Роберт Джордан - Великая охота Страница 50
- Категория: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика
- Автор: Роберт Джордан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 175
- Добавлено: 2019-07-02 15:19:42
Роберт Джордан - Великая охота краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Джордан - Великая охота» бесплатно полную версию:Книга вторая цикла "Колесо Времени"
Роберт Джордан - Великая охота читать онлайн бесплатно
– Занавески, – пробормотал Мэт. – Его обманули проклятые занавески. – Уно остро глянул на него, потом вернулся к своей лошади.
– Куда они подевались? – спросил Ранд Лойала. – По-твоему, они убежали, когда появились Друзья Темного? – И троллоки и Мурддраал. И нечто худшее, о чем твердит Хурин. Сообразительные тут люди, если они убежали во все лопатки.
– Боюсь, Ранд, Друзья Темного их захватили, – медленно произнес Лойал. Он сморщил широкий нос, засопел, почти зарычал. – Для троллоков.
Ранд тяжело сглотнул и пожалел, что спросил; никогда лучше не спрашивать и не думать, чем питаются троллоки.
– Что бы тут ни было сделано, – сказал Ингтар, – это дело рук наших Приспешников Темного. Хурин, что здесь было? Что за насилие? Убийство? Хурин!
Нюхач вздрогнул в седле и дикими глазами огляделся кругом. До того как его окликнули, он смотрел за реку.
– Насилие, милорд? Да. Убийство – нет. Или, точнее, не совсем убийство. – Он искоса глянул на Перрина. – Никогда прежде не чуял такого запаха, милорд. Но что–то плохое здесь было сделано.
– Они переправились или есть сомнения? Или они вернулись, путают след?
– Они переправились, милорд. – Хурин с тревогой глядел на дальний берег. – Они переправились. Но вот что они делали на той стороне… – Он пожал плечами.
Ингтар кивнул:
– Уно, мне нужно, чтобы паром перегнали на эту сторону реки. И мне нужно, чтобы тот берег разведали до того, как мы переправимся. Если засады нет здесь, еще не значит, что ее не будет там – когда нас разделит река. За один раз на этом пароме весь отряд не переправить. Займись этим.
Уно кивнул, и через пару мгновений Раган и Масима уже помогали друг другу снимать доспехи. Раздевшись до набедренных повязок и заткнув за пояс за спиной кинжалы, они потрусили к реке на кривых ногах кавалеристов, вошли в воду и заскользили вдоль толстого паромного каната, перехватывая его руками. Трос в середине провис, погрузившись в реку на половину человеческого роста, а течение было сильным, грозя унести шайнарцев, сбить с ног, но вскоре – куда скорее, чем ожидал Ранд, – они перелезли через дощатый борт парома. Вытащив кинжалы, Раган и Масима скрылись между деревьев.
Чуть ли не через вечность двое солдат вновь появились на берегу и принялись медленно тянуть паром через реку. Баржа уткнулась в берег ниже деревни, Масима стал привязывать ее к причальным столбам, а Раган трусцой побежал к Ингтару. Лицо солдата было бледным, на щеке четко выделялся шрам от стрелы, и заговорил он голосом, который выдавал потрясение:
– Тот берег… На том берегу нет засады, милорд, но… – Он низко поклонился, мокрый и дрожащий от холодной воды и ветра. – Милорд, вы должны увидеть сами. Большой каменный дуб, в пятидесяти шагах к югу от пристани. Я не могу описать словами. Вы должны увидеть все сами.
Ингтар нахмурился, перевел взгляд с Рагана на дальний берег. Наконец сказал:
– Хорошо сделано, Раган. Оба молодцы. – Голос его оживился. – Уно, найди в этих домах чем обтереть людей. И проверь, не осталось ли у кого воды для чая. Если сможешь, дай им чего-нибудь горячего. Потом переправь вторую группу и вьючных животных. – Ингтар повернулся к Ранду: – Ну, готов посмотреть на южный берег Эринин? – Не дожидаясь ответа, он поскакал к парому вместе с Хурином и половиной своих конников.
Ранд помедлил лишь мгновение и последовал за ними. За Рандом поскакал Лойал. К удивлению Ранда, вниз по склону впереди него скакал посуровевший Перрин. Несколько воинов, перекинувшись грубыми шуточками, спешились, взялись за канат и приготовились его тянуть.
Мэт чего-то ждал и в последнюю минуту, когда один из шайнарцев уже отвязывал паром, ударил ногами свою лошадь и въехал на баржу, где и так было весьма тесно.
– Рано или поздно я же тоже там буду, верно? – заметил он, переводя дыхание и не обращаясь ни к кому конкретно. – Я должен его найти.
Ранд покачал головой. Мэт выглядел здоровым и цветущим, как обычно, отчего Ранд чуть не забыл, почему он отправился в этот поход вместе с друзьями. Чтобы найти кинжал. Пусть Ингтар ищет Рог. Мне же нужен кинжал для Мэта.
– Мы найдем его, Мэт.
Мэт окинул насмешливо-ехидным взглядом красивую красную куртку Ранда, нахмурился и отвернулся. Ранд вздохнул.
– Все будет хорошо. Ранд, – тихо сказал Лойал. – Как-нибудь, но будет.
Течение, ударив в борт, подхватило отчаливший от берега паром; противно заскрипел канат. Какими необычными паромщиками ни выглядели солдаты, шагавшие по палубе в шлемах и доспехах, с мечами, торчащими за спинами, но паром они вывели в реку вполне сносно.
– Вот совсем так мы уехали из дома, – вдруг заговорил Перрин. – В Таренском Перевозе. Сапоги паромщиков топают по настилу, вода журчит вокруг парома. Совсем как тогда. На этот раз все будет гораздо хуже.
– Как может быть хуже? – спросил Ранд. Перрин не ответил. Он рассматривал дальний берег, и его золотистые глаза почти сверкали, но совсем не нетерпением.
Спустя минуту спросил Мэт:
– Как может быть хуже?
– Будет. Я чую это, – вот и все, что сказал Перрин. Хурин взволнованно поглядел на него, но тогда Хурин, получается, на все с тех пор, как отряд покинул Фал Дара, смотрит нервно.
Паром глухо ударился о южный берег, крепкие доски проскребли по твердой глине, над головой нависли ветви деревьев. Шайнарцы, кто тянул за веревку, сели на лошадей, кроме тех двоих, которым Ингтар приказал перегнать паром и забрать остальных. Все двинулись за Ингтаром на берег.
– Пятьдесят шагов к большому каменному дубу, – сказал Ингтар, когда они скакали между деревьев. Говорил он как-то сухо и отстранение. Если Раган ничего не сумел сказать об увиденном… Солдаты проверили мечи в заспинных ножнах и покрепче взяли пики.
Сначала Ранд принял подвешенные за руки фигуры за пугала, болтающиеся на толстых серых сучьях каменного дуба. За темно-красные пугала. Затем он узнал знакомые лица. Чангу и второй, тот, кто был вместе с ним в карауле. Нидао. Выпученные глаза, зубы в оскале боли. После того как это было начато, они жили еще долго. Перрин издал горловой звук, похожий на рычание.
– Хуже я не встречал, милорд, – слабым голосом произнес Хурин. – Хуже я не нюхал никогда, не считая подземной тюрьмы в Фал Дара той ночью.
Ранд отчаянно искал пустоту. Попутно, казалось, вошло пламя, тошнотворный свет неровно бился в ритм с его судорожными сглатываниями, но он упорно пытался и старался, пока не окружил себя щитом из ничто. Но позывы к рвоте пульсировали в пустоте вместе с ним. Не снаружи на этот раз, а внутри. Чего же удивляться, если видишь такое? Эта мысль, легко касаясь, пронеслась по этой пустоте, словно капля воды по горячей сковородке. Что с ними случилось?
– Заживо содрали кожу, – услышал Ранд, как сказал кто-то за его спиной, и еще звуки – кого-то рвало. Он решил, что это Мэт, но все отстояло так далеко от него, плавающего в пустоте. Однако то отвратительное мерцание тоже было там, внутри. Он подумал, что его тоже вот-вот стошнит.
– Снимите их, – резко приказал Ингтар. Помедлив, добавил: – Похороните. Мы не можем быть уверены, что они были Друзьями Темного. Они могли быть пленниками. Могло так быть. Пусть они все-таки узнают последнее объятие матери.
Несколько солдат, осматриваясь, выехали вперед с ножами в руках; даже для закаленных в битвах шайнарцев задача была не из простых – срезать ободранные тела тех, кого они знали.
– Как ты. Ранд? – сказал Ингтар. – К такому я тоже не привык.
– Я… со мной все в порядке, Ингтар. – Ранд позволил пустоте исчезнуть. Без нее тошнота немного отступила; в желудке все было скручено по-прежнему, но все равно полегчало. Ингтар кивнул и повернул лошадь, наблюдая за действиями своих солдат.
Похороны были просты. Две вырытые в земле ямы, туда уложили тела, а остальные шайнарцы наблюдали молча. Могильщики с серьезными лицами начали без лишних слов и суеты забрасывать могилы землей.
Ранд был потрясен, но Лойал тихо объяснил:
– Шайнарцы верят, что все мы пришли из земли и в землю должны вернуться. Они никогда не кладут мертвых в гробы и не заворачивают в саваны, а тела их никогда не одевают. Земля должна обнять тело. Последнее объятие матери, так они называют это. И никогда не говорят других слов, кроме как: "Да осияет тебя Свет, и да защитит тебя Создатель. Последнее объятие матери принимает тебя". – Лойал вздохнул и покачал громадной головой. – Вряд ли, по-моему, кто-нибудь произнесет эти слова сейчас. Что бы ни говорил Ингтар, нет больших сомнений. Ранд, это Чангу и Нидао убили караульных у Собачьих Ворот и впустили в цитадель Друзей Темного. Во всем происшедшем виноваты они.
– Тогда кто выпустил стрелу в… в Амерлин? – Ранд сглотнул. Кто стрелял в меня?
Лойал ничего не ответил.
Когда последние комья земли сгребли на могилы, появился Уно вместе со второй половиной отряда и вьючными лошадьми. Кто-то рассказал им о страшной находке, и одноглазый сплюнул:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.