Зеркало судьбы - Виктор Павлович Точинов Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Виктор Павлович Точинов
- Страниц: 117
- Добавлено: 2023-02-17 07:10:32
Зеркало судьбы - Виктор Павлович Точинов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зеркало судьбы - Виктор Павлович Точинов» бесплатно полную версию:Гадание на картах Таро — одна из самых сложных мистических практик. Карты безжалостны и беспристрастны, подобно зеркальному отражению. Они говорят лишь с тем, кто согласен познать свою сущность, отринув прежние представления о себе.
Человеку, готовому расстаться с иллюзиями, карты подарят нечто особенное.
Однажды, заглянув в зеркало Судьбы, он поймает чужой взгляд, исполненный надежды и тревоги. Взгляд той, что точно так же прошла тропой заблуждений в поисках правды.
Сначала может показаться, что им, говорящим на разных языках, не суждено понять друг друга. Но карты Таро обретают смысл лишь в раскладе, а истина рождается только в извечном споре рассудка и интуиции, упорядоченности и хаоса. И облик Судьбы проясняется, сплетаясь из миллиардов возможностей, пока два голоса, мужской и женский, ведут разговор о вере и отчаянии, о свободе и предназначении, о памяти и надежде.
Этот разговор будет долгим…
Зеркало судьбы - Виктор Павлович Точинов читать онлайн бесплатно
— А другие записки были?
— Редко. Он иногда подсказывал, о чём написать в новом номере. А в начале марта прислал те два билета. И листок из блокнота — дескать, в поезде случится что-то такое, что я, как журналист, обязан видеть.
— И тебя не смутило, что второй билет был на имя Иды?
— Так многие знали…ну, о нас с ней, — Льялл покраснел. — Мы же ещё с осени встречаемся.
С осени?!
Мир рухнул — в который уже раз за эти дни.
— Так что мне делать-то? — жалобно спросил Льялл.
— Иди домой, — процедил сквозь зубы Эван. — Жди её там. И не смей завтра соваться на вокзал.
— Так что, это правда насчёт взрыва?
Эван не ответил. Распахнул окно, закрыл глаза.
С осени, значит. Это же сколько месяцев она ему врала? А он-то, придурок, имена будущим детям придумывал. Что ж, по крайней мере, сейчас она в безопасности. Наверное, спряталась у какой-нибудь из подруг. Или нашла себе очередного дурачка.
Только теперь он понял, как устал. Эми, конечно, рассердится, но нет никаких сил идти к ней на пустошь.
8
— Балбес! — Эми топнула босой ногой. — Вот ни на минутку тебя нельзя оставить!
— Да просто он ей осточёртел, и она ушла, — оправдывался Эван. — Что такого-то? А взрыв задумал не он, ты была права. Иначе какой смысл ему ко мне приходить?
— Не он, — спокойно согласилась паури. — Это мистер Бойд.
— Шутишь? Его даже в поезде не будет! Только Эллен, его родственница. Господи, да даже не в этом дело! Он хороший человек!
— Высказался? Пока ты вчера бродил не пойми где, я читала газеты, которые ты приволок. Увлекательное чтение, скажу я тебе. «Солнце свободы» хает мистера Бойда на чём свет стоит, бойдовский «Глашатай» разносит Альянс в целом и Льялла в частности — в общем, любовь до гроба. Если бы не статьи в «Глашатае», кто бы вообще знал о Льялле? При всём уважении к выбору твоей Иды, в Альянсе есть рыбка и покрупнее, чем этот горе-репортёр. Зато теперь каждая собака в Вольдене осведомлена о политической ориентации Льялла. И случись что в поезде — на кого подумают? Правильно. Мы и сами купились. Только представь себе: жуткая трагедия, все проклинают Альянс, а одинокий герой, столько лет предупреждавший об опасности, увенчан славой. Нет, Бойду это на руку как никому другому.
— Но в том вагоне поедет его сестра!
— И что? Лишний штрих к трагическому облику героя.
— Допустим. Но как бы он заставил Льялла пронести взрывчатку так, чтобы тот не знал? Он придурок, конечно, но не настолько же.
— О, поверь, он пронесёт её добровольно и с песней, — сухо усмехнулась Эми. — Если у Бойда найдётся соответствующий аргумент. Поэтому я диву даюсь — с чего ты так уверен, что с твоей девицей всё в порядке?
* * *
Зал ожидания был битком набит. От галдежа и запаха краски у Эвана закружилась голова.
Эми, конечно же, сказала, что будет ждать снаружи. Да и чёрт с ней, честно говоря. Как-то не верилось в эту чушь про мистера Бойда. Нет, искать надо другого человека. Раз Льялл разорвал свой билет, а Ида где-то прячется — значит, освободились два места. И если таинственному благодетелю так уж необходимо осуществить свой замысел, то ему придётся себя проявить.
В части зала, отгороженной для пассажиров первого класса, было куда просторнее. Эван скользнул взглядом по ожидающим. Молодая пара. Элегантная пожилая леди со смутно знакомым лицом — наверное, сестра Бойда? Стайка банковских служащих, молодая мать с коляской…
И Льялл с чемоданом в руке.
Какого ж чёрта?
Рослый констебль ринулся было наперерез Эвану, но не успел: тот перемахнул через ограждение, чуть не сбив с ног молодую мать. В нос ударил сладковатый тошнотворный запах духов.
— Ублюдок, — прошипел Эван, поравнявшись с Льяллом. — Ты же обещал!
— Ида у него, — прошелестел Льялл, глядя в пол. — У Бойда. Не мешай. Я всё сделаю, и он её отпустит.
Краем глаза Эван заметил, что люди вокруг них начали расступаться. Поверх голов замелькали синие фуражки констеблей.
— Господа, у этого человека взрывчатка! — крикнул он, оборачиваясь. — Нужно осмотреть его багаж. Только не здесь, а подальше от людей.
Как ни странно, в глазах констебля промелькнуло что-то, похожее на сомнение.
— Кто его сюда пустил? — визгливо возмутился Льялл. — Он не в себе!
— Сэр, вы не могли бы предъявить… — начал было констебль.
— Это бред! — неестественно рассмеялся Льялл, одарив Эвана ненавидящим взглядом. — Вы что, верите этому ненормальному? Вот, смотрите!
И — прежде чем Эван успел перехватить его руку — Льялл щёлкнул застёжкой чемодана. Крышка гулко стукнула об пол.
Тишина сменилась негодующими возгласами.
Эван замер, не веря своим глазам: чемодан был пуст!
— Не может быть, — выдохнул он. — Это ошибка…
Что-то взорвалось в голове — и мир пропал.
9
Эван открыл глаза. Увидел небо.
— Хорошо тебя отделали, — Эми склонилась над ним. — Идти-то сможешь?
— Это не Льялл. У него нет взрывчатки. Ты была права, Ида у Бойда, а я просто идиот…
— Не ной. Жива твоя Ида. Не знаю, как насчёт «здорова», но жива.
— Вот только не надо меня утешать!
— И не думаю, — удивилась паури. — Как бы они заманили Льялла в поезд, не будь он уверен, что Ида пока ещё невредима? Вот сейчас, в этот самый миг — он точно знает, что она ещё на этом свете. А откуда?
— Он её видит?
— Вот и умница. А что он может видеть из окна зала ожидания?
— Склад, — прохрипел Эван, поднимаясь на ноги.
* * *
Эван стоял, упёршись лбом в старую кирпичную стену. Очень кстати она была, эта стена — окружающая действительность то и дело норовила пуститься в пляс, а так в пространстве был, по крайней мере, один ориентир. Эми топталась у него на плечах, заглядывая в зарешёченное окошко.
— Да, там она, — наконец проговорила паури. — И мистер Бойд. Один, что отрадно.
У Эвана отлегло от сердца.
Эми ловко и бесшумно спрыгнула на землю. Сбросила шаль. Достала кинжал из ножен, облизнулась.
— Только не мешай мне. И не ходи туда. Незачем тебе такое видеть, хоть ты и врач.
Эвану вдруг стало не по себе: такой он её ещё не видел.
— Ты же не причинишь ей вреда? Эми?
Паури не ответила. И скрылась за углом.
* * *
Эван прижался к стене. Закрыл глаза, вслушиваясь в тишину.
— Эй, девочка, ты куда? Сюда не…
Короткий крик. Стук падающего тела. Возня. И истошный
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.