Александра Треффер - Aeternum bellum (бесконечная война). Инквиетум. Артефакт. Апокалипсис Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Александра Треффер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-10-01 15:38:48
Александра Треффер - Aeternum bellum (бесконечная война). Инквиетум. Артефакт. Апокалипсис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Треффер - Aeternum bellum (бесконечная война). Инквиетум. Артефакт. Апокалипсис» бесплатно полную версию:Германия, наши годы. Персонажи – вымышленные потомки реально существовавших немецких королевских и дворянских фамилий, живущие в волшебном мире, неразрывно связанном с человеческим. На фоне антуражных исторических мест Германии представлены подлинные проблемы людских душ. Непрекращающаяся магическая война, трагедии, душевные метания, любовь и ненависть – в этой книге есть всё. Произведение наполнено драматизмом и приключениями, развязка же неожиданна и для читателя, и для самих героев.
Александра Треффер - Aeternum bellum (бесконечная война). Инквиетум. Артефакт. Апокалипсис читать онлайн бесплатно
Но первое впечатление было обманчивым. Внимательного наблюдателя напугали бы глаза: холодные, насмешливые, жестокие зеркала души. Когда же Морсатр хотел добиться дополнительного эффекта при воздействии на жертву или подвластных ему магов, он пускал в ход улыбку, если за таковую мог сойти безжизненный, страшный оскал ходячей смерти.
Рядом с этим человеком и оказался фон Виттельсбах в одном из уголков памяти. Здесь Конрад выглядел иначе, чем в современной действительности, и не удивительно, проклятие разрушения в то время ещё не коснулось его. Молодое лицо мага с едва заметными морщинками на лбу и у уголков рта поражало особыми – мужскими красотой и достоинством, атлетическое сложение, подчёркнутое величественной осанкой, более чем в настоящее время бросалось в глаза, а чёрные волнистые волосы, стянутые в хвост, вились по спине до лопаток. Плащ, похожий на тот, что мы видели в Фюрстенберге, отличающийся только золотым позументом у горловины, развевался по всей комнате, сопровождая волшебника, мечущегося из угла в угол.
– Объясни мне, Вольф, зачем тебе это надо, и чем «Серви ноктис» не угодили эти… Шнайдеры?
Конрад фон Виттельсбах недоумевал и злился. Он не понимал стремления барона Майделя ко всё новым и новым жертвам.
– Для всех я Морсатр, друг мой, не забывай.
– Оставь эти штучки для нижестоящих, – рявкнул тёмный маг, но тут же взял себя в руки. – Почему ты никогда ничего не мотивируешь? Почему я должен действовать только на основании твоих уверений, что те, кого мы уничтожаем, это заслужили? Жизни волшебников – не игрушки, а смерть – не игра, я не люблю этого, ты же знаешь.
– Что за розовые слюни, – скривился собеседник, – ты трусишь что ли?
Виттельсбах заскрежетал зубами.
– Если бы мы не были знакомы с детства, ты поплатился бы за эти слова. Как ты смеешь обвинять меня в трусости? Я сильнее тебя и равен иллюминасу13, кого мне бояться?
– Тогда выполняй приказы! – заорал Майдель. – Мягкотелый интеллигент. Неужели ты не понимаешь, что этим магическим стадом нельзя управлять иначе? Из-за полного отсутствия кровожадности ты и не смог занять место, доставшееся мне по праву сильнейшего.
От громовых раскатов голоса дукса с резким треском разлетелось оконное стекло.
– Избавь меня от своих дурацких фокусов, Вольфи! Я сожалею теперь, что не встал во главе «Серви ноктис», – зарычал в ответ Конрад. – Думаю, я проводил бы более разумную политику, не связанную с кровопролитием! А может, ещё не поздно, а?
В ярости раздувая ноздри, он наклонился к Морсатру, взгляд которого сразу стал испуганным и злым. Дукс вскочил, и колдуны стояли друг напротив друга, пока Майдель не ухмыльнулся, и мышцы его не обмякли.
– Ну, почему я всегда разрешаю тебе так с собой разговаривать? – почти жеманно спросил он. – В конце концов, ты хотя и не нижестоящий, но иерархически всё равно относишься к моим подчинённым.
И, снова развалившись в кресле, элегантный красавец поинтересовался:
– Так ты отказываешься от задания?
– Да…
Виттельсбах всё ещё кипел от негодования.
– И уже не раз я просил не давать мне подобных поручений. Я тёмный, но не палач.
– Хорошо, Кон. Я и сам впредь поостерегусь с тобой связываться. Ты страшен в гневе, и мне повезло, что в замке не действует ни одно боевое заклинание, иначе в горячке ты бы меня убил.
Дукс рассмеялся и, щёлкнув пальцами, отправил в пространство небольшой клубок магического излучения.
– Вокаре14 Карл Виттельсбах.
Глаза Конрада нехорошо блеснули.
– А почему именно мой брат?
Морсатр оскалил зубы, демонстрируя улыбку.
– Потому что, в отличие от тебя, он без рассуждений выполняет приказы.
В центре комнаты возник небольшой смерч, принесший человека, с первого взгляда казавшегося близнецом синеглазого мага. Но, присмотревшись, наблюдатель заметил бы, что он моложе и, скорее, худ и поджар, чем крепок. Чёрные волосы коротко острижены, глаза несколько иного оттенка, губы сжаты чуть жёстче и, в противовес брату, от него веяло угрозой.
– Здравствуй, Карл, – сказал Майдель, соизволивший подняться навстречу гостю, – у меня есть для тебя работа.
Бросив короткий взгляд на старшего, младший Виттельсбах спросил:
– Наверняка та, от которой отказался Конрад?
– Увы, увы, твой братец не желает мне подчиняться, но он мой друг, а я питаю слабость к друзьям. И ты – ближайший родственник Конрада выполнишь задание вместо него.
– Я готов, – сказал исполнитель, презрительно посмотрев на брата.
Получив от дукса подробные инструкции, маг коротко кивнул и направился к двери.
– Конрад…
Морсатр был сама любезность.
– Я хотел бы немного отдохнуть, прости. Встретимся позже.
Оба чародея вышли, не оглянувшись, и не увидели, с каким бешенством Майдель смотрит им вслед.
Очутившись в коридоре, Карл остановился и зло сказал:
– Послушай, Кон, когда-то я брал с тебя пример, восхищался тобой, твоими силой, умом, бесстрашием. Но сейчас ты – истинный позор сервиноктисов.
– Ошибаешься, дорогой братец. Это ты бесчестишь себя, поливая планету невинной кровью во имя святого Морсатра.
– Мы должны подчиняться дуксу, – холодно бросил Карл. – Он генерал, мы солдаты, выполнять любые его приказы – наша обязанность.
– С чего бы это? – выплюнул Конрад.
– Так решила наша многовековая история. Дукс – временщик, но система вечна.
Старший Виттельсбах едва сдерживал ярость.
– Вряд ли я смогу тебя убедить, но кровавая диктатура никогда не являлась разумным видом правления. Мне претит то, что вы творите. Поэтому я никому не присягал и никому ничего не должен.
– Я не желаю слушать изменнические разговоры, – рассвирепел младший брат и, развернувшись на каблуках, субвертировал15.
Конрад гневно топнул ногой и ударил кулаком по стене, выплёскивая раздражение. Прижавшись к ней лбом и ладонями, он застыл в неподвижности, пытаясь успокоиться и найти компромисс. Считая, что он, по трагической случайности присоединившийся к слугам ночи, должен реализовывать своё магическое предназначение в отведённой ему судьбою нише, Виттельсбах всё же понимал, что не имеет морального права пустить события на самотёк, поскольку невмешательство станет тем же убийством.
Когда из-за душевных метаний мозг чародея начал разрываться и болеть, в голову ему пришла единственно разумная мысль. Раз он – тёмный не может лично помешать кровопролитию, пусть это сделают светлые. В конце концов, это их прямая обязанность.
Утвердившись в принятом решении, Конрад перебросил себя к замку Либенштайн16 – жилищу иллюминаса «Филии луцис»17
Посторонний звук вернул фон Виттельсбаха из минувшего в реальность. Маг поднял веки, пытаясь понять, что это было. Ах да, ему послышался всхлип. Ребёнок, устрашённый неподвижностью и молчанием опекуна, тихонько плакал, зажимая рот ладошкой. Конрад долго смотрел на воспитанника, прежде чем спросить:
– У тебя что-то болит?
Голос его звучал спокойно, даже слишком спокойно для проявления заботы, несомненно, колдун задал вопрос лишь по обязанности. Испуганно вытаращив глаза, мальчик отрицательно замотал головой.
– Тогда избавь меня от слезливых эмоций, – так же ровно сказал опекун. – Иди спать, время позднее.
Мальчик поспешно отнёс книгу на место, пожелал лениво следящему за его передвижениями мужчине спокойной ночи и, дождавшись молчаливого кивка, вышел, аккуратно прикрыв дверь.
Услышав характерное шарканье, Виттельсбах почувствовал глухое раздражение. Неужели все его уроки бесполезны? Заклинание вызова света «люкс» позволило бы щенку не ощупывать стену по дороге в спальню.
Но колдун сразу отбросил эту мысль, как не имеющую значения, веки его медленно сомкнулись, и Конрад вновь очутился в прошлом.
Глава II
Там, где сейчас оказался маг, похоже, не было ни зла, ни противостояния, потому что лоб его разгладился, а на губах заиграла лёгкая улыбка. Как жаль, что этого не видел воспитанник. Он порадовался бы, что опекуна, пусть ненадолго, но перестали мучить дурные мысли.
Смех Гизелы звонким колокольчиком разносился над Рейном, и Конрад вторил, довольный, что смог развеселить девочку. Голос его ломался, как и у всех подростков, и подруга от души хохотала над тем, как фальцет рассказчика вдруг сменялся баритоном, переходящим, в свою очередь, в дребезжащий тенорок. Но юного чародея не пугали и не отталкивали добродушные насмешки Гизелы, напротив, в её присутствии он чувствовал себя свободным и счастливым.
Взявшись за руки, дети осторожно спустились к реке. Пока они ладошками загребают воду, смеясь и осыпая брызгами друг друга, стоит, пожалуй, сказать несколько слов об их внешности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.