Константин Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ) Страница 24

Тут можно читать бесплатно Константин Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Киберпанк, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Константин Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ)

Константин Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Константин Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ)» бесплатно полную версию:
Если ты проснулся в непонятном месте, в не совсем человеческом теле — не отчаивайся! Осмотрись! Оцени обстановку! Поставь перед собой цель и двигайся к ней. и помни что даже «Путь в тысячу ли начинается с первого шага»

Константин Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ) читать онлайн бесплатно

Константин Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Дадов

Сейчас, члены моего клана, (звучит так гордо, что я едва сдерживаюсь что бы не раздуться как воздушный шар), охотятся у плотины, отрабатывая навыки и набираясь опыта. Каждый день они приносят небольшую сумму денег, полученную за продажу трофеев, и мне приходится решать, обновить амуницию, сводить свою семью в трактир, или отложить монеты на «черный день».

В один из дней, занимаясь «прокачкой» третьего своего подопечного, я получил следующее сообщение:

«поселению присвоено имя города „Тихий“».

И уже на следующий день, был устроен праздник вчесть постройки ратуши, а так же открытия филиалов гильдий магов, воинов, торговцев, ну и разумеется охотников. Звучит это конечно внушительно, но в зданиях гильдий, все время находилось не более трех — четырех человек, и только ратуша могла похвастать большим количеством посетителей, за счет игроков, получающих там задания и награду за их выполнение.

На нашей жизни переименование поселения из деревни в город, практически никак не сказалось, разве что пришлось задумываться о покупке собственного дома. Ну и я, не смог себе отказать в посещении гильдии магов, где приобрел руководство по изучению магии огня и иллюзий, (дополнительно пришлось потратиться на консультации с опытным магом).

Прижав кусок мяса к тарелке при помощи двузубой вилки удерживаемой в левой руке, я неспешно начал разделять его на маленькие кусочки ножом, зажатым в пальцах правой руки. Завсегдатаи трактира, уже попривыкли к моему присутствию, и к тому, что рядом со мной всегда крутится какое ни будь животное, а вот приезжие, и игроки, не отказывали себе в удовольствии пялиться во все глаза. Пусть экзотические питомцы и не редкость в этом мире, но волк, сидящий на полу у моих ног, действительно довольно красив.

Скрипнув, открылась дверь ведущая на улицу, и в трактир, ни на секунду не задержавшись в дверном проходе, вошла еще одна фигура закутанная в длинный серый плащ. Чудом не запинаясь об лисенка, путающегося в ногах, невысокий мужчина пересек зал и без приглашения уселся за стол напротив меня.

— транжиришь деньги, потом и кровью зарабатываемые твоими подопечными. — Обвинительно заявил Рэд, и бесцеремонно подвинул к себе кувшин с молоком. — Лучше бы делом занялся, а не бездельничал.

— у меня заслуженный перерыв. — Пробормотал я, отправляя в рот очередной кусочек мяса.

— угу, почти верю. — Младший брат постучал когтями по столешнице, и переведя тему спросил. — Ничего нового не замечаешь?

Внимательно осматриваю фигуру в плаще с капюшоном на голове.

— ты подстригся?

— а если серьезно? — Рэд стоически проигнорировал мою шутку, разве что уголок губ едва заметно дернулся.

Еще раз оглядываю своего соседа, а затем перевожу взгляд на лисенка двенадцатого уровня.

— неужели ты наконец вырастил третьего подопечного?

— точно. — Младший брат расплылся в широкой счастливой улыбке.

— так это же надо отметить. — И только я хотел позвать разносчицу, как был остановлен рукой упавшей на плечо.

— прекрати вести себя как ребенок… кто из нас старший? — Рэд пытался говорить грозно, но это очень непросто делать, когда губы растягиваются в улыбку.

— все — все, осознал и готов исправиться. — Выставляю перед собой руки в защитном жесте. — Ты ведь не просто так меня искал?

— а разве я не могу хотеть повидаться с братом, с которым мы бок о бок прошли долгий путь от родной поляны, до этого самого города, раз за разом впутываясь в неприятности, и выживая только благодаря бесконечному запасу удачи?

— не придуривайся Рэд, тебе не идет.

— извини Фаер, не удержался. — Брат в мгновение стал серьезным. — Сегодня в лесу, я наткнулся на очередной лагерь гоблинов, вместе с которыми были еще и крысы. Всего у них около двадцати бойцов, средний уровень колеблется от сорока пяти до пятидесяти.

— хочешь напасть ночью? Рискованно…

— что‑то раньше тебя риск никогда не останавливал, мне даже начало казаться, что ты получаешь удовольствие когда встречаешь опасных врагов. — Брат хмыкнул. — Да и раньше, мы вдвоем справлялись, а теперь нас куда больше…

— в том‑то и дело. — Вздохнул я. — Вдвоем мы и сейчас справились бы, просто перерезав всех гоблинов во сне. Но ты ведь хочешь, что бы свои силы проверили наши подопечные?

— боишься за них? — Попытался съехидничать Рэд, но тут же отказался от этой идеи. — Я тоже боюсь. Но ведь ты и сам понимаешь, что охотясь на одних только бобров, они никогда не получат реального опыта боев, и в случи опасности, просто не смогут себя защитить. Так что, пока мы можем находиться рядом, пусть тренируются на дикарях.

Двузубая вилка скрипнула по тарелке. Рэд был прав, нельзя держать сородичей в «тепличных» условиях.

— встретимся на опушке у тайника после заката. — Пробормотал я.

— я рад, что ты не стал спорить. — Брат улыбнулся, похлопал меня по плечу, и поспешно встав, покинул трактир.

Несколько минут я неподвижно сидел, пытаясь справиться с бушующими внутри эмоциями. К каждому своему подопечному я привязался, и считал их если не детьми, то очень близкими родственниками, и заставлять их идти на риск, очень сильно не хотелось. Новый гость, замеченный только в паре метров от стола, стал причиной отвлечься.

«нужно лучше себя контролировать, а‑то так и убийцу своего могу незаметить».

— г — господин Фокс, могу я присесть?

Невысокий пухлый мужчина, одетый в довольно дорогую шелковую рубашку синего цвета, кожаные штаны и сапоги, неумело кутался в черный плащ, усердно пытаясь скрыть лицо под капюшоном.

— прошу. — Жестом указываю на стул, на котором сидел Рэд.

«вроде бы это какой‑то купец… точно! Представитель от гильдии торговцев. И чего ему от меня надо?».

— не робейте. — Спрятав кисти в рукава плаща, на мгновение демонстрирую длинные клыки.

Волк у моих ног недовольно ворчит, чем еще больше заставляет нервничать собеседника.

— я… в вашем городе я недавно, приехал вместе с женой и дочкой. — Торговец поерзал на стуле.

— господин…? — Чуть наклонив голову вперед, замираю в ожидании.

— Томас Болт. Я торговец, занимаюсь поставкой оружия в этот прекрасный город, и скупаю звериные шкуры… — Мужчина замялся, как‑то затравленно посмотрел на меня, словно ожидал, что сейчас его будут убивать.

— и чем же скромный охотник может быть полезен столь достойному человеку? — Разговор успел мне наскучить, и хотелось побыстрее с ним закончить.

— у меня проблема с женой, и мне посоветовали обратиться к вам, как к единственному специалисту в городе. — На одном дыхании выпалил Томас.

— можно немного конкретнее, чего вы от меня хотите? — Раздражение в голосе едва удалось подавить, но кажется собеседник все равно почувствовал мое недовольство, иначе с чего бы ему бледнеть?

— понимаете… у моей жены появился любовник. Какой‑то пацан, совершенно ничего из себя не представляющий, наговорил моей супруге всяких романтических глупостей, и теперь чуть ли не каждый день требует у нее денег. — Ноздри мужчины возмущенно раздулись, и в этот момент, он даже начал мужественно выглядеть. — Я хочу, что бы вы его выследили, и что бы потом его никто не нашел.

— вы понимаете, о чем меня просите? — Я был настолько ошеломлен, что даже забыл возмутиться, а потому мой голос звучал совершенно спокойно.

— ну… я долго над этим думал, даже пытался сам отвадить наглеца… но другого выхода нет. Продолжай мы жить в столице, я обратился бы в гильдию… но в этом городке подобных учреждений нет, а как мне сказали, вы и ваш брат, единственные, кто может правильно выполнить столь деликатную работу. Я готов заплатить пять сотен золотых.

«вам предложено задание: найти и убить любовника жены торговца, Томаса Болта.

Награда за выполнение: опыт-10000, золото-500».

— хм… я обдумаю вашу просьбу. — Наклоняю голову так, что бы тень от капюшона полностью скрыла лицо. — И если не секрет, кто вам обо мне рассказал?

— так город ведь небольшой, все обо всех все знают. Умному человеку нужно только правильно задать несколько вопросов, и прислушаться к слухам. — Томас расплылся в довольной улыбке, и встав из‑за стола, коротко поклонился. — Благодарю вас мастер, деньги будут доставлены лично вам, как только вы выполните работу.

Торговец уже убежал из трактира, а я остался сидеть с крайне задумчивым видом. Оказывается о нас с Рэдом, в городке ходят очень любопытные слухи, о причине которых догадаться не так и сложно, если сопоставить факты. Живем мы скрытно, (где ночуем никто не знает), лиц своих не показываем, (по крайней мере стараемся этого не делать), передвигаемся тихо и по большей части незаметно, (приходится делать над собой усилие, что бы не скрываться от взглядов, просто сидя за столом в трактире). Хорошо хоть в воровстве нас открыто не обвиняют, а сплетни скучающих женщин, кого угодно могут превратить в настоящего монстра, даже если не давать для этого причин.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.