Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия Страница 11

Тут можно читать бесплатно Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия. Жанр: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия

Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия» бесплатно полную версию:
Все началось с ветра. Потом мечты показались реальными. И вот – с меня уже берут обязательство творить чудеса. Я как бы не могу быть против, но прочувствовать на собственной шкуре цену чудес оказывается несладко. И кто поверит в такие безумные приключения?.. Так что представляю Вам, уважаемый читатель, невероятно правдивое изложение моих нелепых похождений в двух частях: «Записки феи» и «Записки журналиста».

Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия читать онлайн бесплатно

Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Андерсенн

И вот – да торжествует мой дедуктивный метод! – из одного подвальчика послышался негромкий ответ разбитого голоса:

– Я здесь.

Я украдкой, сквозь траву, заглянула в окошко. В тусклой камере на жесткой скамье сидела моя подопечная, отрешенно глядя перед собой, всем существом предаваясь горю, как иногда это делаю и я.

К счастью, она меня не заметила. И не должна. Я устроилась поудобнее, чтоб не высовываться лишний раз и начала свое дознание не самым лучшим началом:

– Я здесь, чтобы помочь тебе.

– Кто ты? – осознала вдруг Мателинк мое присутствие, недоуменно оглядываясь по сторонам. Ха-ха! Как я и планировала, она меня не увидела. Прикинусь невидимкой! – И где ты?

– Я фея Какатоесть, – представилась я. – И хочу помочь тебе, Мателинк.

Но Мателинк холерично вспыхнула и поднесла руку ко лбу, с которым уже все было в порядке.

– Ты мне уже помогла однажды, – съязвила она.

Я сглотнула. Пережила уже эту свою промашку, но напоминание о ней отнюдь не было безболезненно.

– Но разве тебе не было хорошо на балу? – возразила я. – И знаешь ли ты, что принц Дэниэл отчаянно мечтает найти тебя, хоть ты и распереживалась так из-за своего лба?! – укорила я девушку.

Она со смущенным удивлением покраснела. Должно быть, и не думала… Ну, почему почти все девушки поголовно мечтают о принцах?.. Порой включая и меня… Бедный Йоханн, а ведь ему Мателинк, наверно, дороже намного будет. Хотя, кто их, мужчин, разберет!

– И, кроме того, – сочла я все же нужным упомянуть, – есть еще кое-кто, кому ты небезразлична.

Глаза Мателинк зажглись радостным интересом. Враждебности и недоверия и след пропал.

– Кто же это?

Так я ей и сказала! Пусть сама потом разбирается с ними.

– Узнаешь со временем, – уклончиво отвечала я. – А теперь давай подойдем плотнее к вопросу твоего вызволения. Итак, что произошло?

– Но… – девушка была нерешительна, – разве ты не знаешь, ты же фея?

– Конечно, я знаю, что ты ничего не делала, – пошла я вновь ва-банк. – Однако мне нужно услышать все в твоей версии.

Мателинк явно поверила, что я невидимый дух, и начала свою наивную исповедь, глядя в потолок и стены, но только не в мое окно. Ура!

– Все дело в моем дяде. Он последний из моих родственников, что растил меня. Он держит маленькую гостиницу. И мне сказали, что… если я не возьму кражу на себя, то ее сравняют с землей. А вы же знаете, как нашему роду тяжело зарабатывать на жизнь…

Девушка тихо заплакала. Прекрасно. Она еще, видимо, и созналась в краже. Но кто же заставил ее?..

– И ты из страха за дядю сделала это? – но мой вопрос был неверно истолкован.

– Конечно, нет! Я не крала эти драгоценности! Это сделал Фицжеральд, мельник, а я увидела. Но… он пригрозил мне, что если я скажу об этом… то дяде будет плохо. А утром ко мне пришли стражники и нашли у меня в ящике стола ту брошь! Но я ее не трогала никогда, честное слово!

Старо, как мир. Низость, шантаж, подлог. Значит, нить тянется к мельнику со странным именем Фицжеральд. Кажется, был писатель такой еще.

– Мателинк, успокойся, – сказала я загадочно.

За ее дверью послышались гулкие шаги и голос ключа в замке.

– Жди чуда, – тихо сказала я напоследок и… зацепилась противной штаниной за штырь.

Я услышала, что в камере раздался знакомый голос детектива.

– С кем ты разговариваешь? – грозно спросил он. Я застыла. Кажется, уголки моих губ оттянулись вниз и назад до самого затылка.

– С феей, – безмятежно отозвалась Мателинк.

По шагам судя, Шерлок обследовал камеру.

– Где она?

– Не знаю. Она же дух, – донеслось в ответ.

– Как же, дух! – голос его вовсе не внушал веры в хорошие ко мне чувства. Хлопнула дверь. Наконец я оторвалась от штыря и помчалась к стене. Если он поймает меня… Дальше зайти мое воображение не отваживалось. Тогда точно моя карьера феи будет кончена!

Я уже вылезала на верх стены, как он схватил меня за ногу с азартным криком:

– Попалась, Какатоесть! – оборачиваться смысла не было. Я резко дернула ногой и врезалась во что-то. Звук падения и свободные конечности позволяли предположить, что это был лоб детектива. Выяснять было некогда. Я свободна и должна мчаться к мельнику на решение проблем Мателинк. Удар был не сильный, детектив переживет.

Глава 18. Довольная результатом

Я спешила оставить дом стражи подальше. А вдруг Шерлок не окажется контужен совсем и сядет мне на хвост?.. Надо сказать, эта мысль меня чрезвычайно беспокоила.

Я поддала ходу. Вот и таверна Герды. Прекрасно, я переоблачилась в свой нормальный наряд (к счастью, штаны о штырь не порвались) и уточнила кое-что о мельнице и мельнике Фицжеральде. Что ж, видимо, совсем отпетого злодея мне пока встретить не пришлось в этой стране.. Судя по рассказам, он любил выпить, имел скверноватый характер, мало кого любил и мало кем был любим. Вернее, никем. Силы ума или особой физической мощи в его образе мне как-то не нарисовалось. Так что я сочла достаточно безопасным направиться к нему и заставить признаться… Хотя, честно уж говоря, я боялась. Жил он один и за городом, мало ли, в каком он состоянии оказаться может… Гм. Предпочтем не думать об этом.

Я добралась до своего дома. Решила, что придти к Фицжеральду лучше в одежде феи, чтоб давить авторитетом.

Пока я выбрала наряд и собралась с духом, начали подходить часы сумерек. Мои нелюбимые. В них я начинаю плохо видеть и, вообще, чувствую, как свет уходит от глаз моих. Но ничего, скоро будет ночь и звезды. А этот период мой. Хоть и не лучший для решения подобных проблем.

Мельница черным силуэтом торчала на вершине холма и не двигалась. Ну, еще бы, от чего же ей работать ночью. Надеюсь, этот Фицжеральд в нормальном расположении духа. Я постучала в дверь, и он открыл, не спрашивая. И уставился на меня. Что ж, в лунном свете и струящемся платье да с завитыми кончиками волос я должна была произвести какое-то слегка неземное впечатление. Потому, несколько уверенная в себе, я сказала:

– Добрый вечер, Фицжеральд. Я фея Какатоесть, и у меня к тебе есть дело. Выходи из дома, – и я спустилась с крыльца на лужок, наполненный нежным светом луны, чтобы не оказаться на территории врага. Он, как зачарованный, пошел за мной следом. Наверно, феи к нему еще не заглядывали. Я взяла быка за рога.

– Я знаю, что ты виновен в краже, а в тюрьме находится невиновная девушка.

Он открыл рот, чтобы возразить, но я остановила его одним жестом:

– Не спрашивай, откуда я знаю это. Я фея, и мы знаем многое, о чем вы и не догадываетесь, – продолжала я, копируя манеру Аннабэлль, Анаис, Эленики и всех им подобных. На них похожей и никогда не стану, но сыграть такую роль сейчас стоит.

– Я не… – начал было мельник; голос его оказался как ржавая петля старой двери на его мельнице.

– Ты совершил отвратительный поступок и угрожал девушке! – отмела я его возражение. – Это называется шантаж и сокрытие вины, что считается гораздо более тяжким преступлением, чем кража, и карается гораздо строже.

Мельник побелел. Мои юридические термины подавили его почти окончательно.

– Но доказать… – он неслышно попытался защититься из последних сил.

– Думаешь, мне сложно сделать отпечатки пальцев с этой броши и сравнить с твоими? Уверена, она просто ими испещрена! Но хватит об этом, – смилостивилась я. – Ты ведь даже не думал поступать столь дурно, верно?

Трусливый злодей подумал с мгновения четыре и тряхнул головой утвердительно.

– Потому я не пойду во дворец сдавать тебя, хоть и стоило бы, – сурово, но великодушно промолвила я. – Ты напишешь признание, и до утра о нем никто не узнает. Ты можешь уйти отсюда и начать новую жизнь в другом месте, – мне всегда больше нравился именно такой способ карания злодеев – дать им второй шанс.

Фицжеральд счастливо согласился и написал подробное признание. Он теперь меня считал скорее благодетельницей, чем карательницей. Ну, я ж добрая фея, все-таки.

На рассвете Йоханн появился у колодца. Я не стала встречать его лично. Признание было приколото мной к журавлю. При восходных лучах солнца Йоханн вгляделся в строчки, лицо его просветлело вместе с небом. Он помчался в город, зная, что делать. И веря в чудо. Я удовлетворенно вздохнула и поднялась из-за кустов жасмина, втягивая его пьянящий аромат всем своим существом. Надо увидеть финал. Я, уже переодетая в нормальный, не волшебный повседневный наряд, устало поплелась к дому стражи. Солнце вставало за моей спиной и дышало плотным теплом. Я жутко устала, но не могла упустить последние строки своего детектива.

Из-за угла я выглянула на дом. Никого, кроме охранников. Йоханн наверняка там уже. Мне не пришлось ждать слишком долго. Я уговорила Фицжеральда оставить свой отпечаток на кляксе чернил и знала, что Шерлок догадается сверить его с отпечатками на броши. Обязан догадаться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.