Джон Ширли - Гримм. Ледяное прикосновение Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Автор: Джон Ширли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-12-04 08:39:37
Джон Ширли - Гримм. Ледяное прикосновение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Ширли - Гримм. Ледяное прикосновение» бесплатно полную версию:18 июня 1815 года в лесу под Ватерлоо сошлись в смертельной схватке бывшие союзники-бонапартисты Альбер Денсво и Иоганн Кесслер. Австриец и немец. Хищник и охотник. Существо и Гримм. Первый проиграл, второй выиграл. Но сын погибшего выжил и поклялся отомстить не только убийце, но и всему его роду.И вот, уже в наши дни, детективу Нику Бёркхарту, совмещающему службу в полиции Портленда с деятельностью Гримма, поручают расследование серии жестоких убийств. Ник и его напарник Хэнк Гриффин выходят на след «Ледяного прикосновения» – международного преступного картеля, во главе которого стоят Существа. И у его лидера давний счет к детективу Бёркхарту…
Джон Ширли - Гримм. Ледяное прикосновение читать онлайн бесплатно
– Паршиво, – резюмировал Ник. – Но это ненадолго. Заводи давай.
Когда машина покатилась к выезду с парковки, он повернулся, чтобы выглянуть в боковое окно. Оттуда на него уставился темноволосый мужчина лет тридцати – у Ника ушло несколько секунд, чтобы понять, что он смотрит на собственное отражение: стекла были покрыты специальной пленкой, удерживавшей тепло, но делавшей их практически непрозрачными. Бросив на самого себя скептический взгляд – и это Гримм? – он отвернулся.
Машина как раз выехала на главную улицу, виляя на мокром асфальте. На очередном повороте Хэнк не сдержался:
– Колымага и есть! – и он добавил к этой характеристике еще пару красочных определений, которые не пристало употреблять полицейскому.
– Тебе не интересно, откуда поступил вызов?
– Еще одно оскорбление, как я понял, – буркнул Хэнк. – Теперь мы еще и ограбления магазинов пончиков расследуем.
– Что-то ты не в духе. Похмелье после вчерашней вечеринки?
– Похмелье? У меня? Ни за что, – и он, пошарив одной рукой в кармане куртки, извлек из него солнечные очки, которые тут же нацепил на нос. – Ну, не такое уж сильное.
– Ренард попросил заняться этим ограблением, потому что подозревает связь между ним и тем трупом с пустыря. Помнишь, парень, который обгорел до костей? Капитан рассчитывает, что мы найдем какую-нибудь зацепку, – Ник покосился на напарника. – Именно мы с тобой.
– Думаешь, замешано Существо?
– Наверняка. Здесь налево…
Десять минут спустя они уже парковались возле закусочной «Чудо-пончики» на пересечении Хэлси и 57-й. Из-за угла выкатился скейтборд; его наездник даже притормозил, заглядевшись на необычную машинку.
– Да, парень, вот такая у нас тачка, – простонал Хэнк, пытаясь выбраться из салона и размять затекшие ноги.
За стойкой магазина никого не оказалось – как, впрочем, и в зале: единственный посетитель, толстяк-хиппи средних лет в выцветшей футболке с надписью «Свободу конопле», уже доедал свой пончик. Проходя мимо борца за права флоры, Ник уловил запах марихуаны.
– Приятного аппетита, – пожелал он хиппи, бросив взгляд на останки пончика.
Толстяк уставился на него волком, а потом вскочил и поспешил к двери.
– Нервный какой-то, – пожал плечами Ник, обводя взглядом помещение. Стены украшали старомодные постеры с красотками в стиле Ревущих Двадцатых; некоторые из них были одеты в костюмы пончиков. Над стойкой с соками висел девиз заведения: «Чудо-пончик – чудо как вкусно!»
– Предположим, тут они не соврали, – заметил Хэнк. – Но зачем же делать их такими страшными?
Он кивнул на витрину, где размещались пончики всевозможных форм. Некоторые из них закручивались спиралью, как изготовившиеся к прыжку кобры; другие имели расцветку спасательного круга и надпись «Титаник»; третьи были выпечены в виде распахнутой акульей пасти. Особенно выделялся среди них пончик, напоминавший медвежий капкан. Когда фантазия повара иссякла, он обратился к абстракционизму, выпекая причудливые комки и кляксы диких расцветок. Начинка не отставала: в меню имелись пончики со вкусом козьего молока с лакрицей и цветков кактуса.
– Это Портленд, Хэнк, – развел руками Ник. – Здесь чем чудней, тем краше.
– Учитывая, что именно здесь живут твои друзья-перевертыши, – буркнул Хэнк, понизив голос, – я уже ничему не удивляюсь.
Ник хмыкнул и перегнулся через стойку:
– Эй, есть здесь кто? Или можно брать пончики бесплатно?
Из подсобки тут же выскочил мужчина в мятом белом фартуке, о который он вытирал перепачканные в сахарной пудре руки. Тревога не давала ему справиться со своей сверхъестественной сущностью: за человеческими чертами лица то и дело проглядывала покрытая серой шерстью мордочка, похожая на крысиную. До того, как повар справился с волнением и превратился в ничем не примечательного человечка – кареглазого, лысеющего, с безвольным подбородком, – Ник успел разглядеть выступающие длинные зубы и красные глаза. Значит, Падальщик.
Мужчина почувствовал, что его истинная сущность раскрыта, и резко повернулся к Нику, сощурив глаза:
– Так это ты и есть! Гримм, который якшается с копами!
Хэнк фыркнул:
– В этом городе осталось хоть одно Существо, которое о тебе не знает?
– Надеюсь, – хмуро отозвался Ник. Такая популярность ему не нравилась – раскрывать себя было слишком опасно. – Я детектив Бёркхарт, это детектив Гриффин. – Ник сверился с отчетом, полученным от сержанта Ву. – А вы мистер Попатлус?
– Верно, верно, я Фриц Попатлус… Так вы приехали насчет пропавших пончиков? – мужчина подавил смешок. – Кто-то покусился на святое, ребята?
Напарники переглянулись.
– Возможно, эта кража связана с другим происшествием, – ответил Хэнк. – Так что расскажите нам об ограблении века.
– Воры унесли почти все, что было в магазине. Вломились через заднюю дверь и взяли десяток коробок на пару сотен баксов. Да еще и газировкой запаслись: пять бутылок пропало.
Ник покосился на дверь: вопрос, который он собирался задать следующим, не предназначался для чужих ушей.
– А Гневохваты вам не встречались?
– Гневохваты? – Попатлус покосился на Хэнка. – Этот парень – тоже Гримм?
– Ни разу нет, – откликнулись напарники хором. Улыбнувшись, Ник продолжил: – Но он в курсе, можете говорить спокойно.
Повар пожал плечами:
– Я знаю одного Гневохвата. Он сюда часто заходит. Мой приятель, хотя последние несколько дней я его не видел. Раньше мы вместе в боулинг играли, но пришлось перестать. Сами знаете, темперамент у них бешеный. Проигрывать очень не любят. Поэтому мы переключились на совместный просмотр футбола. Правда, недавно поссорились немного.
– Как его зовут?
– Клемент. Бадди Клемент.
– Ваши пончики ему нравились?
– Да он только ими и питался. Преувеличиваю, конечно, но вы меня поняли.
– Вы поссорились из-за боулинга?
– Нет. Я отказался одолжить ему денег. Он все пытался сбежать из города. Твердил, что нужно уехать как можно скорее, а у него заблокировали счет или что-то вроде.
– Он хотел уехать? Почему?
– Понятия не имею. Кто-то его напугал. Честно говоря, мне было неудобно отказывать, поэтому я решил заглянуть к нему, проверить, не нужна ли помощь. Но оказалось, что они с женой уже выехали. Их квартирная хозяйка жаловалась, что они сбежали, не заплатив за две недели.
– Так вы знакомы с его женой?
– Да. Ее зовут Руби.
– Она тоже Гневохват?
– Конечно! Кто еще выйдет за такого замуж?
– А где они жили? Вы можете назвать адрес?
Попатлус записал его на обороте чека и передал Нику.
– Думаете, это он меня обокрал?
– Похоже на то.
– И вы вернете мои пончики?
– Вы же все равно не сможете их продать, верно? – подмигнул Попатлусу Хэнк. – После того, как их стащил человек-барсук.
– Как вам сказать…
– Не будем об этом. У тебя еще остались вопросы, Ник?
Тот покачал головой.
– Здесь – нет. Но нам нужно еще кое-куда наведаться.
– Хотите дюжину пончиков за счет заведения? – неожиданно предложил Фриц.
– Да! – тут же ответил Хэнк.
– Нет! – одновременно с ним выпалил Ник.
– Да ладно тебе, Ник, – Хэнк укоризненно посмотрел на напарника. – Боже, я уверен, что технически это злоупотребление служебным положением, но…
– Я куплю тебе дюжину пончиков по твоему выбору.
– Это меня тоже устроит. Упакуйте шесть штук вон тех пожарных шлангов. И шесть гадюк, пожалуйста.
Глава вторая
– Итак, я стою посреди пустыря и уже добрых пять минут пялюсь в дурацкую яму, – не выдержал молчания напарника Хэнк. – Может, расскажешь уже, зачем мы здесь?
– Сегодня утром Ренард оставил у меня на столе отчет об обгоревшем теле, которое нашли тут накануне. Скорее всего, труп принадлежит Гневохвату. В одной руке у него были остатки коробки из «Чудо-пончиков». Насколько я знаю, эти существа предпочитают прятаться в норах, но яма тоже подойдет.
– В отчете так и было написано – «Гневохват»? Не верю!
– Не было, конечно. Но Ренард прошелся по нему – и по отчету коронера: выделил место, где было найдено тело, и еще пару мелких деталей. У парня на одной руке остались когти, как у ленивца. Я видел фото: больше похоже на барсучьи, так что ленивцы тут ни при чем. Сам знаешь, Существа преображаются, когда волнуются или боятся. Возможно, когти остались после трансформации – и даже после смерти.
– У капитана Ренарда талант ненавязчиво сообщать вещи, которых я предпочел бы не знать…
– Это еще не все. Дом Бадди Клемента всего в двух кварталах от этого пустыря.
Хэнк поежился и поднял глаза к небу. Ник последовал его примеру:
– Опять дождь.
– Да тут всегда дождь.
– В августе пару недель было сухо.
– Утешил.
Ник присел на корточки, пытаясь заглянуть в провал. Тот был около ярда в ширину, но книзу сужался. Дно терялось в темноте, пропитанной запахами гнили, мокрой земли и газа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.