Падение Икара. Том I - Quake Страница 3

Тут можно читать бесплатно Падение Икара. Том I - Quake. Жанр: Фантастика и фэнтези / Киберпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Падение Икара. Том I - Quake

Падение Икара. Том I - Quake краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Падение Икара. Том I - Quake» бесплатно полную версию:

Невыносимый смрад нечистот, мусор, что, казалось бы, был везде и всюду, вездесущие тараканы, бесчисленные неоновые огни рекламных билбордов и люди… Очень много людей, которые будто бы сошли с фантастических книг про недалекое будущее, где высокотехнологичные импланты давно стали для человека приятной обыденностью.

И посреди всего этого безумства оказался я… Маленький восьмилетний ребёнок, что едва очнувшись под трупом незнакомой мне женщины, был вынужден с первой же секунды своей новой жизни бороться за своё место под солнцем.

Примечания автора:
https://boosty.to/iquakei — Бусти автора

Падение Икара. Том I - Quake читать онлайн бесплатно

Падение Икара. Том I - Quake - читать книгу онлайн бесплатно, автор Quake

хороший сон будет лучшим лекарством. — Покачал головой человек. — Спасибо за заботу Роб, но меня там Хирако ждёт. — С намёком сказал мужчина.

— Ладно чумба, выздоравливай. — Роберт махнул рукой, вновь опуская глаза на экран своего монитора.

Со вторым контрольно-пропускным пунктом было уже меньше проблем. Тамошний сторож оказался на редкость нелюдимым парнем и молча пропустил Михаила, не став его задерживать сверх необходимого. Поблагодарив свою удачу, шатен повернул в сторону последнего кпп, который ведёт на выход из комплекса и был соединен с открытой парковкой. Там стояла его машина, которая должна будет как можно быстрее увести своего хозяина из этого места.

— Тебя кто-то задержал? — Хирако облокотилась на стену, терпеливо ожидая своего идущего мужа.

— Прости дорогая, Роб оказался на редкость общительным человеком. — Улыбнулся Михаил, поприветствовав свою жену поцелуем.

— Ну-у, он действительно довольно болтлив. — Сказала брюнетка, прикрывая свою улыбку ладошкой.

Мужчина пожал плечами и молча направился к последнему пропускному пункту, напевая одну из старых песен, которая местная молодёжь вряд ли могла слышать. Помешанность подрастающего поколения на электронной музыке росла с каждым днём и лет через пять, она скорее всего полностью вытеснит остальные жанры на второй план, захватив первенство.

— Здравствуйте мистер и миссис Волков, меня уже уведомили о том, что вам назначен отгул, прошу сдать ваши карты допуска. — Глава охраны протянул руку, ожидая когда ему вручат небольшие пластмассовые квадратики. Мужчина говорил на японском, но чип переводчик успешно справлялся со своей задачей. Правда с произношением имён и фамилий он помочь не мог, увы тут приходилось произносить слова самому. За несколько лет Юичиро так и не смог правильно научиться называть его фамилию, но уже был виден заметный успех.

— Спасибо за службу Юичиро-сан. — Михаил уважительно поклонился, по всем обычаям страны восходящего солнца, чем заслужил уважение в глазах дисциплинированного главы охраны. Бывший работник корпорации Арасака был воспитан в строгих манерах и местный образ жизни давил на него. Тем временем Волков спокойно сдал кусок пластика, без лишнего шума проходя через последний пост охраны на их пути.

— Хирако-сан, желаю провести вам приятный отдых с супругом. — Поклонился мужчина, обращаясь к девушке на родном языке.

— Благодарю вас Юичиро-сан. — Японка обозначила уважительный кивок и спокойно прошла через арку сканера, ненадолго замерев на месте. Защита в этом месте была куда сильнее, потому пришлось ускорить внедрение вируса, стоя недалеко от поста охраны. С одной стороны даже хорошо, что её мужа задержал Роберт, он помог выиграть им немного времени, которого хватило учёным впритык.

— Пойдём дорогая, Алекс наверно без нас заскучал. — Михаил подал руку жене и они уже вместе направились к машине. По пути к транспорту, Волков успел отправить письмо с заказом в транспортную сеть Деламейн, чтобы не терять даром времени.

По дороге молодая пара старалась не совершать резких движений и вести себя естественно. Общество в котором они выросли, а также непростые жизненные ситуации позволили им весьма уверенно держать себя в руках, не вызывая подозрений у окружающих. Молча сев в машину, Михаил и Хирако покинули парковку штаб квартиры корпорации Биотехника, направляясь в Чартер-Хилл.

Место является одним из самых престижных во всём Найт-Сити. Там сравнительно безопасно, а главное чисто, в отличии от других частей города, где творится полное непотребство. Разбросанный всюду мусор, преступность, а также банды разного звена меньшее зло, которое может встретить неосторожного жителя города в неблагополучных районах.

Супруги сохраняли молчание всю дорогу, опасаясь, что даже сейчас они могут находится под пристальным колпаком. Их родной дом был в этом плане куда безопасней, но это с какой стороны посмотреть. Гигантская мегабашня в которой проживают Хирако с Михаилом, одновременно и является одной большой ловушкой. Случись что-то непредвиденное и биотехника тут же заблокирует все входы и выходы, поэтому стоило поспешить. Вирус уже дал им достаточно времени, поэтому больше надеяться на него не стоит.

— Поспешим, они скорее всего уже что-то заподозрили. — Бывший военный не теряя времени направился к лифту, нажимая на кнопку своего этажа. Казалось, что чертов механизм издевается над супругами, нарочито медленно поднимаясь на 27 уровень, где находилась квартира молодой пары.

— Наконец-то. — Хирако шумно выдохнула и первая покинула тесную кабинку лифта, быстро шагая в сторону своей квартиры. Дойдя до двери, девушка коснулась рукой сканера-отпечатка. Железная дверь через несколько секунд послушно открылась, пропуская японку внутрь. Мужчина шёл следом за своей женой, с опаской поглядывая по сторонам. Паранойя давала о себе знать и бывший военный, а ныне учёный биолог внимательно осматривал каждый угол, опасаясь, что там возможно кто-то скрывается.

— Мама, Папа! — Маленький ребёнок радостно выбежал навстречу своим родителям.

— Милый! — Хирако улыбнулась и подхватила своего сына на руки, ласково прижав его к своему телу.

— У нас мало времени. — Михаил глубоко вздохнул и достал спрятанную в руке колбу. — Я внесу несколько правок и мы можем спокойно покинуть город. Боюсь больше времени у нас нет. — Покачал головой супруг.

— Мы и так выиграли достаточно, сейчас лучше не терять оставшиеся мгновения тишины. — Девушка удобнее перехватила своего ребёнка, смотря как её муж достает пистолет с заряженным в него ампулой снотворного.

Мужчина не стал долго медлить и вколол препарат в ребёнка, так будет безопасней для всех и в первую очередь для отца семейства. Впереди их ожидала возможная перестрелка и Михаил не хотел бы, чтобы его сын получил какую-нибудь детскую травму.

— Мне понадобится несколько минут, чтобы настроить вакцину для нашего сына. Пожалуйста, побудь с ним пока я не закончу свою работу. — Вымученно улыбнулся шатен, тут же направляясь в свою маленькую лабораторию. Он часто использовал её, чтобы проводить незначительные опыты, периодически привлекая к своему занятия сына. Мальчик был очень любознателен и ему нравилось проводить время с отцом, который пропадал на работе до самого вечера.

— Миша, не спеши. Лишние мысли могут помешать тебе сосредоточиться. — Хирако одарила мужа ласковой улыбкой, поглаживая спящего на коленях ребёнка.

— Пожалуй, мне действительно нужно успокоиться. Спешка может навредить. — Согласился мужчина, внутренне став куда собраннее. — Приступим. — Переложив ампулу на биологический анализатор, Михаил глубоко вздохнул и ввёл набор команд, вставляя в другую ячейку колбу с содержащейся в ней крови Алекса.

— Начинаю анализ совместимости, расчётное время две минуты тридцать одна секунда. - Раздался синтезированный голос прибора.

Ожидание продлилось недолго и спустя пару минут, анализатор вновь запищал, уведомляя о том, что работа наконец-то закончилась. Получив данные, Волков ненадолго впал в ступор, изучая диаграммы и сводки, при этом невольно хмурясь. Тест показал 93 % шанса на успех. Это было довольно много, но даже такая обнадёживающая цифра вызывала в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.