Стивен Полански - Отчет Брэдбери Страница 53
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Автор: Стивен Полански
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-12-04 09:45:29
Стивен Полански - Отчет Брэдбери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Полански - Отчет Брэдбери» бесплатно полную версию:В наш век высоких технологий, прогрессивных открытий человек, увы, перестал быть высшей ценностью. Часто он лишь объект для исследований, безликая биомасса, с которой можно делать все что угодно во имя науки. Полански заглядывает в не такое уж отдаленное будущее и рисует страшную картину: люди клонируют себя, чтобы под рукой всегда был нужный орган для пересадки. Это настолько само собой разумеется, что никто и не задумывается о том, что происходит там — на Отчужденных землях, где проживают те, кто появился на свет, чтобы быть донором. Главный герой, Рэй, тоже до поры до времени живет так, будто не знает об этих несчастных. Но вот он встречает одного из них, случайно вырвавшегося из резервации и — узнает в двадцатилетнем Алане самого себя.С этой минуты он уже не может жить как прежде, так, как советует ему благоразумие…
Стивен Полански - Отчет Брэдбери читать онлайн бесплатно
— Я с ней тоже не знаком, — повторил он.
— Мы с ней познакомимся, и она скажет тебе свое имя.
— Когда я с ней познакомлюсь?
— Когда мы придем туда, куда собираемся, — сказал я.
— Куда мы собираемся?
— Мы собираемся в такое место, где для тебя есть девушка.
— Красивая девушка, — уточнил он.
— Правильно.
— Для меня.
Ночь была холодной — Алан настоял на том, чтобы надеть бейсболку «Джетс», — но почти безветренной, воздух был сухим и прозрачным. Когда мы вышли из дома, уже миновала полночь. Не привыкший выходить на улицу так поздно, да еще без Анны, всегда сопровождавшей его, Алан нервничал и держался ближе ко мне, хотя между нами оставалось расстояние, чтобы наши тела не соприкасались. Около таунхауса на улицах было тихо, и это его успокоило. Мы прошли с четверть мили, не говоря ни слова. Впереди уже показались огни Скарс-стрит и развлекательной зоны, огни Чистилища, когда у меня в голове внезапно прояснилось — редкий момент! — и я абсолютно четко осознал, что на самом деле идея взять Алана в бордель — дурная затея, что это совершенно неприемлемое и безответственное действие, что последствия такого поступка могут быть очень печальными для всех нас. Алан, возможно, испытает эфемерное сексуальное удовлетворение, но плата за это окажется высокой: крушение иллюзий, тоска и печаль, смущение, растерянность. (Слава богу, он пока не научился ненавидеть самого себя.) Если ему захочется еще, следующий раз выдастся очень не скоро, он будет расстраиваться, злиться и, вполне вероятно, снова вернется, уже с большей настойчивостью, к порнографии. Не говоря уже о том, как это скажется на его чувствах к женщинам вообще и к Анне в частности. Как он станет к ней относиться? Анна рассердится, ей будет больно. Она разгневается и справедливо обвинит во всем меня. Доверие, установившееся между нами, будет безнадежно разрушено. То, что в моих мотивах не было личного интереса (ни унции мудрости или смысла), вовсе меня не оправдывало. Она захочет от меня избавиться, чтобы я больше не имел с Аланом ничего общего. Алан, разумеется, ни в чем не виноват, но сумеет ли Анна простить ему предательство (мне казалось, она расценит все именно так), хотя его проступок сводится лишь к одному — к удовлетворению желания?
Мы подошли к ночному кафе в самом начале развлекательной зоны. Было видно, что внутри у стойки сидят двое мужчин. С того места, где мы стояли, кабинки вдоль витрины казались пустыми.
— Давай зайдем туда на минутку, — предложил я.
— Девушка там? — спросил Алан.
— Нет, — ответил я.
— Она вышла на минутку?
— Нет, Алан. Боюсь, в этом месте девушек нет.
— Боюсь, что я не хочу туда идти.
— Всего на минутку. Погреемся. Перекусим. — Я постарался, чтобы мой голос звучал интригующе. — Ночной ужин.
— Нет, спасибо. Я не хочу есть. Где то место?
— Далеко отсюда. Я точно не знаю, где.
— Ты точно не знаешь.
— Я там никогда не был.
— Я тоже там никогда не был, — сказал он.
— Я знаю. Давай войдем. Я хочу с тобой поговорить.
— Ты хочешь поговорить со мной про девушку?
— Да.
— Ты знаешь, где она?
— Нет, — ответил я.
— Она далеко?
— Думаю, да.
— Я хочу пойти далеко, — сказал он.
— Подожди минутку, Алан. Я хочу поговорить. Пожалуйста, идем со мной.
— Хорошо, — согласился он. — На минутку.
Мы сели друг против друга у окна в одной из кабинок. Пластиковые столики были окаймлены алюминием, сиденья и спинки покрыты красной искусственной кожей. Из-за стойки, где разговаривали двое мужчин, вышла официантка и подошла к нам. Она была средних лет, усталая, в сером платье с белым воротничком. К нагрудному карману был прицеплен белый пластиковый бейджик с именем «Джози». Я не сомневался, что это не ее настоящее имя, а часть общей игры. Руки у нее были красные и потрескавшиеся.
— У вас есть какой-нибудь торт? — спросил я.
— Увы, почти все съели, — сказала она. Она оказалась гораздо приветливее, чем я ожидал. — Есть несколько кусков яблочного, немного вишневого. По-моему, остался кусок с банановым кремом.
— Хочешь торт? — спросил я Алана.
Он рассматривал свое отражение в окне и не ответил.
— Дайте нам два куска яблочного, — попросил я.
— Подать с мороженым? — спросила она. — Или со взбитыми сливками?
— У вас есть взбитые сливки? — удивился я.
— Да, мы их сами делаем. Хотите взбитые сливки?
— Да, — кивнул я. — И принесите нам две колы.
— Пожалуйста, — добавил Алан.
Когда официантка ушла выполнять наш заказ, в кафе вошли две пары, впустив струю холодного воздуха. Мужчины выглядели постарше Алана, им было лет под тридцать; их девушки были моложе, не больше восемнадцати или девятнадцати. Алан сидел спиной к двери и сразу их не увидел. Мужчины были хорошо одеты — темные шерстяные пальто, шарфы и кожаные перчатки. Они не надели шапок, и уши их стали ярко-красными. Девушки были в ярких, неоновой расцветки лыжных куртках на меху с капюшонами, отделанными мехом, в толстых шерстяных рукавицах и высоких, закрывающих голень ботинках с оторочкой из овечьей шерсти. Под низко надвинутыми капюшонами я не мог рассмотреть их лица. Они вошли очень шумно, смеясь и болтая. Похоже, что они неплохо повеселились и выпили не одну рюмку. Одна из девушек цеплялась за мужчину, с которым пришла, и прижималась губами к его шее. Они прошли мимо нас, обдав холодным воздухом, и остановились прямо возле нашей кабинки, у моего плеча, не глядя на нас и никак не показывая, что знают о нашем присутствии. Одна из девушек положила руку в рукавичке мне на плечо, чтобы удержаться на ногах. Они сняли верхнюю одежду. Теперь Алан их видел. Мужчины были в деловых костюмах, девушки — в вечерних платьях, провокационно обнажавших тела (шеи, плечи, руки, ноги), что выглядело довольно нелепо, учитывая погоду. Девушки оказались хорошенькими. Обе немедленно взбили волосы. Они сели в кабинке рядом с нашей, за моей спиной.
Я пожалел, что они пришли. Их присутствие усложняло или вообще делало невозможным мой разговор с Аланом.
— Алан, — позвал я.
— Что?
— Я хочу, чтобы ты меня выслушал.
Он улыбался.
— Они мне нравятся.
Он сказал это негромко. Во всяком случае, те люди не обратили на нас внимания.
— Потому что они красивые, — сказал я.
— Они красивые.
— И глупые.
— Почему? — спросил он.
— То, как они себя ведут, — пояснил я. — Очень глупо.
Он озадаченно взглянул на меня. Почесал голову. Я сам не был уверен в том, что имею право говорить ему это, и не вполне понимал, что я хочу сказать.
— Им следует вести себя разумнее.
— Разумнее? — спросил он.
— Да.
— Они — молодые девушки, — сказал он. Он хотел описать их, а не оправдать.
— Верно.
— Им холодно?
— Могу спорить, что да.
— Могу спорить, что да, — повторил он. — Их руки.
— Алан. Послушаешь, что я скажу?
— Да.
— Я хочу, чтобы ты знал: я передумал.
— Передумал?
— Я ошибся, — сказал я. — Это плохая идея.
— Плохая идея быть здесь?
— Нет. Не быть здесь. Здесь хорошо. Я рад побыть здесь с тобой.
— Я тоже рад побыть здесь.
— Очень хорошо. Я ошибся в другом. Плохая идея — привести тебя к девушке.
— Это хорошая идея, — сказал Алан. — Ты не ошибся.
— Я был неправ. Могу тебе сказать, Анне это не понравится.
— Могу тебе сказать, мне это понравится.
— Не думаю, что понравится, — возразил я. — В любом случае это неправильно. Это должно произойти не так.
Алана притягивали звуки, доносившиеся из соседней кабинки. Я обрадовался, когда он спросил:
— А как?
— Не знаю, — ответил я. — Помнишь, Анна говорила, что это случится тогда, когда случится.
Тавтология была неутешительной — Анна говорила не совсем так — и Алан не ответил.
— Ты встретишь девушку. Не могу сказать, когда. Но ты ее встретишь. Но сегодня — это плохая идея.
— Это хорошая идея, — ответил он.
— Нет. Мне не следовало этого предлагать.
— Это моя идея, — сказал он.
— Я должен сказать «нет». Прости. Мы не можем.
Мгновение он думал, потом отвернулся. Он сказал все, что хотел, и я тоже. Никто из нас не был удовлетворен, но я обрадовался, что все закончилось. Меня удивило, что он сдался так легко. Официантка принесла колу и торт. Алан ел быстро, не поднимая глаз.
Торт был вкусный, такой, каким я его помнил.
— Как тебе торт? — поинтересовался я.
— Отличный, спасибо, — сказал он.
Мы вернулись в таунхаус во втором часу ночи. Прогулка и холод утомили меня. День был долгий, а в конце его я чуть не натворил дел. Мы тихо вошли в квартиру, но Анна не спала. Она ждала нас, сидя в полутьме — в кухне горел свет — на диване в гостиной. Она была в халате, босиком. Перед ней на низком стеклянном столике стояла чашка чая.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.