Андрей Смирнов - Барыги Белокамня – 1 Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Андрей Смирнов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-10-01 15:33:08
Андрей Смирнов - Барыги Белокамня – 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Смирнов - Барыги Белокамня – 1» бесплатно полную версию:Что может произойти, если четверо крупных торговцев затеют между собой спор? О, абсолютно всё, что угодно! Подставы, доносы, шантаж, диверсии, подкупы, подлоги, отравления и поджоги, травля и угрозы, обращение за помощью к криминалитету и тайной полиции, а также непоправимые увечья, смерть, невыразимые страдания и разрушения вокруг и всюду, даже с привлечением таких сил, как драконы и их души. И всё это ради звания лучшего торговца месяца!
Андрей Смирнов - Барыги Белокамня – 1 читать онлайн бесплатно
Оставался ещё и горластый гном, который наверняка также побежит сегодня во дворец с предложением купить у него партию высококлассного оружия, но и на этот случай у мэтра был приготовлен хитрый план. Королевская казна откроется сегодня только для него одного, потому как он этого желает!
Пока полукровка возвращался к магазину, голова его неустанно раздумывала над тем, что он знает о своих оппонентах. Всего в споре четыре фигуры. Он сам, человек, доппль и гном. На его стороне знакомство с магами, которые охотно работают с мэтром, а также связи во дворце, поскольку он является главным поставщиком формы для тайных агентов его величества, именуемых в народе Пижонами. И это прозвище явно было сформировано не без участия Таля, поскольку именно он снабжал этих шпионов изысканными одеждами и аксессуарами. И этим полукровка тоже гордился. Как и близким знакомством с самой Эльзой, главой Пижонов. Даром он, что ли, одел главную разведчицу короны с головы до ног, снабдив её не только парадной и повседневной формой, но и весьма соблазнительным нижним бельём для личного пользования? Не сказать, что Таль быль с милой Эльзой хорошими друзьями, но к просьбам и пожеланиям мэтра женщина всегда внимательно прислушивалась. В знак уважения и добрых намерений власти Белокамня расщедрились на самую настоящую стражу, которая бесплатно охраняла магазин Таля от возможных посягательств со стороны конкурентов. Одним своим видом суровая охрана давала понять всем посетителям, что в случае возникновения проблем нарушителю предстоит нести ответ перед короной лично.
Теперь Гор. С виду он может и туповат, но соперник серьёзный. А всё благодаря своим многочисленным связям с крупными криминальными фигурами Белокамня – бизнес обязывает. Этот всегда знает, где можно нанять самых безбашенных и лихих головорезов, когда потребуется сделать дело чужими руками. Кроме того, работорговец также знается и с контрабандистами, которые могут доставлять живой и не очень товар в обход закона. Если Гор заскрипит своими извилинами или напряжёт своих советников, то можно ожидать крупных неприятностей. Крупных связей в правительстве не имеет, действует практически всегда нахрапом. Значит, нужно ближайший месяц ходить всюду только с телохранителями. Во избежание. И плевать, что сам мэтр был облачён в магическую одежду с головы до ног, отчего защита у него была подобная полному латному мифрильному доспеху. Волшебное оружие или иные подвохи ещё никто не отменял.
Мадам Ллойс. Чёрт! Самая горячая штучка из всех, об которые когда-либо обжигался Таль. За ней стоит не только толпа доппельгангеров, но также и слава одного из самых больших сборщиков слухов. Мужики, доведённые до экстаза, часто болтают такое, отчего волосы у непосвящённых могут встать дыбом. Многие, очень многие клиенты оставляют мелкие крупицы информации в её борделе, которые та скрупулёзно изучает, сопоставляет и делает верные выводы. На службе у Ло стоят не только полиморфы, но и имеется довольно обширная сеть осведомителей из числа обывателей, которые охотно меняют любую информацию на монеты. Раньше Таль считал это лишней тратой денег, но в свете текущих событий становилось понятно, что таким образом сводница сможет следить за всеми своими конкурентами, а это осложняло борьбу. Всегда неприятно, когда враг осведомлён о твоих планах. Нужно будет подумать о том, чтобы постараться скормить её соглядатаям побольше дезинформации, чтобы сбить Ллойс с толку. Не стоит забывать о том, что и сами доппли могут выйти наружу, поэтому стоит приглядываться к своему окружению повнимательнее. Хотя, вряд ли эти перевёртыши станут рисковать своими шкурами, когда можно попросту оплатить недорогие услуги соглядатаев. Может, стоит обратиться к услугам частных сыщиков, чтобы те могли последить за его конкурентами, подобно шпионам Ллойс? Или наоборот, заставить их отсекать возможную слежку со стороны недоброжелательных конкурентов? А, чёрт, как же всё с этой чертовкой сложно! Но до чего же она хороша в постели! Ладно, не время отвлекаться!
Остаётся ещё мохнотелый Ходор, глава коренастых волосатиков. Большая часть оружейного рынка Белокамня у него под пятой, несогласных с его политикой кузнецов часто пускают по миру, что также свидетельствует о любви гнома к решению проблем силовыми методами. Хотя засранцу всегда удаётся выйти сухим из воды. Кроме опасной оравы подгорных коротышек, любящих битву всем сердцем, за ним водятся и нужные связи в квартале иноземцев. Часть нелюдей охотно откликнется на зов Ходора Пышнобородого, особенно если тот посулит им отгрузить партию своего добротного оружия. Но нелюди ему чем помогут? Хорошо, что мадам Ллойс вписала в договоры пункт о физическом невмешательстве. Терять лавку из-за тупости Гора или Ходора не хотелось. Хорошо, что его магазин охраняется городской стражей, которые одним своим видом смогут предостеречь злопыхателей от совершения погрома или поджога. Нет, гном не опасен, поскольку ввязываться в неприятности нелюдям вдвойне противопоказано.
С такими мыслями мэтр добрался до своего магазина, который уже открывал его помощник, малый по прозвищу Вареник. Получил он его, понятное дело, за любовь к подобному продукту, поглощая его большими мисками. Или за то, что был настоящим губошлёпом. Да ещё и ушастым в придачу. Его настоящее имя было, кажется, Митяй, но Таль был в этом не уверен, поскольку звали этого парня все исключительно Вареником. Он был высоким, сутулым и состоял из множества прыщей, оттопыренных ушей, пухлых губ и кривых рук, которые могли испортить всё, до чего бы они не прикоснулись. Естественно, что подобного работника сам владелец никогда бы к себе не взял, но за него слёзно просила бывшая пассия Таля, которая была… Правильно, эльфкой. Для того чтобы неуклюжий парень не отпугивал клиентов и ничего не разбил, мэтр определил его работать с манекенами. Этот товар был не таким ценным, и управиться с ним могли даже такие клешни, коими природа наградила эту бестолочь. В обязанности Вареника входило содержание манекенов в целости, их ремонт или доставка новых, в случае, если со старыми произойдёт какой-то инцидент. Также он выступал кем-то вроде зазывалы и живого демонстранта чудесных одежд Таля, поскольку почти вся она была зачарована таким образом, что при помощи магии улучшала внешний вид своего владельца. Когда на глазах у изумлённой публики Вареник надевал что-то из коллекции мэтра, то все очевидцы восторженно ахали, глядя на то, как преображается парнишка. Из гадкого утёнка он быстро превращался в красивого повесу, с лица которого чудесным образом пропадали все прыщи, сутулость уходила, а уши больше не казались такими огромными.
– Доброе утро, мэтр, – склонился в вежливом поклоне Вареник, едва при этом не ударив босса лбом.
– Аккуратнее, дылда! – шагнул назад Таль. – Ты мне чуть голову не проломил своей тыквой!
– Прошу прощения! – устыдился тот, пропуская хозяина вовнутрь.
В самом магазине было сумрачно, поскольку окна ещё не раскрыли. Вокруг манекенов и полок сновали заспанные продавцы-консультанты, каждого из которых Таль отбирал лично. Условием принятия на работу становилась не только приятная внешность, но и дар убеждения, поскольку это всегда помогало сбывать товар. Мэтр был одним из немногих бизнесменов, которые устраивали подобный вступительный экзамен.
– Продайте мне эту вещь! – обычно указывал он претендентам на какую-нибудь безделушку, после чего начинал изображать придирчивого покупателя.
И после этого уже слушал увещевания соискателей. Его веселили их робкие попытки, неуверенное блеяние и мычание, если Таль был в хорошем настроении, или жутко раздражало, когда дела шли из рук вон плохо. В любом из этих двух состояний овце- и козоподобных горе-соискателей он отметал сразу. Какой смысл работать в торговле, если ты волнуешься и краснеешь при общении, как девица на выданье? Что может понравиться клиенту в твоём блеянии или вздохах? Если покупатель хотел бы послушать что-то подобное, то он, вероятно, отправился бы на зоорынок или в бордель.
Сновал среди полок и пройдоха половинчик по имени Стив со своей хитрозадой ручной мартышкой. Этот мелкий засранец в своё время прошёл собеседование весьма оригинальным способом, удивив Таля сверх меры.
– Продай мне эту вещь! – приказал мэтр, указывая на женскую шляпку.
Не успел затихнуть звук его голоса, как хитрюга уже схватил с манекена искомый предмет и испарился из лавки так шустро, что не помогли и стражники, у которых ловкач прошмыгнул под ногами. Пока мэтр бушевал, делая разгон и разнос нерадивым охранникам, к порогу лавки успели подкинуть записку, которая гласила: «Ваша вещь у меня; верну её за полную стоимость в полдень у фонтана». Когда разгневанный Таль явился на место, то горел желанием схватить и наказать вора и обманщика. Однако тот схитрил, поскольку на крыше одного из домов замерла облезлая мартышка, на голове которой красовался искомый волшебный предмет. Почти два часа стражники пытались поймать хитрое ловкое животное, но то с воплями металось наверху, ловко уклоняясь от стрел. Наконец, мэтр догадался, чего от него требуется. Пришлось показывать тварюге мошну с монетами, которую та ловко поймала, после чего шляпа была возвращена. Через час половинчик со своей мартышкой вернулся в магазин и отдал Талю его золото, после чего задал короткий вопрос:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.