Элина Зимакова - Любите маленьких драконов. Принцесса и дракон Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Элина Зимакова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-10-01 15:14:55
Элина Зимакова - Любите маленьких драконов. Принцесса и дракон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элина Зимакова - Любите маленьких драконов. Принцесса и дракон» бесплатно полную версию:Маленькое баловство на тему старой детской сказки про принца-лягушку. Принц, превращенный отвергнутой ведьмой в маленького дракончика, ищет пути и способы разрушить проклятье. Волею случая оказавшись живой игрушкой принцессы из соседнего королевства, он участвует во всех ее приключениях, став самым близким другом. Но сможет ли именно эта принцесса разрушить злые чары, или ему стоит поискать другую девушку, способную искренне влюбиться в маленькое забавное существо, – вот в чем вопрос…
Элина Зимакова - Любите маленьких драконов. Принцесса и дракон читать онлайн бесплатно
В это утро слуга разбудил Вир Даллена непривычно рано. Хозяин быстро умылся, чисто выбрился, побрызгался душистой водой и долго наряжался перед зеркалом, подбирая соответствующий случаю богатый наряд. Наконец, довольный полученным результатом мужчина повернулся к внимательно наблюдавшему за ним дракончику.
– Ну что, дружок, у нас сегодня знаменательный день. Мы с тобой должны выделиться из общей массы, чтобы нас заметили, приблизили и возвысили, – почти пропел Вир Даллен.
Из всей этой абракадабры Норберт совершенно ничего не понял, но с умным видом продолжал взирать на господина: раз уж тот начал говорить, то обязательно продолжит. Хозяин действительно не заставил долго ждать.
– Сегодня день рождения нашей принцессы, ей исполняется восемнадцать. И я намерен преподнести самый необычный и удивительный подарок. Король будет доволен моими стараниями угодить его любимой дочери, и это очень положительно скажется на отношении Его Величества ко мне.
Вир Даллен снова замолчал, поправляя перед зеркалом пестрый шейный платок и прикалывая к нему брошь с драгоценным камнем. А стоило ему обернуться, как принц поиграл бровями, мол, «что там дальше»? Его хозяин тоже вскинул брови, удивляясь странной драконьей мимике.
– А знаешь, дружок, какой это подарок?
Норберт фыркнул: даже если бы и знал, то сказать все равно бы не смог.
– Ты!
«Что я?» – недоуменно склонил голову дракон.
– Подарок – это ты! Ручной карликовый дракон – что может быть экзотичнее? – И мужчина мечтательно закатил глаза, предвкушая свой триумф.
Норберт восторгов хозяина не разделял. Он не раб и не игрушка, чтобы его дарить всяким избалованным принцессам! Да как этот невежда вообще посмел подумать подобное о нем, наследном Гиорийском принце?! Да еще и ручным обозвал! От возмущения дракончик засопел, а из его ноздрей повалил черный дым.
– Ты чего расшумелся? – с подозрением покосился на него Вир Даллен. – Принцесса наша – девочка добрая, спокойная, зверушек, опять же, любит. Тебе у нее понравится, вот увидишь!
Проведя в последний раз гребнем по безукоризненно лежавшим волосам, мужчина вышел из спальни. Норберт задумался. Что мы имеем? Принцесса – девушка юная, неопытная и наверняка не особо внимательная. От такой хозяйки сбежать будет куда как проще, чем от привыкшего все держать под своим контролем министра внутренних дел, каковым являлся Вир Даллен. Возможно, такой поворот судьбы – к лучшему.
В общем, по здравом рассуждении принц решил не сопротивляться и сменить хозяина на хозяйку. Временно, конечно. Задерживаться в Лиаре он не собирался. Он и так изрядно задержался с поисками девицы, способной его расколдовать, и собирался это упущение как можно быстрее исправить.
Сразу после завтрака – весьма сытного, так как, по словам Вир Даллена, церемония поздравления и подношения подарков имениннице может затянуться надолго, – хозяин нацепил на шею дракончика поверх простенького кожаного магического ошейника другой, украшенный великолепными изумрудами. «Чтобы подарок выглядел презентабельнее», как он выразился. И Норберт, все также на цепочке, потащился за господином министром на улицу, где их уже поджидала карета с фамильным гербом. В карете Вир Даллен ловко запихнул не ожидавшего подвоха дракончика в резной деревянный ларец, повернул ключ в замочке и удовлетворенно уставился в окно, погрузившись в мечты о лаврах, которые вот-вот на него свалятся.
Дракончик немного поскреб когтистой лапой толстую стенку ларца, да и бросил это бесперспективное занятие. Сейчас сбежать не удастся, но он, принц Норберт, умеет терпеливо ждать. Поэтому просто свернулся клубочком и расслабился. А чего напрягаться-то? Ему предлагают переселиться в королевский дворец, а это место для него самое привычное, и все, что там творится, до мелочей известно. Можно сказать, принц возвращается в родную стихию, что определенно к лучшему.
Под такие думы пассажиров карета подкатила к распахнутым настежь воротам королевского дворца, а затем и к высокому мраморному крыльцу. Вир Даллен величественно вышел и огляделся, подмечая, кто уже прибыл, и приказал слуге нести довольно тяжелый ларец. Дюжий молодец, шириной плеч и непробиваемым выражением лица напоминавший, скорее, личного охранника из королевской гвардии, чем слугу, легко подхватил массивную ношу и потащил ее вслед за министром к большому тронному залу, где проходило официальное чествование принцессы.
Дождавшись объявления своего имени, Вир Даллен гордо прошествовал к тронному возвышению, на котором расположилось королевское семейство, элегантно поклонился королю, изобразив на лице безграничную преданность, после чего повернулся к заметно скучающей принцессе. Ну что ж, он сейчас быстро сгонит скуку и раздражение с этого милого юного личика. Не зря он заплатил десять золотых охотникам, ох, не зря! Можно сказать, он купил себе билет в прекрасное будущее.
Следуя знаку министра, слуга опустил ларец на ковровую дорожку, Вир Даллен с ловкостью фокусника извлек и кармана золотой ключик и провернул его в замочной скважине. Механизм щелкнул, и мужчина немного приподнял крышку. Заглянул в образовавшуюся щель, что-то прошептал и осторожно сунул в темную глубину ларца руку. А затем, немного повозившись, извлек на свет конец простой металлической цепи. Взглянув на принцессу, Вир Даллен заметил, как ее губы скептически скривились. В ответ он только довольно ухмыльнулся, мол, «ну-ну, сейчас посмотрим, как ты кривиться будешь».
Он начал спокойно вытягивать цепь из ларца, наматывая ее на ладонь, пока поводок не натянулся. Тогда мужчина широко улыбнулся имениннице, театральным жестом полностью откинул крышку и, подхватив дракона, опустил его прямо посреди ковровой дорожки. Министр с удовольствием наблюдал, как миловидное личико принцессы вытягивается, ротик приоткрывается, а сама девушка подается вперед, чтобы лучше разглядеть сидящее у его ног и жмурящееся от яркого света чудо.
По залу пробежали шепотки. Несомненно, Вир Даллен сегодня переплюнул с подарком даже знаменитого на всю Нерлиарию и далеко за ее пределами ювелира, преподнесшего безумно дорогое и очень тяжелое колье с сапфирами. На него принцесса уж точно так не реагировала. А это означает, что вскоре все придворные, следуя установленной принцессой моде, будут выгуливать в городском парке карликовых драконов на поводках. Знать бы еще, где и как их можно добыть, но это уже никому не интересные технические подробности. Охотникам хорошо платят за добывание подобных диковинок, вот пусть они и ломают над этим головы.
Кинув взгляд на дочь и узрев нескрываемый восторг на ее лице, король соизволил милостиво улыбнуться и кивнуть.
– Мы принимаем ваш подарок, министр Вир Даллен. Принцессе, кажется, он пришелся по вкусу.
– О, да! Он мне нравится! – восхищенно прошептала девушка, не сводя взгляда со своего нового питомца.
– Жду вас завтра утром в своем кабинете, – продолжил король. – Нам есть о чем поговорить. – И взмахом руки он отпустил сияющего, как новенький золотой, министра внутренних дел.
Принцесса приказала все еще стоявшему рядом с ларцом слуге отнести дракончика в ее покои и покормить. Она бы сама сейчас с удовольствием повела чудную зверушку к себе, затискала бы, завязала бы дракончику бантик, нацепила бы на лапы драгоценные браслеты, в общем, полностью посвятила бы свое время подарку. Но она должна мужественно терпеть бесконечные совершенно не нужные ей поздравления, делать вид, что ей нравятся все эти банальные до зубовного скрежета подарки и мученически выносить лесть дарителей. Этикет, чтоб его! А в это время дракончик будет скучать в одиночестве, сидя в незнакомой комнате. Нет в этой жизни справедливости!
Принцесса с трудом выдержала поздравительную экзекуцию, затем праздничный обед, после чего, наплевав на все приличия и не обращая внимания на возмущающихся ее прытью фрейлин, рванула в свои апартаменты. Ведь там ее ждало самое забавное существо на свете.
***
Норберт решил для себя, что сразу не будет выказывать гонор и сопротивляться, а сперва осторожно оглядится и присмотрится к новой хозяйке. Чего ожидать от этой девицы, он пока не представлял, а чтобы познакомиться поближе, требовалось время. Как выглядит принцесса, он, почти ослепнув на ярком свету после темноты закрытого ларца, не смог разглядеть. Но внешность – это не главное. Лишь бы она не приняла его, наследного принца, за плюшевого мишку или куклу, со всеми вытекающими последствиями. Последнее предположение вызвало у Норберта нервную дрожь от носа до самого кончика хвоста.
Послушный приказу принцессы, слуга прицепил цепь-поводок к тяжелому канделябру и ушел, вскоре вернувшись с двумя мисками, наполненными одна вкусно пахнущей густой похлебкой, а вторая – кусками сырой мясной вырезки. Принц с осуждением посмотрел на недогадливого слугу и демонстративно поджарил мясо струей огня. Ну что за остолопы эти люди! Себе, небось, сырое мясо в тарелки не накладывают. Они что, думают, раз он дракон, то дикий, не знающий этикета зверь? «Н-да, а что еще они могут думать?» – обреченно подумал Норберт и тяжело вздохнул.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.