Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада Страница 10

Тут можно читать бесплатно Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада. Жанр: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада

Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада» бесплатно полную версию:
В этой красивой поэме о мире бессмертных эльфов и гордых людей, о неравной, но настоящей любви, битвах и волшебстве, верности и предрассудках каждый найдет что-то свое.Кому-то доставит удовольствие сказочная и драматическая история любви, а кто-то, возможно, задумается и о других, не менее важных вещах: о природе гордыни и мужестве идти против чужой воли, об ошибках, которые следует исправлять.Романтичные иллюстрации Наталии Красс точно отражают атмосферу сказочного мира баллады.

Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада читать онлайн бесплатно

Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Маркус

***

…Чёрной рекой утекает последнее войско,Бурным потоком скрывается за горизонтом.Будто бы ветром гонимая, страшная туча

Движется войску навстречу – враги подступают.А с трех сторон опускается грозное небо,С неба слетаются коршуны – будет им пища,Дымная волны вздымает, близка переправа.

Эльф оглянулся, и, тьму проницая, он видитВ дымке дворец и высокую белую башню.Будто стоит там Альне и глядит сквозь туманы,Так беззащитна во тьме – ищет то, что исчезло.

Рядом и чуть впереди скачет с ним воевода,Ближний соратник в бою, но не друг, к сожаленью.Молвит Бриэл, догоняя, тому и другому:«Нынче в сражении мы – позабудем иное,

Пусть будет друга плечо нам поддержкой и силой».«Я воеводе не враг», – эльф ему отвечает.Молча кивает Дарил, подхлестнув свою лошадь.Друг повернулся к Леиру: «А знаешь, однажды,

Зеиль мне пела сказанье об эльфе и деве,Песню красивую… то ль это быль, то ли небыль,Только возможно, Леир, что ты вовсе не первыйВ смертную деву влюблён. Вот и песню я вспомнил —

Слишком похожа она на историю вашу».«Спой мне её», – просит эльф. «Хорошо, постараюсь», —Тихо Бриэл напевает, порой прерываясь,Чтобы припомнить слова. А баллада такая:

– Что есть преграда, что – предел?Где – лишь обычай, где – закон?За сто ветров ты разгляделЗвезды звенящей дивный сон.

На белой башне вековойВсей мыслью устремляясь вслед,Она стояла подо тьмойНочных небес и страшных лет.

Твой острый взгляд её нашёл…Не в силах повернуть коня,Как уезжал ты тяжелоНа битву счастье променяв!

Слова с её сорвались губ…Но далеко твой конь уже,Он мчит на зов военных трубНа пограничном рубеже.

Как точен глаз и быстр лук!Посадка как твоя легка!Прикосновенье тёплых рукХранит разящая рука…

«Наш друг, не стоит хмурить лоб!Забудь о деве роковой.Пей за победу без заботУжель тебе дороже боль?»

Но звонок голос, полный слёзВы не равны… Но тем сильнейИ крепче связь. Ты что, всерьёзВстал на колени перед ней?!

Безумный эльф! Даёшь обет…Цена? Она не высока:Вдвоём – десятки кратких летИ одиночества – века.

Беспечно родичи поют —Что им бегущие года?А ты обрёк себя на трудЕё – ждёт тлен, тебя – беда.

Но лучший миг – недолгий мигИ смерти нет, и тлен – пустяк!Ты – радость тайную постигА эльфы… пусть тебя простят».

Эльф, потрясённый, внимает. «Так значит, бывалоВ мире такое? И не был клеймён он позоромБратьев своих и презрением матери?»                                                               «ЗнаюЯ только то, что слова говорят из легенды…

Мне утешеньем была она – думал о ЗеильИ о себе, а в эльфийских делах не мудрец я.Но не бывает, известно, сказаний без корня,И не придумать поэту того, что на свете

Быть не могло».                                  «Отчего же в лесу вековечномПесни не знают такой?»                                      «Может быть, не желаютЭтого знать? А заморские эльфы всё помнят…Кстати, раз песня похожа на то, что сегодня,

Значит, победа нас ждёт. Ну и мы её – тоже».Дальше скакали в молчании. За переваломИ за рекою заставы едва уж держалиНатиск врага, в уповании на подкрепленье.

***

Мрачно заряжено небо, тревожных предчувствийСердце полно у Альне. До полудня гляделаВниз на равнину она, что опять опустела,За горизонт, поглотивший желанного друга.

Царь призывает её, но не в тронную залу —Прямо в покой. И к отцу она входит, больная,Держится прямо, и с виду как будто спокойна.Ждёт Таруил, говорит: «Ничего я не понял:

Что это было – что эльф тебе в верности клялся?Ты убежала, а я и не знал, что ответить.Знала ты это? Затем ли он в Ригэн приехал,Или внезапно нашло на него помраченье?

Только сказал я ему, что не время вопросов,Сотник пришёл, доложил, что построено войско.Вот и ушли они. Эльф, я заметил, помедлил,Только Дарил был взбешён, он его и заставил

К войску пойти, царь заморский увёл их обоих.Дочка, скажи, что такое меж вами случилось,Что позабыл вдруг Леир про невесту-эльфийку?»«Царь мой, отец, он сказал, что покинул невесту,

В Ригэн приехал ко мне принести чтобы клятву.Клятвы его принимать я не стала. А большеЯ говорить не хочу».                                      «Ну и славно! Не надоНам этих бед! Как он только на это решился?

Очень надеюсь, что мать-королева не знает,Что вытворяет Леир – не хватало мне нынчеС эльфами Ригэн поссорить. Они не простили б,Если б наследник пропал и, нарушив обычай,

Дав тебе слово, покинул бы лес вековечный,Смертную долю избрав, как эльфийка-девица!Жаль, успокоить Дарила теперь уже поздно —В битву пошёл воевода, встревоженный эльфом.

Ну ничего. Пусть вернётся – давно я согласен,Чтоб за Дарила ты вышла. И что тут поделать,Если Эльке не берёт он, гордец, не желаетБыть мне приемником – будет пускай просто сыном…»

Медлит Альне: и не хочет отцу открываться,И не желает, чтоб царь обманулся в надеждах.«Нет, государь… Ни Дарилу, ни мужу иномуСлово не дам я. Прости, что тебя подвела я.

Вечно любить буду только Леира. Ему лишьКлятву дала, и, не зная подвоха, он принял.Я обманула его, не приняв его слова.Рвался к тебе за судом он, но я не пустила.

Так что суди меня сам».                                            «Что же ты натворила?!Дочери две – но и та, и другая без мужа!Жизнь зачеркнула свою! Ну а если вернётсяВ Ригэн Леир – что тогда отвечать ему станешь?»

«Пусть только выживет! В Ригэн, наверное, не будетЭльф возвращаться, в себя он придёт и остынет…Только меня не неволь сокрушаться и плакать —Доля моя не могла быть, наверно, иною».

«Видно, проклятье на роде моём… То и это —Всё не годится! Коль примешь ты клятву Леира —С эльфами будет вражда. Коли клятвы не примешь,Станешь несчастной женой, без наследства и мужа,

Розой в траве, без ухода и рук бережливых…Вдруг и Дарил теперь царство покинет с обидой?Некому трон передать, и лишусь я опоры!Лучше уйди с моих глаз, я сейчас не сумею

Добрым отцом тебе быть! И отец твой, и царь твойСлишком расстроен». «Прости меня, если сумеешь…»«Да, я сумею. Мне дороги дети, и слаб яВ этой любви. Что бы дочки мои не творили,

Вечно прощал я, и нынче – что мне остаётся?Но не прощу никогда я несчастного эльфа!Как он посмел принимать твою клятву? Я – воин,Воины знают, что могут они не вернуться,

И налагать обязательств на дев не желаютРаньше, чем мир воцарится. А этот скорееСловом твоим заручился, своё не потратив!»«Я ведь сказала тебе, что Леир не виновен!»

«Нет, виноват! Обмануться он рад был, наверно!Хочет – вернётся к тебе, не захочет – к невесте».«Клялся зачем он тогда перед всеми повторно?Мог бы смолчать, и никто не узнал бы о слове,

Ты не спросил бы меня, ну а я б не призналась!Царь мой, утешься, не клятва виною. ДругогоМне не любить… Я давно это знала, у эльфовЯ заболела ещё, мог и сам ты увидеть.

Нынче Леир меня сделал, приехав, счастливей,Каплю любви подарил – я жива этой каплей.Если любил ты, отец, то поймёшь и привыкнешь.Я виновата – но ведь ничего не изменишь…»

***

Нет, разве можно мечты и надежды лелеять,С нежной тревогой мечтать о любимой и встрече?Страшно в сраженье идти, если хочется выжить,И тем тоскливей на сердце, чем было отрадней

Рядом с Альне… Вспоминать её жаркие ласкиРазве позволено нынче? Лук должен быть точен,Твёрдой рука и безжалостной, разум – свободным……Ну а как ринулись в бой – так забылось всё разом.

Битвы не знал он страшней – тучей стрел их накрыло,Падали люди, их кони давили. АтакаВмиг захлебнулась, коня под Леиром сразили.Клином врубилась в них конница вражья, срубая

Всех, кто остался верхом, и давя тех, кто пеший.Вмиг разделили Дарила с отрядом Бриэла.Слишком уж много их было – врагов серолицых,Кудри под шлемами белые их развивались,

И под забралом стальные глаза – убивая,Каждый кричал на сиди-языке «Жертва, жертва!»Страшных богов своих сиды кормили: чем большеБудет смертей, тем сытней кровожадные боги,

К сидам добрей. Эльф давно уж истратил все стрелы.Следом за конницей сиды рванули пехотой —Крупные, злые. Едва успевали отбиться,Новые шли, было их как песчинок у моря…

Падали рядом могучие воины, вскореЭльф оказался один, разделённый с Бриэлом.«Надо пробиться к нему!» Но врагов слишком много,Эльф, раздавая удары, завяз, как в болоте,

И продвигался с трудом – между ними кишелиСиды. Не столько ловки по сравнению с эльфомВ ближнем бою, они брали числом и напором.Эльфа клинки завертелись, как в танце синхронном,

В спину разить не давая. Двуручник Бриэла —Видел Леир – всё ещё отражает атаки.Воин крутился умело, но кажется, понял,Что в одиночку не выстоять, и пробирался

К эльфу всё ближе. И вот, наконец, они рядом!Встали спиною к спине, шквал ударов обрушив,Хоть находились они в окружении полном…Но уставать скоро начал Бриэл – он, могучий,

Силы терял. Тяжеленным махать эспадономДолго так мог только он, но был, кажется, раненВ левую руку. Движенья замедлились, сбилсяРитм, и тотчас же пробили его оборону,

И неминуемо сталь его бок бы пронзила,Если б в последний момент эльф не смог повернуться,Бросив себя защищать, меч врага он отбросил,Но поплатился немедленно. Даже не понял

Сколько куда получил он ранений. ПрошилаБоль со спины и по телу всему прокатилась.Чувствовал эльф, что не может вдохнуть, обернутьсяДаже не в силах – огнём его тело горело,

Долю секунды последнего ждал он удара,Враз ослабев. Но удара всё не было. РукиЭльф подтянул, и, слабея, он голову вскинул.То, что увидел, он счёл наваждением. Может,

Так помутилось сознанье его, не иначе? —Но обратился противник спиной. А доспехиТех, с кем теперь бились сиды – знакомы, в таких жеДрался Леир! Наваждение… «Эльфы? Откуда?»

Эльф на ногах ещё был, и успел он услышать,Как, обхватив его плечи, Бриэл что-то крикнул.Мир потемнел. И последнее, что он увидел,Небо прорвало, как молнией. Белая башня

В тёмной ночи, и фигурка на башне мелькнула,Всё завертелось, и ночь наступила над миром.Эльф не узнал, что победою бой завершилсяЛишь потому, что, предчувствуя зло, королева

С моря призвала Маира, отправивши в Ригэн,И прискакали кратчайшем путём сюда эльфы,Вброд перейдя через реку. Дарил, воевода,Пользуясь сидов смятеньем, собрал снова силы

И подтянул своё войско. Ударили эльфы,И были сжаты враги с двух сторон. Но ЛеируЭто неведомо. Вынес его без сознаньяЦарь на плечах. Для людей бы такое раненье

Стало смертельным давно, да и эльф был на граниЖизни и смерти. Пока его что-то держало,Но не очнулся он даже от снадобий эльфов,Жаром горел, уходил он всё дальше и дальше…

И на совет собираются родичи. «НадоСрочно Леира домой отвезти, исцеленьеБудет ему только в нашем лесу вековечном,Лишь королева сумеет помочь ему», – молвит

Слово Маир. На совет пригласили БриэлаВместе с Дарилом. Бриэл произносит в сомненьях:«В Ригэн вернуться Леир собирался – дал словоДеве Альне, значит, ей принимать и решенье,

Следовать вместе к вам в лес или помощь ждать дома».Был удивлён ли Маир – ни малейшим движеньемОн изумленья не выдал. Наверно, всё знаютЭльфы, когда королева их столь прозорлива.

Сразу Дарил помрачнел, он встаёт, возражая:«Клятву он дал, но Альне не взяла его слова,Значит, свободен ваш эльф, никому не обязан.Что ей с ним делать, когда он ни муж, ни жених ей?»

Медлит Бриэл – говорить ли про клятву царевны,Взятую эльфом? Альне он молчать обещался.Эльфы, к тому же, законники, а по ЗаконуДеве, и правда, Леир не считается мужем.

«Если бы даже имела права на ЛеираДева Альне, мы не смеем в пути задержаться.Время уходит. Она нам не скажет спасибо,Если умрёт он в дороге. Спасенье – в секундах», —

– Молвит Маир. И Бриэл неохотно кивает:«Ваша тут правда. Ну ладно, очнётся – и сам онСможет решить, где судьба его». «Пусть лишь очнётся».Эльфы легки на подъём, собираются быстро

И уезжают за реку. Пора возвращатьсяВ Ригэн войскам – уцелела всего половина,Слишком горька у победы цена! ОжидаетВести Альне, и встречает гонца у порога.

Тот объявил о победе, а после – о жертвах.Сказано было о ране тяжёлой Леира.И покачнулась Альне, но надежда сильнее:«Ранен – не значит погиб. Должен быть исцелён он!

Надо готовить покои! Раз эльфы приедут…»«Эльфы забрали царевича в лес вековечный,Чтобы скорей излечить, не терять ни минуты,Кратким путём через брод ускакали. Дарила

Лучше дождаться, он сам всё расскажет».                                                        «ВернётсяВ Ригэн Бриэл?» – вопрошает Эльке.                                                       «Да, заедет.Раненых надо лечить, и с царём ТаруиломСвидеться, да попрощаться и ехать к невесте».

Еле дождалась Альне возвращенья отряда.И рассказал ей Бриэл, как Леиру обязан.«Что посоветуешь, друг мой? – в отчаяньи дева. —Ты же умеешь советы давать… Помоги мне!

Я в неизвестности здесь ожидать не сумею.Сколько терпеть? Как узнать, что случилось с Леиром?Быть хочу рядом – и рядом нельзя. Разве пустятЭльфы к нему? Я никто ведь Леиру… чужая…

Прав никаких не имею…»                                          «Сама виновата!Разве тебе не сказал я? Мы сеем лишь беды,Если законы свои создаём и решаемВсё за других…» «Не ругай, но скажи – что мне делать?»

«Ехать туда, к королеве, и всё рассказать ей.Я напишу, что давал тебе слово он дважды,Буду свидетелем, что твою клятву он принял.Если очнётся Леир – повторит её снова,

Примешь её, и тогда…»                                    «Нет туда мне дороги!Разве неволить могу? Разве требовать вправе?Мог передумать Леир. Как окажется дома,Вспомнит меня или нет – и захочет ли вспомнить?

Будет он рад, может быть, что свободен. Не стануГорьким упрёком ему! Ты туда ведь поедешь?Сразу пришли мне гонца: что с ним, жив ли, очнулся?»«Вечно я должен ему, но туда не поеду.

Долго придётся мне ждать, чтобы он излечился,Раны его не просты. Чтоб тебе дать отчёты,Надобно месяц прожить в их лесу вековечном!Если очнётся Леир, то, конечно, прискачет

Или кого-то пришлет, но тебя не оставит.Если умрёт, то узнаешь; подобные вестиБыстро разносятся, сразу гонца к ТаруилуВ Ригэн отправят. А мне надо снова в дорогу:

Царство своё я оставил под малой охраной,Зеиль меня ожидает в дворце моём – свадьбаСкоро назначена. Вам я пришлю приглашенье,Гости желанные. Жаль, что не будет Леира…

Вряд ли он сможет успеть, а откладывать поздно.День наш давно предрешён: две луны – и свершитсяВсё, чем я грежу. Альне, положись же на небо.Если повозка гружёна – куда-то приедет,

Но привезут тебе то, что сама заказала.Впрочем, обратно ничто не воротишь. Надейся».«Что же враги? Не вернутся ли злобные сиды?»«Долго не сунутся. Пару отрядов оставлю

Ригэну в помощь, в горах пусть нагонят остаткиВражьего войска и выловят тех, кто сокрылся.Мы с Таруилом решили: пора заключить быНовый союз с королём из Подгорного царства.

Будет прикрыта равнина – и сидов не станетВ ваших краях. Ведь с двумя воевать трудновато».«Горный обижен король – он сестру мою сватал,Только уехал ни с чем… Вряд ли он отзовётся».

***

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.