Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона Страница 3

Тут можно читать бесплатно Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона. Жанр: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона

Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона» бесплатно полную версию:
Сказки бывают разными. В одних историях есть прекрасные, храбрые рыцари. В других – злые, завистливые колдуньи. Но в этой новелле нет ни хороших, ни плохих героев. Здесь страх сменится любопытством, и только желание быть самим собой останется неизменным. Они встретились случайно, он спас её от братьев по мечу, и с тех пор судьбы Дракона и Арийской принцессы переплелись. История о любви и преданности. История о настоящей дружбе, предательстве и жажде власти. История, которая стала легендой…

Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона читать онлайн бесплатно

Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Гесс

– Камелия! – закричала она, схватив младшую дочь короля за руки.

– Что случилось? Что-то с матушкой? – спросила невеста Лира, заметив испуг в глазах Диодоры, девушка покачала головой, – с отцом?

– Нет. Твой отец уже на полпути к столице. Его Величество жив и здоров.

Облегчённо вздохнув, принцесса улыбнулась:

– Так это же прекрасная новость! Как мне отблагодарить тебя за такую счастливую весть? – Камелия положила руки на плечи подруги, – Диодора? Что случилось? Твой брат…?

– Тоже жив.

Принцесса закрыла глаза. Восемь лет она жила только одной этой встречей с Лиром, и каждый день молилась и просила Богов своих земель защитить их с отцом.

– Тогда почему ты плачешь?

– Её Величество угрожает моему брату.

– Что ты такое говоришь? – улыбнулась Камелия, решив, что Диодора шутит, – разве мама может желать смерти человеку, который станет моим мужем?

Девушке не потребовалось отвечать на этот вопрос. Камелия и сама знала, как противиться Францискана их браком с Лиром. Женщина постоянно писала письма Гарольду, где просила его разорвать предстоящую помолвку. Королева ссылалась на то, что отец юноши давно уже умер, а, значит, он не сможет предъявить королю никаких претензий. Но насколько было известно сестре Герды, мужчина оставлял её строчки без ответа.

– Я не знаю, что мне делать, Камелия, – прошептала девушка, – в этом замке все против меня. Только у тебя я могу просить помощи.

– А ты не пробовала говорить об этом с Оксаром, смотрителем замка?

Диодора закусила губу, чтобы вновь не расплакаться.

– Мне не пришлось у него ничего просить, он сам предложил мне свою помощь.

Камелия улыбнулась:

– Вот видишь! Мир не без добрых людей!

– Взамен он потребовал ночь любви.

Младшей дочери Францисканы потребовалось несколько секунд, чтобы до конца осознать всю суть происходящего.

– Бедная моя Диодора, – она обняла девушку, – каким же подлецом оказался Оксар!

– Что мне делать, Камелия, что мне делать? – без конца повторяла Диодора.

– Мы должны дождаться отца. Только он сможет подсказать нам верное решение!

– Но я не могу так долго ждать. Кто знает, что придумает королева для того, чтобы брат не вернулся в столицу живым.

Любимая дочь Гарольда отвернулась. Ей не было свойственно безрассудство, и сейчас её совесть рвала душу на две половинки, предоставляя всего два варианта: либо Камелия будет ждать отца и Лира в столице, либо сегодня ночью они с Диодорой убегут из замка.

– Ты знаешь, где остановился их лагерь?

– Нет, но я выросла в этих землях. Мы без труда отыщем Его Величество, если только ты согласишься бежать со мной!

Камелия закрыла лицо руками.

– Мне так страшно, Диодора.

– Не бойся! Когда твой отец обо всём узнает, то поймёт нас и простит.

– Дело не в гневе отца, Диодора.

– А в чём тогда? Опять… он? – девушка испуганно посмотрела на подругу, и принцесса кивнула.

За то время, что Диодора провела в замке, они с Камелией очень сблизились на почве одиночества. У одной из них, кроме брата, больше никого не было, а старшая сестра второй никогда не интересовалась её делами, предпочитая почти всё своё время проводить в обществе матери. У девушек не было друг от друга секретов, наоборот, они всегда делились тем, что у них было на сердце. Одной из таких тайн и стали сны принцессы.

На протяжении последних трёх месяцев Камелии снился один и тот же сон. Незнакомец, что при тусклом свете полной луны, стоит на краю скалы. И каждый раз, когда юноша делал шаг вперёд, девушка просыпалась. Сначала подобный сюжет не вызывал в ней никакого беспокойства; королевский лекарь сказал, что эта картина всего лишь связана с переживаниями юной леди за отца, и она успокоилась. Тем более, что после приёма целебных трав, сны прекратились. Но прошлой ночью незнакомец вновь ворвался в подсознание Камелии.

– Да.

– Послушай, а ты никогда не думала о том, что тебе может сниться Лир?

Они посмотрели друг на друга, пытаясь оценить всю глупость сказанных Диодорой слов.

– Но я знаю, как выглядит Лир. По крайней мере, смутно помню.

– Прошло уже восемь лет. Людям свойственно меняться, Камелия. Ты тоже уже не похожа ну ту маленькую девочку, с которой обручили моего брата.

– Наверное, ты права. В моём сердце, кроме Лира, никого больше нет. Он мой жених. Другим мужчинам там не место.

Диодора улыбнулась:

– Значит, ты поможешь мне найти брата?

– Да.

– Спасибо, сестра! – она обняла девушку, не зная, что взгляд Камелии сейчас был полон холодности и безразличия. «Это был не Лир, мне снился не Лир», – говорила принцесса про себя.

Заметив обнимающихся подруг, королева усмехнулась и отошла от проёма в башни.

– Сегодня ночью они убегут.

– Что прикажите делать, моя королева? – спросил Оксар.

Францискана вновь посмотрела на девушек.

– Ничего, пусть бегут. Они всё равно не найдут лагерь Гарольда. В лучшем случае их съедят волки в лесу, а в худшем – толпа голодных рыцарей, соскучившихся по женщинам, изнасилуют этих молодых и бестолковых дурочек, – женщина резко обернулась на шум разбившейся посуды.

Служанка, опустившая голову, тихо пробормотала:

– Прошу прощения, моя королева. Я готова понести любое наказание.

Она махнула рукой:

– Собери осколки и пойди прочь. Сил больше нет смотреть на вас, безруких! – девушка поклонилась и принялась убирать разбитые кружки.

– Но что мы скажем Его Величеству, когда он вернётся в столицу?

Супруга короля встала к смотрителю спиной и, сбросив красную розу с башни, ответила:

– Он не вернётся.

Глава 4

Едва солнце скрылось за горизонтом, как все свечи в замке были потушены. Даже королева, которая любила сидеть у камина допоздна, отправилась спать почти сразу же после ужина, на котором она без остановки твердила, как сильно болит её голова. «Судьба словно сама хочет, чтобы мы с Диодорой сбежали», – тихо радовалась принцесса. Пожелав своим матери и сестре доброй ночи, Камелия заперлась в комнате.

Надев платье цвета бирюзы, что был любимым оттенком короля, она принялась расчёсывать перед зеркалом длинные белокурые волосы. Девушка улыбалась своему отражения, до сих пор не веря, что в скором времени она увидится с отцом.

Когда в дверь тихо постучали, Камелия отложила гребень, и осторожно высунулась в коридор.

– Проходи.

Оказавшись в комнате принцессы, Диодора сняла капюшон.

– Ты готова?

– Почти. О нашем побеге точно никто не знает? Ты уверена, что никому о нём не говорила?

Девушка недовольно поджала губы.

– Сама подумай: кому я могла о нём рассказать?

Камелия тряхнула головой:

– Верю… Принесла?

Сестра Лира показала подруге длинную толстую верёвку.

– Мне стоило больших трудов доказать дядюшке Сэму, что я не хочу на ней повеситься, – принцесса улыбнулась и подошла к проёму в башне, протянув руку, чтобы забрать у неё верёвку, – отступать некуда, Камелия. Раз уж решили бежать, то нам придётся лезть вниз.

– Да знаю я, – раздражённо ответила девушка, оценивая вероятность падения с этой башни. «Если упаду, то руки точно с ногами перепутаются».

Громкий стук в дверь так напугал младшую дочь королевы, что она от неожиданности сбросила верёвку с башни.

– Кто там?

– Это Оксар, Ваше Высочество. Можно войти?

Они с Диодорой переглянулись.

– Я не одета. Что-то случилось?

– Всё в порядке, Ваше Высочество, просто я хотел лично убедиться, что и с Вами тоже всё хорошо.

Камелия посмотрела на подругу, которая размахивала руками, в надежде, что девушка найдёт способ избавиться от назойливого смотрителя.

– Вы можете поверить мне на слово, Оксар.

– Хорошо… Ваше Высочество?

– Да?

– А когда Вы в последний раз видели Диодору?

Сестра Лира закрыла лицо руками и села на кровать.

– Насколько мне известно, матушка просила этой ночью побыть Диодору с ней. Королева неважно себя чувствует.

– Ммм, – протянул Оксар, прекрасно понимая, что девушка находится сейчас вместе с принцессой в комнате, – доброй ночи, Ваше Высочество!

– Доброй ночи, Оксар.

Когда шаги смотрителя стихли, Диодора схватила Камелию за руки.

– Посмотри, что ты натворила, Камелия! Как мы теперь будем выбираться из замка?

– Может быть, дядюшка Сэм даст нам ещё одну верёвку? – наивно предположила принцесса.

– Да? А кто к нему за этой верёвкой пойдёт? По замку, словно приведение ходит смотритель! Я теперь вообще боюсь выходить из твоих покоев!

Девушка хмыкнула:

– Я схожу. Только ты запрись и никому не открывай. Когда я вернусь, то постучу в дверь три раза.

Диодора кивнула и, обняв подругу на прощание, заперла дверь.

Но не успела Камелия пройти и пяти шагов, как тут же встретила смотрителя.

– Вам не спится, Ваше Высочество? – приторно заботливым голосом спросил он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.