Тед Уильямс - Море серебрянного света Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Автор: Тед Уильямс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 239
- Добавлено: 2018-12-07 17:04:46
Тед Уильямс - Море серебрянного света краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тед Уильямс - Море серебрянного света» бесплатно полную версию:КОНЕЦ ВСЕЛЕННОЙ...Иноземье – частная многомерная вселенная, сотворенная и контролируемая Братством Грааля, организацией, созданной самыми богатыми и безжалостными личностями в мире – рушится. Планы членов Братства стать бессмертными при помощи сети вдребезги разбиты чудовищным интеллектом, существующим и действующим в сети под именем "Иной", и еще более чудовищным человеком, называющим себя Джон Дред. Перехватив управление сетью у своего нанимателя, Феликса Жонглера, Дред сделал себя богом этой виртуальной вселенной и последовательно уничтожает все ее миры. Жонглер, беспомощный и попавший в ловушку, вынужден заключить союз со своими врагами: Рени Сулавейо, !Ксаббу, Мартиной, Полем Джонасом и другими членами маленькой группы, вошедшей в Иноземье в попытке спасти маленькихдетей, ставших пленниками виртуальной реальности. Но пока они пробиваются через лабиринт придуманных миров, стремясь достигнут настоящего сердца Иноземья, время неумолимо истекает. Захваченные сверхъестественнымии смертельными ландшафтами умирающей сети, отчаявшаяся группа стремится, несмотря на все уменьшающеюсявероятность, спасти детей, решить причудливые загадки Иноземья и вернуться в реальную жизнь. Но задолго до того, как у них появится возможность вернуться в "настоящий" мир, он может исчезнуть! Ведь уничтожение вселенной Жонглера – только генеральная репетиция Джонни Дреда. Он задумал овладеть всеми гигантскими ресурсами холдинга Жонглера и вызвать разрушение всей Земли...Предисловие переводчика.К сожалению, я потерял надежду на редактирование, поэтому выкладываю перевод таким, какой он есть.Если, паче чаяния, редактура все-таки произойдет, я немедленно перевыложу книгу.09/12/2011
Тед Уильямс - Море серебрянного света читать онлайн бесплатно
Кунохара, сообразив, что глазеет, открыв рот, устроил целое представление, разжигая огонь. – Так вот из чего они создали ее? Сеть из связанных человеческих мозгов?
– Но что означает "не родившиеся"? – спросила Флоримель, пытавшаяся сдержать свой гнев. – Мертворожденных детей? Недоношенные плоды?
– У нас есть только слухи от... от того, о ком говорил Джонас, – сказал Кунохара. – Но меня бы не удивило, если бы оказалось, что основой нейронных узлов сети является гигантский массив непробудившихся сознаний, да. – Он пожал плечами. – Там есть южноамериканец, Клемент, он сделал состояние на черном рынке человеческих органов.
– Чизз, эти старые пердуны улизнули, – с внезапной злостью сказал Т-четыре-Б. – Хотел бы этих Грааль-беглецов окунуть носом в дерьмо.
– Это ужасная мысль, – нахмурилась Флоримель. – Ужасная. Но для чего им нужны живые дети? Для чего им понадобился брат Рени или... или моя Эйрин?
– И Матти, – сказал Т-четыре-Б. – Просто бедный маленький микро – никому не мешал.
– Тяжело понять, – сказал Кунохара. – Возможно из более развитых мозгов они извлекают другие величины.
– Но как они вообще это делают? – резко спросила Флоримель. – Вы не можете выпить чей-то мозг, как вампиры кровь. Все это место – безумие поставленное на безумие, но должны же быть правила. Оно все еще существует внутри реального мира, подчиняющегося физическим законам.
– Мистер Кунохара, я хочу задать еще один вопрос. – Спокойный твердый голос Мартины заставил Флоримель замолчать: как будто перекрыли кран. – Вы сказали, что мы знаем о вас все, что нам надо, но я не уверена, что верю в это. Мало этого – вы еще предлагаете нам загадки. Что все это означает?
Кунохара равнодушно взглянул на нее. Интересно видеть, подумал Пол с легкой завистью, как быстро Мартина овладела вниманием владельца этого особого мира и бросила ему вызов, оставив остальным роль сторонних наблюдателей. – Я стараюсь помочь, по своему. Может быть я назойливый человек и не самый приятный отшельник на свете, в конце концов. Вы пришли сюда, чтобы разбить мой мир, невинный как овечка, и все-таки я решил помочь вам понять, что происходит. Но я уже говорил вам, что не могу позволить себе помогать вам открыто. Я остаюсь в безопасности здесь и в реальном мире только потому, что ничего не значу для Жонглера и его клики.
– Вы по-прежнему говорите загадками. – Мартина села прямо, ее лицо побледнело. – Закон Долло и... как звали второго? Что-то японское. Кишимо... кто-то.
– Кишимо-джин. – Кунохара кивнул головой.
– О! Я вспомнила, что такое закон Долло, – внезапно сказала Флоримель. – Понадобилось время, но теперь я вспомнила. Мы проходили его по биологии в университете. Необратимость эволюции – но я все равно не понимаю, почему ты тогда заговорил о нем.
– Жизнь не отступает. – Кунохара закрыл глаза и сделал еще один глоток. – Эволюция не идет назад. Как только достигнут определенный уровень сложности, он не исчезает. Параллель к тому, что мы постепенно усложняемся – эта жизнь, или любой объект, который воспроизводит сам себя, постепенно становится более сложным.
– Школа? – проворчал Т-четыре-Б. – Школа, ты че? Спаси меня от гвоздя в заднице.
Мартина не обратила на него внимания. – Что вы хотите сказать?
– Эта система стала более сложной, чем хотело Братство Грааля. Я подозреваю, что операционная система эволюционировала, возможно приобрела зачатки сознания. – Он сделал еще один глоток. – Похоже последнее десятилетие я был недостаточно внимательным.
– А эта другая маленькая... загадка? – Голос Мартины показался Полу непривычно суровым. Кунохара может и не самый приятный человек на земле, но он спас их и укрыл в своем доме.
– Кишимо-джин. Монстр, орг – существо из буддисткой сказки. Она была демоном и пожирала детей, пока Будда не превратил ее. И она стала их особым защитником.
– И даже с объяснением, – холодно сказала Мартина, – мы все еще ничего не понимаем. Под монстром, который пожирает детей, вы имеете в виду Иного? Что это говорит нам?
Кунохара слегка улыбнулся, видимо радуясь что может брать и давать. Пол решил, что хотя этот человек и не любит других людей, но любит спорить и сражаться. – Давайте рассмотрим то, что вы рассказали мне. Да, вы можете сказать, что эта система поедает детей. Но разве вы сами не замечали, как мучаются дети во всех этих мирах? Разве вы не встречали, как я в моих путешествиях через все симуляции, детей, которые, кажется, не принадлежат мирам, в которых вы их нашли?
– Сироты! – почти закричал Пол. Обнаружив, что все на него смотрят, он прочистил горло. – Извините. Так я называю детей, вроде мальчика Гэлли, которого повстречал в двух разных симуляциях. Они не обыкновенные люди, вроде нас, – они не знают, что у них есть тело вне симуляции. Когда я был вместе с Орландо и Фредерикс, мы обсуждали, можно ли что-то сделать с детьми в коме.
– Потерянные, – спокойно сказала Мартина. – Они – как бездомные души. Хавьер услышал кого-то, кого он знал.
– Т-четыре-Б, – механически поправил он ее. – Чизз, услышал Матти. Далеко чирикал, вот.
– В любом случае операционная система – Иной – кажется страдает от таких вещей, верно? – Кунохара посмотрел на Мартину. – Детей, и всего, что связано с детьми.
– Например детских историй. – Слепая Мартина не могла посмотреть на него в ответ, но ясно признала его правоту. – Вы уже говорили об этом. Вроде бы так: история, как действующая сила.
– И ты сказал "мем", – сказала Флоримель. – Я слышала это слово, но не знаю его значение.
– Возможно мы сейчас смотрим на мем, – сказал их хозяин. – Возможно я пригласил ее в свой дом.
Пол даже испугался, увидев, как побелела Мартина. – Не играй с нами в игрушки, человек, – сказал он. – Что ты имеешь в виду?
– Мем, – слабо сказала Мартина. – Это слово означает идею-ген. Теория из последнего столетия, о ней много говорили и спорили. Некоторые говорили, например, что коммунизм был мемом. Идея, которая воспроизводит себя снова и снова в человеческом сознании, как биологическую особенность. Вечная жизнь – тоже мем, идея о том, что можно замечательно жить поколение за поколением... и вот доказательство: Братство Грааля и их одержимость ею.
– Подтолкни меня, – сварливо сказал Т-четыре-Б. – Этот пердун-жуколюб говорит, что здесь есть коммуняги? Я думал, что они все вымерли, как гребаные динозавры.
– Мистер Кунохара предполагает, что двадцать восемь лет назад я, наряду со всеми остальными участниками эксперимента в Институте Песталоцци, инфицировала операционную систему Братства историями – мы дали этой быстро эволюционировавшей машине понятие о причинности, основанное на сказках Братьев Гримм или Перро. – Мартина прижала пальцы к вискам. – Это возможно – да, я допускаю, что это возможно. Но что это означает для нас?
Вино на какое-то мгновение смягчило Кунохару – он выглядел спокойным и удовлетворенным. – Трудно сказать, но я везде ищу сведения. Взгляните на то, что опять и опять происходит с вами – взгляните на способ, каким вам помог призрак, который вы называете дочкой Жонглера. Кто бы она ни была, но она очень близка к Иному, появляется опять и опять, как... какое слово из твоих французских сказок надо использовать, мисс Дерубен? Быть может добрая фея? Или ангел, как Джонас называет ее.
– Даже если это правда, – сказала Флоримель, – даже если операционная система действительно пытается обратить все в сказку, сама операционная система не нападает ни на кого. Насколько мы знаем, та небольшая самостоятельность, которая была у нее во времена Грааля, исчезла – теперь она полностью подчиняется этому наглому убийце, Дреду. – Она подняла руку к лицу. – Посмотри на это. Я потеряла ухо и глаз – даже если я выживу и вернусь в реальный мир, я буду полуслепая и почти глухая. И, еще хуже, этот убийца пообещал, что никто не будет лечить мою дочь. Так что я не вижу смысла сидеть здесь и говорить об одной истории или о другой. Где Дред? Как мы можем достать его? Где мы, и что это за место, где Иной показал нам себя? Ты – хозяин этой виртуальной вселенной, Кунохара. Ты должен быть способен находить вещи, путешествовать, переговариваться. – Она глубоко неровно вздохнула; когда она заговорила опять, ее голос был спокойнее, но не менее резок. – Однажды мы уже спрашивали тебя, поможешь ли ты нам, и ты сказал, что слишком боишься Братства и не хочешь рисковать своей жизнью. Ну, твоя жизнь в опасности, в настоящей опасности. Поможешь ли ты нам?
Полу показалось, что прошло очень много времени. За туманом стало разгораться тусклое свечение: над воображаемым миром Кунохары поднималось солнце.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.