Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Галина Маркус
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-10-01 15:34:09
Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада» бесплатно полную версию:В этой красивой поэме о мире бессмертных эльфов и гордых людей, о неравной, но настоящей любви, битвах и волшебстве, верности и предрассудках каждый найдет что-то свое.Кому-то доставит удовольствие сказочная и драматическая история любви, а кто-то, возможно, задумается и о других, не менее важных вещах: о природе гордыни и мужестве идти против чужой воли, об ошибках, которые следует исправлять.Романтичные иллюстрации Наталии Красс точно отражают атмосферу сказочного мира баллады.
Галина Маркус - Найленир. Эльфийская баллада читать онлайн бесплатно
***
Серые дни потянулись – темно теперь утромТак же, как ночью. Темнее, чем ночью – на сердце.В страхе Альне замирает, завидев любого,Кто подъезжает к дворцу. То ли ждать ей Леира,
То ли гонца, чьи так гибельны могут быть вести.Вот три недели прошло. Протрубили вдруг трубы.Вздрогнула дева и кинулась вниз – это вестник!Кажется, ноги не держат, и отнялись руки…
Это не эльф, замечает она, и одежда– Синяя с белым, в такой было войско Бриэла.И с облегченьем вздыхает Альне: приглашеньеЦарь из-за моря прислал – надо ехать на свадьбу!
…Вдаль их дорога ведёт – вслед за новой надеждой.Царь Таруил едет в гости – не к лесу, а к морюПуть их лежит. Там построил дворец для невестыМудрый жених. А заморские дивные эльфы
Всё в нём украсили, Зеиль свою отдавая,Сделали всё для неё, как привычнее сердцу.Вот корабли у причала – как белые птицыСели на воду. С горы – открывается море,
Камнем зелёным дороги проложены, всюду —Или ручьи веселятся, иль брызжут фонтаны.Тень от деревьев густа, и в садах – изобилье,Свежесть и запах морской будоражат желанья:
Так бы и сесть на корабль, и отправиться в море —К тем берегам, что пока не видны, к дальним странам…Там, где Бриэл отыскал свой сапфир драгоценный —Видно, не мало чудес! Но Альне всё не мило.
Едет на свадьбу она лишь с одною мечтою:Вдруг ей Бриэл молвит слово одно о Леире,Вдруг что-то знает об эльфе? Дорога до моряЛес стороной огибает – но всё-таки рядом,
Всё-таки ближе к Леиру! В излучине ДымнойЧуть не рванула Альне снова в лес, но сдержалась.Путь ей закрыт… Лучше ехать к Бриэлу. Быть можетТам и Леир? Вдруг очнулся, а к ней не явился?
Будет с невестой своей – как смотреть ей на это?Впрочем, пускай! Лишь бы встретить живым и здоровым!А остальное – не важно… Эльке молчалива,Рядом с Дарилом, но оба – ни слова друг другу.
Вот и спустились с горы. Подъезжают к воротам —Их украшают морские ракушки, каменья.Вроде звенят колокольчики где-то – так нежно,Словно у входа ласкает гостей чья-то радость.
Всё здесь полно чародейством эльфийским особым,Слуги встречают, отводят коней. Музыканты
Тихо играют в саду – будто воды струятся,Слышится в песне эльфийской приветное слово.
Эльфов здесь много – они на лесных не похожи.Ростом пониже, а волосы – словно из тины,Только красы необычной, и гладки причёски,Кожа бледна, а глаза – с изумрудным оттенком.
Люди Бриэла средь них – великаны как будто.Царь и Альне позабыли на время печали,Радостью дышит здесь всё, настоящей любовью.Смотрит Эльке в нетерпении: то ли Бриэла
Жаждет увидеть, а то ли – прекрасную Зеиль.Много других тут гостей – и заморских, и ближних,Кто-то знаком, а кого-то – встречают впервые.И, растерявшись, они замирают на месте.
***
Видит Бриэл их в окно. Обернулся к невесте:«Прибыл из Ригэна царь. Сам пойду его встретить!»Зеиль подходит к окну и глядит на них сверху:«Взял он с собой два цветка – белоснежный и алый».
«Да, его девы прелестны». «И обе печальны».«Обе? Не знаю. Хотел бы Альне я утешить,Ты, королева моя, даже взгляд твой – целебный!Сможешь помочь ей? Ошиблась она очень сильно,
Может, виновна, но эльф…» «Подожди, я всё знаю,Эта история яркой звёздой в моём сердцеСразу зажглась. И Леир не чужой мне, я помню:Жизнью ему ты обязан, и оба мы – счастьем.
Гаснуть звезде не пристало – хоть дева упряма…Больше другая тревожит мне сердце!» «Другая?Разве с Эльке что случилось?» «Случилось, – и смотритЗеиль на мужа. – А ты не заметил?» «О чём ты?»
С грустной улыбкой она отвечает: «Неважно.Встреть и приветь их. А я помогу, чем сумею,Если возможно помочь тут… Что словом холоднымМожно убить, что теплом погубить», – прошептала
Зеиль вослед ему. Сверху в окно она видитВстречу друзей, и как обе царевны с надеждойСмотрят Бриэлу в глаза. Вопрошает про эльфаДева одна. А другая – глядит неотрывно.
Вежлив с обеими он, но общается с младшей.Сразу потухла Эльке. И Альне погрустнела.Впрочем, он ей обещал, что от эльфов посланцыБудут из леса – возможно, что с ними и вести…
***
А во дворце привечали гостей, и накрытыБыли столы – и в саду, и в прохладных хоромах.И выходил к ним Бриэл; по традиции древнейДо принесения клятвы невеста сокрылась.
Замерло сердце Альне – показались в аллееЭльфы лесные. И видит: высокий и стройныйПринц среди них. Не Леир ли? Подходят поближе —Светлые длинные волосы, профиль точёный…
Но не Леир. Братья внешне похожи, но толькоПрячет Маир ото всех свои мысли и чувства,Холоден взгляд его глаз, чуть презрительны губы.…Вместе с Бриэлом, не думая, кто как посмотрит,
К эльфам торопится дева. Да, разные братья.Если Маир недоволен, не кажет и видуИ отвечает спокойно, хотя без приязни.«Раны Леира залечены, но он в глубоком
Сне-забытье. Даже мать-королева в тревоге —Мог бы очнуться уже…» «Значит, есть ещё рана,Та, что не видит она?» «Я в такое не верю.Если на свете и есть и пророк, и целитель,
Что моей матери лучше, его я не знаю.Впрочем, она позвала и других – бесполезно…Рядом сидит королева – боится покинуть.Мелиэль ночью и днём от него не отходит».
Праздник не в радость Альне… Что ей дивные звёзды,Бархат ручьёв и огни? Музыканты так нежно,Тихо играют, что хочется плакать… С восходомСвадьба начнётся. Из сада никто не уходит
Спать во дворец, разве что отдохнуть до рассвета,Чистой водой освежиться, примерить одежды…Сёстры идут к себе в комнаты – платья готовитьИ нарядиться для праздника. «Жажду невесту
Я увидать!» – говорит вдруг Эльке. «Для чего же?Знаешь, мучительно как было Мелиэль видеть,Меркнуть в её красоте, словно свечка под солнцем…»«Нет, я, напротив, хочу убедиться, что Зеиль
Столь красивее меня, что нет в ревности смысла.Витязь достоин лишь самого лучшего! ЕслиЗеиль не пара ему – буду мучиться вечно,Что не меня полюбил он…» Альне промолчала.
Первые солнца лучи показались над моремИ осветили дворец, перламутровым цветомСтены его засияли. Все вышли из сада,К морю спустились к огромным шатрам белоснежным.
И музыканты вступили – торжественно, громко.Вывел невесту Бриэл по ступенькам-ракушкам.Так хороша ли она? И сестра задохнулась,Но и Альне поразилась, хотя по-другому:
Нет, красотою совсем не блистала невеста,Смертные девы – и те бы казались красивей.Маленький рост – до груди не доходит Бриэлу,Волосы – цвета болотного, правда, до полу,
Вьются свободно, почти закрывая фигурку.Как удлинённо лицо, и бледны его краски!Но поразителен взор изумрудных, раскосыхГлаз проницательно-добрых – и чутких, и острых.
Вот на помост они встали – жених и невестаПод балдахином прозрачным с морскою звездою.Клятву сперва произносит жених, повторяетЗеиль слова, а потом принимают, целуясь,
Клятвы друг друга. И вот с постамента спустились,Чтобы веселье начать. Если бы о ЛеиреМожно на миг хоть забыть, то Альне б ощутилаВсю полноту этой радости, что за любимых
Так испытать ей хотелось. И всё же невольноРадость в неё проникала. Альне полюбилаС первого взгляда Бриэла жену, словно зналаЗеиль всегда. Трепетала пред нею, как будто
Мать она видит, которую сердце лишь помнит.Нет, ни к лесной королеве, ни к Мелиэль дивной,Что восхищали Альне красотою эльфийской,Трепета не было… Всюду, где Зеиль стояла,
Свет разливался невидимый, всем становилосьТак хорошо и тепло! Только гости смущались:С кем говорила она – одаряла любовью,Каждый казался себе той любви недостойным.
Видит Бриэл, что Альне в стороне, не подходит,Сам к ней идёт, вопрошает: «Что скажешь? Ты ЗеильВидишь впервые мою». «С ней никто не сравнится,Я бы смотрела в глаза её вечно – но стыдно
Мне в них смотреть. Так хочу, чтоб она обласкала,И подойти не могу». «Так пойдём, я представлю!»«Нет, не сейчас, я прошу…» «Хорошо. После свадьбыБудут к невесте идти незамужние девы,
Чтобы наказ получить. Прозревать она может,Как королева лесная; на слово и помощьЛишь не скупится, как та…» Наконец, наступаетМиг долгожданный: к невесте стекаются девы.
Волосы собраны нынче у Зеиль – должно быть,Так им положено, женам эльфийским, – и сразуЯрче ещё засияли глаза королевы,И озарилось лицо её дивной улыбкой.
И глашатай говорит: «У эльфийской супругиДар есть для той, чьему роду она и потомствуБлагословения знак подаёт». И восходитЗеиль на трон, под завесой фонтана укрыта,
Чтоб её речь не слышна была тем, кто снаружи.«Зеиль подарит кольцо – лишь одной из подружек,Знамо, эльфийке какой», – объясняют поодаль.«Я не пойду, – прошептала Эльке, – мне не надо
Тёмных советов ведуньи эльфийской, заморской,Лишь колдовством завладевшей любовью Бриэла!Как мог такую он выбрать? Она же уродка…»«Что ты? Как можно… ты просто не видишь! И разве
Хочешь скандала? Бриэл не поймёт, почему ты…»«Ладно, пойду», – потемневши, Эльке отвернулась.…Вот перед Зеиль прошли чередою подруги —Дочери эльфов, принцессы, родня ей по крови,
Но никому ещё Зеиль кольца не вручила.Смертных черёд наступает: подходят к невестеИ, опускаясь пред ней на колено, внимают.Та, наклоняясь, им шепчет – иль слово, иль фразу.
Вот и черёд для Эльке, как для старшей – царевнаЛишь наклонилась чуть-чуть, на колено не встала.Зеиль печальная смотрит без гнева: «Приблизься,Надо сказать мне тебе…» Но Эльке недвижима.
Зеиль внезапно встаёт и сама на коленоВдруг опускается. Вздох изумлённый раздался,Только не слышит никто её слов: «Ты простишь мнеТо, в чём вины моей нет пред тобою?» «Не это, —
Ей отвечает Эльке. – Ты его недостойна!Если была бы достойна, тогда бы простила».«Я бы утешить хотела тебя, но однакоТолько совет могу дать, но совет очень важный:
Замуж нельзя выходить за Дарила, дождатьсяНадо, когда отшумят ваши грозы, иначе…»Но, не дослушав, Эльке отбегает от Зеиль,В полной печали оставив царицу. «Кто эта
Гордая дева, красою подобна эльфийкам?» —Рядом с Дарилом – царевич из горного царства,Рослый, но стройный, глаза – словно угли, и смуглый.На языке говорит он с трудом, чуть понятны
Принца слова – звуки гласные будто глотает,А из согласных одни только твёрдые слышно.«Дева равнинного царства». «Я так и подумал!Брат мой сюда не приехал, чтоб с ней не встречаться.
Это она отказалась его быть невестойили другая?» «Эльке?» «Имена я не помню,Нашему слуху они одинаково трудны…»«Это Эльке, к ней ваш сватался принц. Но сегодня
Дева – невеста моя». «Вы – достойная пара.Брат же и слышать о Ригэне больше не хочет».«А не пора ли забыть о нелепом разладе, —Сразу вмешался Бриэл. – Этот мир слишком тесен,
Чтобы врагов наживать. Пусть король приезжаетВ гости ко мне». «Мы и к эльфам лесным собирались.Может, доедем до моря». «Отлично. И в РигэнВы б завернули. Ведь дева ни в чём не виновна,
Путь к её сердцу неведом. Царю ТаруилуБудет желанною встреча – давно вашу дружбуХочет вернуть… А тебя, воевода, с отрадойЯ поздравляю! Прекрасная новость! Так свадьба
Скоро нас ждёт?» «Очень скоро. Велела царевнаЖдать – и я ждал. Вот, сегодня закончились сроки», —Молвит Дарил. На невесту, однако, не смотрит.Видит одну лишь Альне, как она, оробевши,
К Зеиль подходит и с дрожью встаёт на колени.Шепчет, сама и не зная, зачем: «Я виновна…»Тихо и нежно царица в ответ произносит:«Знаю, дитя, но и сердце твоё понимаю.
Тот, кто так ярко горит, ошибается чаще.Мало ошибку признать – её надо исправить!»«Как? Но ведь я… не могу, и потом…» «Ты исправишь.Будет порукой тому этот дар – не предай же!»
Зеиль встаёт, наклоняясь, кольцо вдруг снимаетИ надевает на палец Альне. Та не веритНынче глазам. Вот и гости вокруг умолкают:Эту девицу впервые здесь видят, однако
Младшую дочку царя из равнинного царстваЗеиль другим предпочла, одарила, как ровню!«Ты мне сестра, и роднёй твоё станет потомство, —Молвит эльфийка. – Иди. Приходи пред отъездом,
Чтоб попрощаться… Ещё кое-что приготовлю».Встала Альне, отошла, словно ввысь улетела,Напрочь забыла, и где она, с кем и откуда.Ночь не спала. Поутру все собрались в дорогу,
К царскому трону явились – с Бриэлом прощаться.Зеиль гостей провожает. К царю Таруилу
Так обращается: «Царь, наш союзник навеки,Много желать бы хотела тебе, но исполнить
Мало смогу…» «Но скажи мне, о мудрая Зеиль,Что ожидает меня, и что ждёт моё царство,Может, родится наследник? Теперь есть надежда…»«Друг мой, надежды людские, что хрупкие розы.
Вмиг увядают одни, ну а те, что не ждали,Вдруг распускаются. Могут пути быть готовы,Только путями становятся, если ступают,И остаются пусты, коли выбор неверен.
Розы в бутонах твои. Белой надо беречься,Ей раскрываться нельзя. Алой – надо раскрыться».И отошёл Таруил, поклонившись – не яснымКажется слово её. «Что, Дарил, не подходишь? —
И подзывает Бриэл воеводу. – Не хочешьТы пожеланья услышать жены моей мудрой?»«Мало что дать они могут», – ответил он резко.Зеиль печально глядит: «Да, что верно, то верно…
Всё же запомни. Сорвавши, цветы ставят в вазы,А не бросают в саду. Продолжать мне?» «Не стоит.Знать о судьбе хорошо тем, кто ищет дорогу.Путь мой – тупик», – и Дарил, отойдя, удалился.
В след ему смотрят с тревогою царь и царица.«Нет, на Эльке он не должен жениться, другуюЛюбит, и крепко». «Я знаю, но может, счастливейСможет он стать? Ведь Эльке и нежна, и послушна», —
Царь возражает супруге. Но только грустнееСтала она. Лишь навстречу Альне улыбнулась:«Вот и сестрица!» «За что ты меня привечаешь?Не заслужила ничем я вниманья и ласки
Дивной царицы моей», – и с виной, и с надеждойСмотрит Альне ей в глаза, оторваться не в силах.«Сердце моё выбирает не тех, кто достоин —Тех, кто милей, разве сердцу прикажешь? Но помни
Строгий наказ мой. Нет, нет, повторять мне не нужноДоводы гордой девицы. Где гордость – там глупость.Муж мой достаточно слушал. Но нынче ты станешьСлушать меня. Поклянись – в том, что вечное слово
Примешь Леира!» «Но как же…» «Клянись, или дружбыВек не увидишь моей! Если снова попроситСлово принять, то немедленно примешь. Запомни:Время нельзя упускать, и раздумывать – тоже,
Или – пропало». «Но как…» «Подожди. ПожелалаЯ одарить тебя. Это не всё. Ты получишьЧудо одно. На тебя налагаю я чары.Больше не бойся женой быть Леиру. Ты станешь
Мягко стареть, молодой будешь дольше и к смертиТы не согбенной придёшь, а и ладной, и чистой.Правда, условие есть. Станут действовать чары,Только пока ты в любовь его искренне веришь.
Лишь усомнишься – и сразу на день постареешь».И улыбнувшись, лукаво взглянула на мужа…
***
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.