Алекс Орлов - Грабители Страница 6

Тут можно читать бесплатно Алекс Орлов - Грабители. Жанр: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алекс Орлов - Грабители

Алекс Орлов - Грабители краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Орлов - Грабители» бесплатно полную версию:

Алекс Орлов - Грабители читать онлайн бесплатно

Алекс Орлов - Грабители - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

– Итак, ребята, – произнес полковник, – первыми внутрь полезем я и лейтенант Монро. Вы остаетесь снаружи. Но будьте внимательны – кто-то из них может выпрыгнуть прямо на вас... Вопросы?

Вопросов не было.

В этот момент на низкой высоте пронеслось два штурмовика. С орбиты прислали подкрепление, и теперь несколько этих машин летали над долиной, выискивая укрывшегося противника.

– Сержант, заряд к двери, – приказал Вильямс, и Санчес лично побежал минировать небольшой овальный люк. – Всем на землю! – и Вильямс сам вместе с Монро распластался на камнях.

Санчес отбежал в сторону, и вскоре грохнул сильный взрыв. Заряд он поставил мастерски, поэтому крышка люка отскочила наружу.

– Ну что, Жак, готов? – спросил Вильмс, поднимаясь с земли и отряхивая одежду.

– Да, сэр, – ответил Монро, не отводя взгляда от зияющего пролома. Что-то ожидало его внутри? Скорее всего, экипаж был уже мертв, но могло статься, что враги просто затаились и теперь ждали момента, чтобы продать свою жизнь подороже.

Над долиной барражировали штурмовики, на плато садился госпитальный транспорт, а Жак Монро шел к чужому кораблю, не видя и не слыша ничего вокруг.

Стой, – вдруг сказал Вильямс.

Что? – спросил лейтенант, крепче сжимая штурмовую винтовку.

– Не спеши так. Давай я пойду первым, на случай если придется принять капитуляцию. – Полковник перехватил пистолет поудобнее и пошел вперед.

Возле самого отверстия он остановился и оглянулся на солдат, напряженно ожидавших близкой развязки. Вильямс глубоко вздохнул, словно собирался нырнуть на порядочную глубину, и сделал шаг. Следом за ним в темном проеме исчез и Монро.

– Жаль, что у нас нет с собой фонаря, – сказал Вильямс. Он сказал это просто так, чтобы приободрить себя звуком собственного голоса. Внутри судна и так было довольно светло, чтобы рассмотреть две двери, ведущие в глубь корабля.

– Ты иди туда, Жак, а я сюда... Согласен?

– Да, – ответил Монро. Он не очень хорошо понимал, что говорит ему полковник, но какой-то областью мозга, еще цеплявшейся за реальность, сообразил, что нужно открывать одну из дверей.

Жак шагнул вперед и недолго думая нажал на квадратную панель – единственное, что было на двери.

Послышалось шипение воздуха, и дверь открылась. Не дожидаясь дальнейших распоряжений, Жак переступил через высокий порог и оказался в небольшом помещении, в котором стояло три пилотских кресла.

Два пилота судна еще оставались на своих местах, а третий лежал возле панели управления, и все пространство вокруг него было залито какой-то темно-коричневой жидкостью.

"Кровь", – догадался Жак.

Держа винтовку наизготове, он заглянул за спинки двух кресел и в ужасе отшатнулся. Это были не люди.

– Ну что? – послышался голос полковника. – В том отсеке только двигатели и еще какие-то непонятные шту... Мать честная! Это ж инопланетяне!

– Да... – тихо обронил Монро. – Значит, и в "улитках" тоже.

– В улитках? Каких улитках? – не понял Вильямс.

– В тех малых машинах, которые мы поначалу приняли за пехоту.

Они постояли молча.

Монро продолжал смотреть на мертвецов, а Вильямс оглядывал обстановку судна.

– Да, ничего подобного мне видеть еще не приходилось. Кстати, посмотри, что в том шкафчике.

– Где?

– Вон, рядом с тобой – что-то вроде холодильного шкафа.

– А это не опасно?

– Да кто же знает. Может, мы с тобой уже смертельную дозу какой-нибудь радиации приняли. Чего нам терять, Монро?

"И то верно", – согласился Жак и потянул за треугольную ручку. Дверца легко подалась, и внутри шкафчика оказались хорошо знакомые лейтенанту и полковнику вещи.

– Артефакты... – произнес Жак.

– Они самые.

– Так, может, они являются сторожами этих захоронений? – предположил Монро. – Тогда становится понятным, почему они нас атаковали.

– Не знаю. – Вильямс убрал пистолет в кобуру и, достав несколько артефактов, стал их внимательно рассматривать. – Слушай, Монро, – наконец сказал он. – Сдается мне, что они такие же грабители могил, как и мы. Посмотри на этот куб. Видишь? Это следы взлома. Куб – очень редкий артефакт, и он всегда крепится к стальной платине. Его просто оторвали – точно так же, как поступаем мы.

– Значит, они здесь тоже на промысле?

– Выходит так. Вот только ребят с лягушачьими головами здесь и близко никогда не было. – Полковник обернулся к трупам и посмотрел на них еще раз. – Ничего подобного нет ни на одной из ближайших планет.

– Ну, значит, они прибыли издалека.

– Это точно, – согласился полковник. – Но при всем уважении к этой сложной технике, Жак, я думаю, что эта штуковина не совершает длинных переходов в космосе. Это всего лишь боевая машина, которая должна "кататься" на судне-носителе

– Наверняка, – поддержал полковника Монро. – А уж "улитки" и подавно

– Вот именно. Значит, должен быть большой корабль, на котором они сюда добрались... В кармане у Вильямса пискнула рация.

– Полковник Вильямс слушает.

– Адмирал Локарт, – представился говорящий. Монро невольно вытянулся. – Как обстановка, полковник? Я слышал, у вас неприятности?

– Так точно, сэр, – сказал Вильямс и еще раз покосился на трупы пилотов. – Ночью было совершено нападение, но, к счастью, мы этого ожидали.

– Ожидали? На каком основании?

– Интуиция, сэр. Если хотите, неприятные предчувствия.

– К сожалению, это единственное, что у нас есть. Через пару часов к вам спустится небольшая комиссия. Ну вы знаете для чего, полковник. Чтобы зафиксировать недружественные действия. Нужно переписать убитых солдат противника, номера частей, принадлежность...

Боюсь, это невозможно, сэр, – заметил полковник.

– Что, неужели вы их зажарили до неузнаваемости? Неужели нет и пары целых трупов?

– Трупов, увы, хватает, сэр. С одной и с другой стороны, но... Это вовсе не люди...

– Что вы такое говорите, полковник?! – В голосе адмирала, даже сильно искаженном помехами, слышалось раздражение.

– Я говорю то, что есть, сэр. В данный момент я нахожусь на подбитом трофейном судне. Прямо передо мной три мертвых пилота. У них какие-то жабьи головы и кровь похожа на коричневый кисель. Это не люди, сэр! – Последнюю фразу полковник почти прокричал.

На другом конце связи возникла пауза.

– Ну хорошо, полковник, не буду с вами спорить. Вы еще не отошли от тяжелого боя... Встречайте комиссию и с ней все выясните...

Связь прекратилась.

– Ты слышал? Он мне не поверил... – Вильямс обратился к Жаку.

– В это трудно поверить, сэр, – сказал тот, – Действительно трудно.

Когда они вышли наружу, солнце уже находилось в зените и от земли исходил сильный жар. Тем не менее солдаты сержанта Санчеса по-прежнему стояли в оцеплении и напряженно ожидали результатов осмотра.

– Санчес! – крикнул полковник. – Отбой тревоги, там только трупы.

– Сколько их, сэр? – подталкиваемый любопытством, сержант бегом бросился к полковнику.

– Трое. Но кто они, мы не знаем – знаков различия на них нет, – сказал Вильямс, намеренно опуская подробности.

– Приезжал Маркес, сэр, и начальник медслужбы Портер

– Чего хотели?

– Указаний...

– За этим дело не станет... – Полковник поправил мундир и, перейдя на официальный тон, приказал: – Сержант Санчес, половину людей оставить здесь, остальные пусть идут обедать. Солдаты должны получить горячую пищу. Потом первые заменят вторых. И захватите палатку, чтобы люди не жарились на солнце...

– Есть, сэр.

– Да, и еще одно. Внутрь никому не заходить – там может случиться все, что угодно.

– Есть, сэр... – кивнул Санчес и невольно покосился на проем.

– Между прочим, сэр, стена у него холодная, – заметил один солдат, стоявший возле подбитого судна.

– Холодная, – повторил полковник, – и не пропускает радиоволны. Никто из моих подчиненных с нами не связался, а вот адмирал с его ФУС-локатором пробился запросто...

10

Еще солнце не опустилось за горизонт, а разрушенные укрепления были полностью восстановлены. Обновленные позиции усилили дополнительным вооружением: доставленные с орбиты ракетные танки стояли буквально через каждый метр.

Вся эта армада была в состоянии перемолоть любое количество войск, если бы только нашелся противник, пожелавший пойти в самоубийственное наступление. Ко всему прочему над долиной то и дело взлетали осветительные ракеты и долго висели в воздухе, озаряя бесконечные ряды пирамид мертвенно-бледным светом.

Уже когда совсем стемнело, на специально приготовленную площадку спустился тяжелый десантный транспорт. Многие солдаты выбрались из своих палаток, привлеченные необычайно громким ревом двигателей. Всем было любопытно, что привезли в таком большегрузе.

И вскоре стало ясно – что.

Во всполохах осветительных ракет появились шесть шагающих машин "дефендер". Чтобы освободить им дорогу, впереди ехали две машины пехоты. Сидевшие на броне солдаты светили по сторонам фонарями и кричали, чтобы все уходили подальше.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.