Александр Майер - Легенда о Эгельстанде. Книга 1. Пророчество Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Александр Майер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-10-01 15:21:47
Александр Майер - Легенда о Эгельстанде. Книга 1. Пророчество краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Майер - Легенда о Эгельстанде. Книга 1. Пророчество» бесплатно полную версию:Когда ты становишься невольным соучастником гибели детей. Те, кого ты знал многие годы, погибают. В королевстве происходит кровавый переворот в сговоре с темными силами. Храм встает на сторону злых колдунов. Понимаешь, что древнее пророчество сбывается. Ты – единственный, кто может предотвратить это. Но как сделать все правильно, если каждый твой шаг и предсказывало пророчество? Но останавливаться нельзя, по пятам следуют армия неприятеля и черный колдун. Остается надежда на новых друзей… И силу магии.
Александр Майер - Легенда о Эгельстанде. Книга 1. Пророчество читать онлайн бесплатно
– И его как зовут, Кромлейн, – она уселась на стул у окна, – ну что это за имя, в нем ни грации, ни красоты, вообще ничего. Мелония, жена Кромлейна, это даже смешно.
Она презрительно улыбнулась:
– Я даже не сомневаюсь, что он страшен и от него пахнет не мытым телом. Бррр.
Она передернула плечами. Король вспомнил, как он полгода назад вернулся из Элисты, утрясая последние приготовления к свадьбе.
– Ты зря так говоришь, он недурен собой. Высокий, сильный, превосходно владеет любым оружием, и это в неполные семнадцать лет. В честь моего приезда, король Фергус давал бал, дабы я убедился в галантности твоего будущего мужа. И поверь мне, дочка, он воспитан, и благороден.
– Нюшка тоже благородная, живет в королевском свинарнике, но это не делает ее человеком. Свинья она и есть свинья.
Эта реплика заставила короля нахмуриться. Красотой в мать, и злым языком туда же:
– Не смей так говорить о будущем муже. Мне надоело тебя уговаривать и идти на поводу твоих капризов. Сегодня вечером король Фергус с сыном прибудут сюда.
Он встал и направился к выходу. Открывая дверь, он замешкался, повернулся к плачущей дочери:
– И будь любезна, веди себя прилежно на вечернем балу, в честь твоего знакомства с твоим же будущим мужем. Или свадьбу передумаю играть в Амбере, справлю ее в Элисте.
С этими словами король вышел из покоев дочери.
Фанфары периодически гремели, глашатай то и дело провозглашал вновь прибывших гостей. Яркость дамских нарядов пестрела в большом зале, кавалеры щеголяли в не менее разноцветных костюмах. Музыканты играли не громко, чтобы разговоры протекали в спокойной обстановке. Король, Луиджи Добрый, восседал на троне, ведя тихую беседу с сидящей по правую руку от него королевой Линдой. Слева от него находился небольшой трон, на котором, нахмурившись, сидела принцесса Мелония. Гости бросали на нее взгляды в перерывах от светских бесед, все понимали ее состояние. В Амбер прибыли только гости из Кливленда, весь высший свет. Две столицы все время кое – как уживались друг с другом. Постоянные стычки за преобладание прилежащих территорий закончились после брака Луиджи и Линды. Король и королева поступили разумно, объединили эти два королевства, превратив его в могучее государство. Конечно, противников этого поступка было не мало, но и тут новая властвующая династия нашла выход. Земли всегда были камнем преткновения, но их щедрые разделения помогли успокоить недовольство.
А вот с Элистой было сложнее. Если Амбер и Кливленд граничили между собой плодородными землями, обширными лесами полной дичи, то там все было наоборот. Чтобы добраться туда, надо было пересечь многокилометровую степь, все время сменяющуюся каменистой почвой. Потом начинались горы, скалы. После всего этого недружелюбного пространства начинались тянуться равнины, земля которых плохо подходила для земледелия. Деревья приживались очень плохо, если и встречались, то очень скудными посадками, да редкими кустами. Эти земли и назывались королевством Элисты. Редкие, бедные селенья, встречавшиеся по пути в столицу, нагнетали своей нищетой. С другой стороны граница упиралась в Темный лес, полный дичи, но проход туда закрыт, еще с давних времен заключенным договором с эльфами. Но этих сказочных существ уже давно никто не видел несколько поколений. Бытует мнение, что они бросили лес и ушли за Спокойное море. В такие дали никто из людей никогда не ходил. Охотники стали, сначала не далеко, но с каждым разом, все дальше и дальше углубляться в лес. С южной стороны королевство омывало Спокойное море, где рыбаки добывали основное пропитание жителей. Столица Элиста была неприступной крепостью, воины этих земель славились бесстрашием и отвагой. Армия этого королевства была настолько огромной, что объединенные Амбер и Кливленд, могли только вдвоем сопоставить такое количество войск. Это тоже было существенным фактом объединения двух королевств. Набеги на селения дальних рубежей должны прекратиться после этого союза.
– Лорд Кливленда, благородный рыцарь доблестного ордена Светлых воинов, сын и наследник великого Льва Доблестного, победитель последних восьми рыцарских турниров, сэр Владлен Гринфолд! – голос глашатая разнесся по залу.
Головы присутствующих повернулись на входящего молодого человека. Дамы зашептались между собой, мужчины с завистью смотрела на идущего с высоко поднятой головой гостя. Он был молод, восемнадцати лет отроду. Высок, красив, галантен, потомок древнего рода королевства Кливленда. Огромное состояние их семьи превышало казну самого королевства, и, ни для кого не было секретом, что эта самая казна должна баснословную сумму этой семье. Практически, род Гринфолдов управлял всей экономикой Кливленда. Глава этой могущественной семьи не раз пытался сосватать Мелонию, присылая то щедрые дары, то предлагая золото, чтобы помочь в редкие дни трудностей. Но Луиджи и Линда вежливо отказывали, понимая, что обручив свою дочь с наследником трона Элисты, выиграют больше. Мир с этим недружелюбным соседом был выгоднее, чем подарки и золото дома Гринфолд.
При виде молодого лорда принцесса оживилась, ее скучающее выражение резко поменялось на дружелюбие, она моментально подключилась к разговору родителей, ее смех разнесся по залу.
– Ваше Величество, – Владлен преклонил колено перед троном, – для меня честь присутствовать в вашем замке. Его взгляд был прямым и открытым, легкий бросок взора в сторону принцессы.
– Друг мой, встань, – король уловил этот мимолетный знак внимания своей дочери, – почему – же ты прибыл один, где наш добрый и веселый Лев Доблестный?
– Отцу нездоровится в последнее время, он просил простить его за отсутствие на этом великолепном балу, – сделав жест за спиной, вышли два носильщика, неся не большой сундук, но судя по их лицам не малой тяжести, – он просил передать вам скромный подарок в честь свадьбы вашей дочери, прекрасной Мелонии.
Он отошел в сторону, давая место для подарка. Крышку сундука открыли, и все в зале замолчали. На небольшой подставке из чистого золота, украшенной драгоценными камнями, находился сам подарок. Он был не больше кулака взрослого мужчины, темно – красного, алого цвета. Стоимости этот камень не имел, также как и названия. Его обработанные грани светились на солнце, отбрасывая яркие блики на стены зала. Но внутренний огонек, что светился в нем, освещал его изнутри, от чего тот переливался легкими всполохами алого цвета. Издревле считалось, что это душа основателя королевства Кливленда, заточенная туда после его смерти искусными в то время магами, по его собственному желанию. И с тех пор он оберегал свои земли от разных невзгод. Как он попал в дом Гринфолдов, никто уже и не помнил, но несколько поколений он хранился в их семье. Богатство и благополучие этой семьи также приписывают этому камню.
– Это слишком щедрый подарок, – Луиджи был удивлен таким подношением, – но это ценно с вашей стороны, не говоря уже о благородности вашего подарка.
– Отец хотел, чтобы этот камень, приносящий нашему дому славу и богатство, теперь послужил молодоженам. – Владлен бросил очередной взгляд в сторону принцессы, но задержал его чуть дольше, от чего по милому личику Мелонии пошел румянец.
– Ведь всем известно, что земли Элисты бедны и не плодородны, и не много удачи им не повредит, когда они вернуться в замок лорда Кромлейна после свадьбы.
При этих словах лицо принцессы побелело, она медленно повернула голову в сторону короля, и тихо проговорила:
– Благородный рыцарь Владлен ошибается по поводу того, что после свадьбы мы отправимся в Элисту, – ее голос стал еще тише, в нем послышались нотки просьбы, – ведь так, Ваше Величество?
Луиджи поморщился, как не откладывал он этот разговор, но сейчас он не был готов обсуждать эту тему. Тем более зная взрывной характер своей дочери, на глазах у всех это было неуместно. Барабанная дробь и оглушительный звук труб, провозглашая прибытие важного гостя, отвлекли короля от неудобного разговора.
– Его Величество, король Элисты Фергус Второй, – объявляющий сделал не большую паузу, – и принц Элисты, Кромлейн!
Все взоры обратились на входящую делегацию. Во главе шел король Фергус. Огромный рост позволял ему смотреть на всех свысока. Глаза радостно оглядывали собравшихся в зале людей. Довольная улыбка не сходила с его лица, пока он проходил сквозь расступившихся людей. Они и сами не хотели оказаться перед ним, вдобавок к его росту, у него был живот не менее величествен. Широкие плечи, сильные, налитые мышцами руки говорили, что король не только заботился о своем животе. Слева от него, не много отставая, шел принц. Ростом слегка не дотянув до отца, но с таким же размахом плеч. Светский костюм явно доставлял ему неудобство. Под ним угадывалось сильное, подтянутое тело. В отличие от короля, его лицо было бледным и сосредоточенным. Не большой, тонкий, бледный шрам под левым глазом выделялся на его смуглой коже.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.