Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Киберпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка

Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка» бесплатно полную версию:

Эдо, 2103 год. Криминальный авторитет нанимает четырех разномастных наемников для задания, которое, по его словам, сможет обеспечить их до конца жизни. Соглашаясь, они не подозревают, что тем самым раскроют тайны крупнейших корпораций страны и узнают слишком много — в том числе и о себе. Однако, не зря говорят, что секрет счастливой жизни — в блаженном неведении.

Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка читать онлайн бесплатно

Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елизавета Коробочка

курилке это прозвучало почти оглушающе. — Я якшаюсь не с бандами, а с уважаемыми людьми…

— Ага. Уважаемые люди вроде Танаки? — ухмыльнулся Сатоши. — Где ты только достал этого клоуна.

— Один из многих, — Юаса пожал плечами. — Думаешь, он один такой?

— Ты бы их дрессировал получше.

— Это не моя забота. Улицы дрессируют их куда лучше, чем какой-то старик, любящий ностальгировать по старым временам.

«Поскромничал, поскромничал», — фыркнул про себя Сатоши, но ничего более не добавил. Он затянулся сильнее, и, когда Юаса заговорил вновь, едва не выдохнул ему дым прямо в лицо. Случайно. Чертовы привычки!

— Сатоши-кун. У меня к тебе просьба.

— Не обещаю, что выполню, но слушаю.

— Оправдай мои ожидания, — на его лице не было ни тени улыбки. — Я многое слышал о тебе, Сатоши-кун, хотелось бы увидеть, на что ты способен, воочию. Не каждому удается уйти живым от «Курошиши-дзоку»… Хоть тебя и потрепало, я вижу…

— «Живым» — довольно громкое слово, — осклабился Сатоши.

— Если ты все сделаешь как нужно, у тебя будут и деньги, и свобода, и, может быть, собственная банда… Или племя, — Сатоши закатил глаза, цыкнув. — Как вы это называете между друг другом?.. Шучу, конечно же.

Подумав немного, все еще смотря на фальшивое солнце, Юаса потушил сигарету о ближайшую пепельницу, после чего швырнул ее в сторону голограммы, где та скрылась, поглощенная закатом.

— Не разочаруй меня, Сатоши-кун.

— Ты мне вот что скажи, — тоже докурив свою сигарету, он швырнул ее следом и выразительно, насколько мог делать это с диодом вместо глаз, взглянул на Юасу. — Ты хочешь, чтобы мы сделали это потише или погромче?

В ответ — вежливая змеиная улыбка.

— Главное, чтобы это дело не связали со мной или семьей.

Выдержав некоторое время, чтобы дать Юасе-сану закончить со своими делами (и, несомненно, чтобы не терять в его глазах достоинство, сидя около машины, будто собачонка, в ожидании), Сакура вышел прочь из ресторана. Прохладный ветер ударил в лицо, и он поморщился, чувствуя, как постепенно уходят назойливые ароматы ресторана и дешевых сигарет громилы с диодом вместо глаза.

Остальные остались внутри. Та девчонка в ядовитом плаще, Акеми, явно хотела помочь кансайской девице с ее… интересным состоянием, удостоверилась, что у той была бурная ночка (будто сама прекрасно знала, к чему такие приводят), и, видимо, пыталась добиться чего-то еще, но получила в ответ лишь мутный взгляд и отстала, продолжив уплетать роллы. Может, все не так уж и плохо было с командой? Во всяком случае хотя бы девица в плаще…. Акеми, да, стоило привыкнуть называть ее по имени, выглядела так, будто была хотя бы минимально приятным членом общества. Насколько вообще можно было говорить так о девчонке из трущоб.

Юаса-сан ждал его у собственного автомобиля. Обернувшись, он наградил его улыбкой.

— Сакура-кун, — он в задумчивости склонил голову набок. — Думаю, ты уже понял. Все это, — он кивком указал на ресторан, возвращая мыслями к недавнему разговору, — испытание скорее для тебя.

— Да, господин.

— Ты решал дела и до этого, с моими подчиненными, разумеется. Но если ты хочешь занять место главы отдела безопасности, то тебе придется научиться работать с таким контингентом. Научиться руководить ими и не вызывать желание тебя убить. Либо вызывать, — на его лице мелькнула ухмылка, — но иметь козырь в голове, чтобы тебя все же не тронули. Поэтому, Сакура-кун, постарайся быть более… политичным.

В ответ Сакура склонил голову, давая понять, что принял каждое слово.

Не то, что ему действительно хотелось работать с такими оборванцами, но особого выбора у него не было. Он не подал виду, когда следом зазвучали слова, отчего лицо у него свело судорогой:

— В противном случае с этой миссии ты живым не вернешься.

Юаса многозначительно на него посмотрел.

— Это не угроза, можешь не беспокоиться. Мне ты нужнее живым, чем мертвым, разумеется, как и семье. Ты хорошо им служишь. Но… Можешь назвать это беспокойством за тебя, — его голос полон равнодушия. — Кстати, пока я кое-что вспомнил.

Он протянул Сакуре чип, который тот взял с особой осторожностью. Повертев его между пальцев, он опасливо взглянул на Юасу, и тот пояснил:

— Это контакты наемников, с которыми я работал. Если ты решишь, что вашего отряда мало, можешь взять кого-нибудь из них. Имей в виду, что они также потребуют долю от участия.

Помедлив, Сакура кивнул.

— Да, господин.

— Я доверяю им всем. У тебя есть какие-то вопросы?

— Нет, господин, совсем нет, — затараторил Сакура, продолжая коситься на чип.

Улыбнувшись, Юаса похлопал его по плечу, после чего медовым тоном добавил:

— Вот и хорошо.

Стоявший позади Ягью открыл заднюю дверь, пропуская хозяина внутрь, и, затем, направился к месту водителя. Устроившись внутри, Юаса опустил стекло и с интересом взглянул на Сакуру, после чего кивнул внутрь салона:

— Тебя подвезти, или ты хочешь поболтать со своими ребятами еще немного?

— Пожалуй… — Сакура вспомнил слова о политичности в отношении своих новых коллег, — я еще немного поговорю с ними.

— Хорошо. В таком случае, — раздался смешок, — постарайся успеть до трех ночи, иначе метро закроется.

После этого машина мягко тронулась с места.

Акеми с огромным трудом, но все же сумела втиснуть в себя всю оставшуюся еду. Сказать, что она жалела об этом решении… Нет! Не жалела. Когда еще она окажется в таком дорогом ресторане? Мысли упорно подкидывали размышления о том, что в чайном домике Онашигицунэ, небось, подавали что-то еще более дорогое, но до этого пока было далеко. Сначала надо было разобраться с делами более насущными.

Можно было бы уйти, но хотелось поговорить о близившемся деле, хотя, конечно, нынешняя публика была не особо разговорчивой…

Дверь в коридор открылась ровно в тот момент, когда Акеми припомнила, что у них было еще два товарища, успевших смотаться куда-то, и, к ее удивлению, увидела их двоих в коридоре, упрямо (она была уверена насчет корпоратского мальчика, но не громилы) сверливших друг друга взглядами.

— О, — без особого энтузиазма обронила она. — Вы вернулись.

— А не должны были? — Сатоши хмыкнул.

Акеми пожала плечами, облизывая пальцы. Она стоически проигнорировала очень пытливый взгляд Инами на собственную пустую тарелку и заметила:

— Должны, конечно, — она начала щепетильно вытирать пальцы салфеткой. — Нам все же стоит обсудить предстоящее дело.

— Если у кого-то есть какие-то идеи кроме моих — пожалуйста.

Пожав плечами, Сатоши опустился рядом с Акеми, и та бросила на него украдкой быстрый взгляд. Затем она покосилась на Инами, который, кажется, хотел быть главным. Раз уж так хотел, то где его идеи, и почему они уже были у Сатоши? То-то и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.