, почему он ранен.
– Перрин, я…
– Если вам угодно шуточки шутить с Айз Седай, – оборвал Перрин, – то это ваше дело. Милорд. – Он принялся заправлять рубашку в штаны. – Я как-то не проводил много времени, чтобы… острить – то слово, да? – острить с Айз Седай. Тогда я, значит, всего лишь грубый кузнец, и я могу кому-то мешать, Милорд.
Подхватив с пола свою куртку, он двинулся к двери.
– Чтоб мне сгореть, Перрин, прости. Мне было страшно, я думал, что я в беде – может, был, может, еще она меня не миновала, не знаю, – и я не хотел, чтобы ты и Мэт угодили в кипящий котел вместе со мной. Свет, прошлой ночью все женщины искали меня. Наверное, это часть всех бед, которые на меня обрушились. Я так думаю. И Лиандрин… Она… – Он вскинул руки. – Перрин, поверь мне, тебе ничего из этого совсем не надо.
Перрин остановился, но стоял он лицом к двери, лишь немного повернув голову – Ранд видел золотистый глаз.
– Искала тебя? Может, они искали всех нас.
– Нет, они искали меня. Хотелось бы мне, чтоб было не так, но я знаю лучше. Перрин покачал головой:
– Все равно, Лиандрин был нужен я. Сам это слышал.
Ранд нахмурился:
– Почему же ей?.. А-а, все равно это ничего не меняет. Слушай, я ляпнул, чего вовсе не надо было. Я не хотел, Перрин. А теперь, пожалуйста, расскажи, что с Мэтом?
– Он спит. Лиане – это та Айз Седай – сказала, что через несколько часов он встанет на ноги. – Перрин недовольно пожал плечами. – По-моему, она врет. Я знаю, Айз Седай никогда не лгут – так, чтобы ты поймал их на вранье, но она лгала или же что–то скрывала. – Он помедлил, искоса глядя на Ранда. – Ты не хотел всего этого? Мы уйдем отсюда вместе? Ты, я и Мэт?
– Я не могу, Перрин. Не могу сказать, почему, но я на самом деле должен уйти в оди… Перрин, постой! Дверь громко захлопнулась за Перрином.
Ранд рухнул на кровать.
– Я не могу сказать тебе, – прошептал он, ударив кулаком по кровати. – Не могу.
Но теперь можешь уходить, заметил внутренний голос. С Эгвейн все будет хорошо, и Мэт оправится через час-другой. Ты можешь сейчас идти. Пока Морейн не передумала.
Ранд уже сел, когда стук в дверь заставил его вскочить на ноги. Если бы вернулся Перрин, то он бы стучать не стал.
Стук раздался опять. – Кто там? Вошел Лан, захлопнув за собой дверь пяткой. Как обычно, поверх простой куртки из зеленой ткани, почти невидимой в лесу, он носил меч. Но на этот раз высоко на левой руке был повязан широкий золотой шнур, бахрома на его кончиках болталась почти у самого локтя. На банте сверкал приколотый к нему золотой журавль в полете – эмблема Малкир.
– Престол Амерлин желает видеть тебя, пастух. В таком виде тебе идти нельзя. Снимай эту рубашку и расчеши волосы. Ты выглядишь будто стог сена.
Лан рывком распахнул дверцы шкафа и стал перебирать одежду, которую Ранд предполагал здесь оставить.
Ранд как встал, так и стоял столбом; у него было такое ощущение, будто его молотом по голове ударили. В какой-то степени такого оборота событий он ожидал, но был уверен, что успеет уйти раньше, чем последует подобное приглашение. Она знает! Свет, я уверен в этом.
– Она желает меня видеть? Что ты хочешь сказать? Я же ухожу, Лан. Ты был прав. Вот сейчас я пойду в конюшню, заберу свою лошадь и уйду.
– Ты должен был поступить так минувшей ночью. – Страж кинул на кровать шелковую белую рубашку. – Никто не отказывается от аудиенции у Престола Амерлин, пастух. Даже сам Лорд Капитан-Командор Белоплащников. Пейдрон Найол всю дорогу бы планировал, как бы убить ее, если можно это провернуть и убраться живым, но он бы явился к ней. – Он повернулся, приподняв одну из курток со стоячим воротом, которую держал в руках. – Вот эта подойдет. – Широкой полосой золотого шитья взбирались по красным рукавам и вились по обшлагам переплетенные побеги шиповника с длинными колючками. На окаймленном золотой тесьмой воротнике стояли в углах золотые цапли. – Цвет тоже подходящий. – Казалось, он чему-то приятно удивлен или чем-то доволен. – Давай, пастух. Переодевайся. И поживей.
С явной неохотой Ранд потянул через голову простую шерстяную рубаху.
– Я буду чувствовать себя круглым дураком, – проворчал он. – Шелковая рубашка! Я в жизни не носил шелковых рубашек. И я никогда не носил такую нарядную куртку, даже по праздникам. – Свет, если меня увидит в ней Перрин…. Чтоб мне сгореть, после того дурацкого разговора, будто я – лорд, если он увидит меня в этом, то моих объяснений и слушать не станет.
– Пастух, ты не можешь предстать перед Престолом Амерлин одетый будто какой–то конюх только-только из конюшни. Дай-ка взглянуть на твои сапоги. Ладно, сойдет. Ну, давай одевайся, одевайся. Нельзя заставлять Амерлин ждать. Меч не забудь.
– Меч! – Шелковая рубашка на голове заглушила вскрик-взвизг Ранда. Он рывком натянул на себя рубашку. – На женскую половину? Лан, если я пойду на аудиенцию к Престолу Амерлин – к Престолу Амерлин! – с мечом, она…
– Ничего не поделаешь, – сухо оборвал излияния Ранда Лан. – Если Амерлин опасается тебя – а для тебя будет умнее думать, что она не опасается, поскольку мне не известно ничего, что способно испугать эту женщину, – то не из-за меча. Теперь запоминай: когда окажешься перед нею, преклони колено. Только помни – встань на одно колено, – резко прибавил он. – Ты не какой-нибудь купчишка, пойманный на обвесе. Может, тебе лучше попрактиковаться?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.