Падение Икара. Том I - Quake Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Автор: Quake
- Страниц: 116
- Добавлено: 2023-12-01 21:10:28
Падение Икара. Том I - Quake краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Падение Икара. Том I - Quake» бесплатно полную версию:Невыносимый смрад нечистот, мусор, что, казалось бы, был везде и всюду, вездесущие тараканы, бесчисленные неоновые огни рекламных билбордов и люди… Очень много людей, которые будто бы сошли с фантастических книг про недалекое будущее, где высокотехнологичные импланты давно стали для человека приятной обыденностью.
И посреди всего этого безумства оказался я… Маленький восьмилетний ребёнок, что едва очнувшись под трупом незнакомой мне женщины, был вынужден с первой же секунды своей новой жизни бороться за своё место под солнцем.
Примечания автора:
https://boosty.to/iquakei — Бусти автора
Падение Икара. Том I - Quake читать онлайн бесплатно
— Четыре часа. Потом заказчик обещал прийти сюда. Но мои условия немного другие. У тебя будет всего два на починку, если не успеешь, будешь просто помогать, согласен? — Выжидающе уставилась на меня брюнетка, немного наклонив корпус вперёд.
— Сделаю всё, что в моих силах. — Встряхиваю руками и выставляю на периферии своего зрения объёмную схему устройства, которая была найдена в системе самого экрана.
Для начала нужно узнать в чём причина поломки. Сразу попытался включить голографический дисплей, но закономерно ничего не вышло. Ну-у, попытаться стоило. Пришлось идти обходными путями, а именно использовать тяжелую артиллерию. Подключаю экран к специальному инструменту, выяснив, что есть короткое замыкание на одной из цепей питания. Похоже что-то внутри повредилось из-за плохих условий содержания. Здешние люди не шибко ценят свои вещи, за редким исключением. Возможно наш клиент, как раз из таких вот товарищей, которые используют что-то, пока оно не сломается.
В этом деле важна концентрация и аккуратность с чем у меня проблем не было. Инструмент делал всё за меня, а мне нужно было лишь давать ему команды, каждый раз проверяя, чтобы он нигде не напортачил в процессе. Пришлось кое-что всё таки заменить и где-то сделать кустарное исполнение, но на общей работоспособности это не сказалось. Работа отняла у меня чуть больше часа, за которые Сью успела принять парочку других заказов и даже поругаться с кем-то по аудио связи.
— Готово. — Возвращаю отполированную запчасть наставнице, ожидая её окончательного вердикта.
— Так, неплохо… — Девушка подключила прибор к анализатору и стала проверять результат моих трудов. — Здесь, конечно, будут просадки, но для новичка очень хорошо, я бы даже сказала отлично. Вот тут пайка ненадёжная, нужно переделать, если случиться перегрев, то деталь начнёт шататься. — Учитель вывел на моём экране пометки, которые позволят мне не тратить лишнего времени. — В общем и целом хорошо, не без мелких косяков, но всяко лучше, чем у большинства "умельцев" из Кабуки. — Выдала окончательный вердикт брюнетка.
Исправив свои недостатки, наконец-то выдохнул, с неким довольством потягиваясь на стуле. Всё же не каждый день дают починить столь дорогостоящую детальку в обход официального ремонтного сервиса. Они бы попросили за работу не менее 5–6 тысяч эдди. Вещь раритетная и раньше стояла на лимитированной модели спорткара. Мне даже интересно посмотреть на любителя подобной старины вживую. Местные машины далеки от тех, что производились пол века назад. Сейчас они, как по мне, слишком вычурные и совершенно не имеют той хищной грации, которая была раньше.
— Молодец, я уже связалась с клиентом. Он сказал, что приедет забрать её через час. Хорошо поработал Алекс. — Сью вновь попыталась растрепать мои волосы, но я предугадал это, заранее увернувшись.
— Руками не трогать. — Скрещиваю руки на груди, немного отодвигаясь назад, чтобы Митчел не смогла меня достать.
— Маленький, а такой вредный. Не даёт одинокой красивой девушке выразить свои теплые чувства. — Сьюзан шмыгнула носом и отвернулась.
— Кончай ломать комедию. — Закатываю глаза и возвращаюсь на место. — Если тебе так хочется меня обнять, могу подарить подушку-обнимашку.
— Дешевая подделка не заменит реальных объятий. — Сложила руки на груди Сьюзан. — И вообще, хватит бездельничать, мы уже две минуты не работаем. — Важно подняла палец наставница, сунув мне под нос очередную вещь, требующую нашего ухода.
— Слушаюсь и повинуюсь мой повелитель. — Пародирую одних небезызвестных аколитов, со вздохом приступая к однообразной работе…
* * *
Штаб квартира корпорации БиоТехника
Валентин Астра нервно вчитывался в полученные от своих агентов отчёты. Три года работы над проектом "человек-будущего" улетели в трубу из-за его поспешности. Мужчина понимал, что слишком сильно давил в последнее время на своих подчинённых, но виной тому были более высокопоставленные руководители, которые полунамёками заставили Валентина ускориться.
Михаил Волков и Хирако Арасака хорошо подготовились перед своим побегом. Девушка загрузила в системы спящий вирус, который имел очень много схожего с РЭБИДС (Разведывательные элементы Бартмоссовской интегрированной дрон-системы). Только он в отличии от своего вдохновителя не переносил раздробленную информацию по сети, а буквально уничтожал её, заменяя данные одной единственной фразой — "Хофуку". С японского это означало "возмездие" и Астра отметил, что в этом слове была некая символичность.
Наличие других образцов позволили продолжить проект, но увы, уничтоженные технические данные по их созданию сильно замедлят дальнейшее продвижение исследования. Новая команда ученых имела куда больше человек в своём составе, но их общий уровень едва дотягивал до возможностей Михаила и Хирако.
Входящий вызов — Руководитель отдела лекарственных препаратов
Вызов принят — установка соединения
— Да. — Валентин принял входящий видео звонок.
— Мистер Астра, спешу сообщить вам, что испытания новых обезболивающих препаратов почти завершены. Мы находимся на этапе ликвидации побочных эффектов. — Учёный нервно поправил оправу очков, которые носил ради придания своему образу определенного образа.
— Новости действительно хорошие, но вопрос в наличии у нас времени. Как вы знаете, столь ценный ресурс в нашем деле весьма ограничен и если мы не поставим новый продукт в ранние сроки, то наши конкуренты из "Арасака" успеют занять эту нишу раньше нас.
— Понимаю вас, но боюсь, что текущие побочные эффекты слишком сильно скажутся на организме пациентов.
— Ваш отчёт не даёт мне какой-либо конкретики. Говорите прямо Джейкоб, что у нас есть на данный момент? — Блондин сцепил пальцы перед собой, серьёзным взглядом всматриваясь в своего подчинённого.
— "Секурицин" приводит к постепенной нейродегенерации при использовании препарата чаще, чем два раза в месяц. Эффект от передозировки ощущается на следующий день, выражаясь в понижении реакции тела, а затем и дальнейшей потери чувствительности. Буду краток, в этом случае потребитель с 95 % шансом умрёт, ведь его внутренние органы также будут подвержены дефекту. — Джейкоб вновь поправил очки, нервно ожидая решения своего начальства.
— У меня есть подтверждённые данные, что "Арасака" заканчивает испытания своего "максдока", который поступит на рынок через четыре месяца. Как вы понимаете, за этот срок вы должны успеть предоставить мне готовый продукт. — Категорично заявил Валентин, поймав себя на чувстве дежавю.
— Этого времени слишком мало. Нам потребуется около трёх месяцев, чтобы хотя бы свести побочные эффекты к минимуму, не говоря о полном их устранении.
— Значит, просто сведите их к этому минимуму, а потом мы постепенно заменим лекарство на более совершенную модель. Вам ясна ваша текущая задача? — Блондин вопросительно выгнул бровь, сверкая светом своих оранжевых глаз.
— Предельно мистер Астра. — Джейкоб вытер платочком выступивший пот.
— Тогда считаю дальнейший диалог бессмысленным.
Звонок окончен, соединение прервано
Мужчина устало помассировал виски и сконцентрировал свой взгляд на экране монитора. Очередной бессмысленный отчёт,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.