Виктория Ефремова - Звезда Севера Страница 5

Тут можно читать бесплатно Виктория Ефремова - Звезда Севера. Жанр: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Ефремова - Звезда Севера

Виктория Ефремова - Звезда Севера краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Ефремова - Звезда Севера» бесплатно полную версию:
После трагической гибели всей королевской семьи последний оставшийся в живых, обращённый в вампира, принц Аргус делает заботу о народе своей страны единственным смыслом своего существования. Но судьба приготовила ему нежданный подарок. Он встретил любовь… Это история не о принцах и принцессах, не о вампирах и рыцарях, а о любви и достоинстве, о красоте и неведомых путях судьбы.

Виктория Ефремова - Звезда Севера читать онлайн бесплатно

Виктория Ефремова - Звезда Севера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Ефремова

– Никогда не сомневайся во мне! – он взял со стола кинжал и провел лезвием по руке. Майзо не успела даже сообразить. Потекла кровь. Он вытянул вперёд руку и сказал:

– Клянусь своей кровью! Ты, и только ты, есть и будешь единственной женщиной в моей постели! И только тебя я назову своей женой. Тебя или никого! Вот мой обет!

– Ноэль, что ты делаешь! Ты сошёл с ума!

– Я люблю тебя, понимаешь? Я так не могу! Я думаю только о тебе каждую минуту и не могу больше ни о чём думать! Мы не можем больше тайно встречаться. Рано или поздно, это станет известно. Я соблазнил тебя – это мой стыд, моя вина.

– Ноэль, милый, у тебя кровь течёт, – она встала, взяла его руку.

– Дорогая, ты просила дать тебе время… Хорошо. Я готов ждать. Но я должен уехать…

– Нет, прошу тебя, ты нужен мне здесь.

– Мы не должны больше встречаться так… Я уеду. Ты отпустишь меня. Или я с ума сойду! Я уеду в Мосс.

Майзо обмотала его порезанную руку чистым бинтом. Ноэль обнял её, притянув к себе, поцеловал.

– Мне пора, – сказала она, – давай поговорим об этом завтра…

– Пойдём, я провожу тебя.

У её дверей они расстались.

– До свиданья, любимая.

Он поцеловал её на прощанье и повернувшись, быстро пошел прочь.

И опять всю ночь Майзо ворочалась в постели. Сон не шел. В полудрёме она снова и снова переживала этот разговор с Ноэлем. Что-то внутри неё во весь голос кричало: «Нет!!!». И она бежала, бежала в этом сне, что было сил. Бежала, но не сдвинулась с места. Проснулась в слезах, с ощущением потери и одним единственным вопросом, «Зачем я это сделала?..»

Наутро Виорика пришла в её покои.

– Доброе утро, госпожа Майзо. Я получила только что послание от Ноэля.

– От Ноэля? – удивилась Майзо.

– Взгляни, он пишет, что отбывает в Мосс.

Майзо пробежала глазами записку, написанную ровным красивым почерком Ноэля.

– Что-то случилось? Почему вы отправили его в Мосс? У нас на сегодня было намечено важное совещание с Вивьен.

– Я не отправляла его… – у девушки из глаз потекли слёзы.

– Он уехал сам?

Майзо покачала головой, не в силах произнести ни слова.

– О, моя дорогая, – сказала Виорика, обнимая девушку, – у мужчин страсть иногда затмевает разум. Ему это пойдёт на пользу, не переживай, – она вытерла девушке слёзы, заглянула ей в лицо, – Ну! Вот. Никто ещё не видел железную баронессу Майзо в слезах.

Девушка всхлипывала, но слёз уже не было.

– Ты любишь его? – спросила Виорика.

– Да, наверное, – ответила Майзо чуть слышно.

– Он достоин любви. Он же мой воспитанник, я очень хорошо его знаю. И он очень давно тебя любит!

– Откуда ты знаешь?

– О, я заметила это ещё по самому первому его письму, которое он прислал мне отсюда. Неудивительно, что он уехал. Но он вернется. По первому твоему зову.

– А у меня есть ещё одно письмо, – продолжила Виорика, – оно для тебя от сира Григория.

– От отца? Что же он пишет? – Майзо открыла письмо и прочла вслух, – «Посылаю к вам сына моего старого друга. Примите его как дорогого гостя. В скором времени приеду и я». Хм… Я никогда не слышала об этом человеке, – сказала девушка, – ну ладно, нужно будет распорядиться, чтобы приготовили комнаты.

– Я займусь этим, если хочешь, – ответила Виорика.

Часть 2 Брэндом

Глава 1

Когда комнаты были подготовлены, суета прекратилась, баронесса Майзо вновь осталась наедине со своими мыслями. Виорика уехала по делам в Налон. Не было ничего, что бы отвлекало её от тревожных и томительных мыслей о Ноэле. Она хотела его видеть, но не была готова обсуждать вопрос о замужестве. Не могла даже думать об этом.

Майзо решила прогуляться. В задумчивости шла она по лесу, ведя под уздцы своего вороного коня и даже не заметила, как дошла до того самого озера, где они недавно гуляли с Ноэлем. А ведь это было в двух часах ходьбы от замка!

Девушка пустила коня щипать травку и села на тёплый камень на берегу у воды. Вода тихо плескалась у её ног, шелестела трава и пели пташки. Здесь всё дышало умиротворением, и девушка успокоилась. Вдруг, эту идиллию нарушило тревожное фырканье коня. Майзо увидела, как вороной напрягся и задрожал. Ноздри его тревожно раздувались, а уши настороженно прислушивались к чему-то, чего она ещё не видела. Майзо посмотрела в ту сторону, куда было направлено внимание вороного.

Вдруг кусты зашевелились, раздвинулись и оттуда вышел человек. Точнее, вывалился, так как сделав два шага, он упал на землю.

Вороной коротко заржал, встряхивая головой. Майзо подбежала к человеку, перевернула его на спину – он был без сознания. Одежда на груди была порвана и пропиталась кровью. Светлые волосы потемнели от пыли и запёкшейся крови, лицо заросло щетиной. Она всматривалась в его лицо – оно показалось ей знакомым. Одежда была добротной, не крестьянской, на поясе в кожаных ножнах покоился короткий меч из хорошей стали.

Девушка отцепила от седла флягу с водой, открыла крышку и, налив в свою ладонь, намочила лоб незнакомца, приводя его в чувство. Ресницы его задрожали, и он открыл глаза.

– Пить – прошептал он.

Майзо поднесла флягу к его губам. Он сделал глоток. Благодарно качнул головой.

– Можете встать? Я отвезу вас в город.

С трудом он поднялся на ноги, девушка подвела коня и помогла мужчине забраться в седло. От всех этих манипуляций, рана, видимо, открылась и на рубашке показалось новое алое пятно крови.

– Сможете держаться?

– Да, – ответил он и запустил руку в гриву вороного, – Как тебя зовут?

– Майзо. Держитесь крепче, – и она повела коня в сторону города.

Она старалась идти спокойно, чтобы конь ненароком не стряхнул с себя седока, который склонил свою голову к шее вороного – возможно, опять потерял сознание. Но пальцы его крепко сжимали гриву лошади.

Дойдя до замка, послала стража за Лансом. Старый Ланс пришел, взглянул на человека и приказал стражникам снять его с седла. Майзо, не задумываясь, указала комнату, которую только что приготовили для гостей. Ланс обещал сообщить о характере ран, как только осмотрит больного и закрыл двери. Да, денёк удался! Сейчас ей уже казалось, что она не видела Ноэля несколько дней, так много событий произошло со вчерашнего вечера. Через четверть часа Ланс позвал её.

– Рана неопасная, но человек потерял много крови. Я приставил к нему служанку, чтоб поила его отваром из трав. Думаю, через пару дней он будет на ногах.

– Его ранил зверь или человек?

– Рана ножевая или мечом. Он должен был ходить несколько дней с кровотечением, чтобы так ослабеть.

– Значит это случилось не в окрестностях нашего города.

– Ну, пока он без сознания, мы можем только гадать.

– Хорошо, Ланс, спасибо. Вы проследите, чтобы у раненого было всё необходимое? И когда он придёт в сознание, известите меня.

– Да, госпожа.

Глава 2

Только к обеду следующего дня Ланс сообщил, что она может навестить раненого.

Когда Майзо вошла, то была удивлена произошедшим с ним переменам. Светлые волнистые волосы были цвета пшеницы, а не земли, щетина превратилась в аккуратную бородку, обрамляющую лицо. Серо-голубые красивые глаза блестели.

Вот сейчас, она поняла, отчего его лицо показалось ей знакомым. Тот же цвет волос, тот же тонкий профиль, цвет и разрез глаз – этот человек мог бы быть старшим братом Ноэля, Брэндомом. Они были очень похожи.

– Простите, что встречаю вас в постели, баронесса. Вы спасли мне жизнь, теперь я ваш должник.

– Не стоит сейчас об этом говорить, – ответила девушка, – скажите лучше, как ваше имя, откуда вы?

– Меня зовут Гийо Лоуренс, я странствующий рыцарь. Шёл я с Севера.

– Кто ранил вас и где это произошло?

– На меня напало трое разбойников в Ньесском лесу. Я их убил, но на память получил эту рану, – он улыбнулся, – даже не знаю, как меня угораздило не заметить кровопотерю. Я очень спешил убраться из этого гиблого места.

Он не Брэндом? Майзо задумчиво смотрела на него. Возможно, это не брат Ноэля, но и названное им имя – не его. Она чувствовала, что он затеял непонятную ей игру. Он обманывает, и она это видит. Видит на его челе, чуть выше линии бровей… Жаль, что Виорика уехала, и Ноэль тоже отсутствует. Но причин не верить этому человеку пока нет. Значит, Гийо… Ну, ладно же.

– А какова была цель вашего путешествия, сир Гийо? – продолжала расспрашивать его Майзо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.