Руди Рюкер - Халявинг.exe Страница 58
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Автор: Руди Рюкер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-12-07 17:35:57
Руди Рюкер - Халявинг.exe краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Руди Рюкер - Халявинг.exe» бесплатно полную версию:Роман продолжает тему живучести порождений рук человечества. В первой части роботы-бопперы зарвались в своей экспансии, хитроумные люди нашли способ их уничтожить. Но не до конца, иначе бы не было второй и последующих частей. Бопперы успели выйти на новый виток развития технологии, создали свое продолжение: «молди» – развитые искусственные формы жизни, созданные из мягкого пластика и генетически измененных морских водорослей и плесени, в которые перенесли свое программное обеспечение. В третьей части Рюкер ввел в действие третье действующее лицо – инопланетный разум. Молди в своих исследованиях зашли так далеко, что нашли способ помещать в тело молди когда-то высвобожденный из живой оболочки, свободно блуждающий по вселенной разум инопланетных существ. За что и поплатились, потому что эти сущности, во-первых, в большинстве своем оказались гораздо более продвинуты, чем молди, а во-вторых, им было наплевать на цели молди, у них свои резоны…
Руди Рюкер - Халявинг.exe читать онлайн бесплатно
Хлоп по none.
В первый же день, когда Джок и Йок отправились в школу, Йок вернулась домой вся в слезах.
– Джок уже знает, как считать и писать, – ревела она. – Почему я такая глупая?
– На самом деле это не я читаю, – объяснила ей Джок. – Эмуль и Береника глядят через мои глаза и думают за меня.
– И на что это похоже, когда у тебя в голове сидит кто-то еще? – спросила Йок, вытирая глаза.
– Кажется, словно в голове тесно, – объяснила Джок. – Они смешно говорят, Береника и Эмуль. Береника, она вся в цветах и такая старомодная, а Эмуль коверкает слова.
– И ты все равно будешь ходить в школу? Ты ведь все и так знаешь?
– Конечно, Йок. В школе весело, потому что там много детей. И к тому же мы должны быть вместе, ты и я, потому что мы сестры. Если я останусь на целый день одна без тебя, то я потеряюсь.
– И то верно. Ты всегда все на свете путаешь, не можешь запомнить дорогу и теряешься через пять минут. Хотя умеешь и читать, и считать.
– Эмуль и Береника говорят, что у меня недоразвито правое полушарие, – объяснила Джок, тщательно выговаривая слова. – Потому что это то самое место, где они живут во мне.
Для убедительности Джок постучала маленьким кулачком себя по правой стороне головы. И у нее и у Йок были красивые блестящие каштановые волосы.
– Бедненькая Джоки. Я буду смотреть за тобой, чтобы ты не потерялась, а за это ты поможешь мне делать трудные уроки, – сказала Йок.
Пока Джок и Йок взрослели, они были неразлейвода и Уайти и Дарла любили их и души в них не чаяли, да и все их друзья тоже.
На одиннадцатый день рождения Кори Рипсом принес близнецам особые подарки, игрушки собственного изготовления.
– Смотрите сюда, сестренки, – сказал им Кори, поставив перед ними на пол пластикового динозавра. Динозаврик попятился назад, потом задрал морду и зарычал, а после зашипел, да так яростно, что от натуги повалился набок, отчего обе сестрички весело засмеялись, потешаясь над миниатюрным, но таким грозным созданием.
– А это что такое? – спросила Дарла, когда динозаврик, уже с кроткой с улыбкой, поднялся на лапы.
– Это Глупыш, последней модели, качество гарантируется, – гордо ответил Кори Рипсом. – Вилли объяснил им, как правильно программировать обратную связь, и с тех пор я, кроме того, существенно усовершенствовал и программное обеспечение, и лимп-основу. Вот, прошу оценить. Думаю, что за свое искусство я могу именоваться волшебником. Я собираюсь открыть фирму «Рипсом Энтерпрайзис» и ожидаю просто цунами коммерческого успеха. Я изобрел пластиковых домашних зверей и собираюсь организовать их массовое производство. Я собираюсь оседлать это цунами, Дарла, – каждый захочет купить себе пластикового домашнего зверька.
– Твои глупыши смешные, – хихикнула Йок, глядя на то, как динозаврик принялся танцевать джигу.
– И это на самом деле останется у нас? – спросила Джок.
– Да, конечно, девочки, я же принес это вам в подарок! – воскликнул Кори, гладя сестер по головкам. – Вы обе такие хорошенькие.
– Постой-ка, – строго спросила Дарла. – А он не опасный? Он не станет кусать детей? Я знаю, на что способны эти хитрые молди.
– Молди хорошие, – заявила лояльная Джок. Она всегда и во всем была на стороне бопперов и их пластиковых наследников.
– Не стоит зря волноваться, Дарла, от этого появляются мешки под глазами, – весело отозвался Кори. – У глупышей не хватит ума, чтобы кому-нибудь навредить.
– Ладно! Но ДИМ в моей микроволновке или магги размером не больше большого пальца. ДИМ очень маленькие. А этот динозавр в тысячу раз больше, если судить по весу.
– А ты умная тетка, Дарла, – ухмыльнулся Кори. – Так вот, тогда наматывай на ус, что именно эту проблему и помог мне решить Вилли ровно шесть лет назад, прежде чем начал просиживать дни напролет в зарослях марихуаны и таращиться на звезды. Глупыши гомеостатически оглупляют сами себя. Предположительно в них достаточно имиполекса для того, чтобы вести себя как молди. Но они не могут подняться до уровня молди, потому что в их программе заложена петля обратной связи. Вместо того чтобы стать умнее, они тратят энергию на красоту. И они знают, как стать красивее, потому что я объяснил им это, я – Великий Художник. И кстати говоря, они совершенно не стремятся к воспроизводству, и если ты хочешь завести себе еще одного Глупыша, тебе придется купить его у меня, Кори Рипсома, ака Старины Кукольника, ака Короля Глупышей, ака президента «Рипсом Энтерпрайзис».
– Кори уже получил заказ на три тысячи глупышей, – вставил Уайти. – Мы так думаем, что на глупышей будет бум.
Вилли больше не желает заниматься инвестированием, так что я дал Кори немного своих денег. За это он передал мне один стандартный публичный пакет акций. Дарла, мы теперь совладельцы фирмы, ты и я, мы настоящие капиталисты, в натуре.
– Ты дал ему денег? – сразу встрепенулась Дарла. – И от кого поступил этот заказ на глупышей?
– Да на всей Луне хотят покупать глупышей, – пренебрежительно отмахнулся Кори. – К тому же мне кажется, что на Земле уже начинают задумываться об опрометчиво принятом Гражданском Акте Молди, и там тоже будут заинтересованы в импорте нового оригинального лимпсофта. В особенности эти придурки наследники. Вы знаете, как называют эту религию? Хренова Церковь Трахнутого Вновь Рожденного Из Собачьего Дерьма Мормона Оттрахавшего Своих Детей Во Славу Сатаны.
Античная улыбка Кори перешла в ядовитые смешки.
– Но я отвлекся. Глупыши – это отличные игрушки и домашние зверьки, в особенности здесь у нас, где молди не особенно водятся. Глупыши могут будить в нас старые тревожные воспоминания, но они отличная замена домашним зверям, которых нам держать не разрешается по закону о количестве воздуха. Глупыши совершенно стерильные.
Как ни странно, но Кори оказался прав, и в течение нескольких последующих лет его бизнес прекрасно развивался, и со временем он подарил Йок и Джок еще нескольких глупышей. Сестрам нравились игрушки, и они любили общество Кори. Кори был единственным из взрослых, кто готов был часами слушать рассказы Джок об Эмуле и Беренике. Он был единственным из друзей Дарлы и Уайти, кто отлично разбирался в литературе. Кори прочитал Йок и Джок «Алису в Стране Чудес» и «Алису в Зазеркалье».
Когда девочкам исполнилось по семнадцать лет, Кори появился с полудюжиной совершенно новых глупышей. Посмеиваясь и скаля свои желтые прокуренные зубы, Кори распаковал свой мешок и высыпал живых пластиковых созданий прямо на пол.
– Девочки, помните «Бармаглота»? – воскликнул он. – Джок, ты можешь прочитать первые две строфы?
– Могу, – отозвалась Джок и продекламировала чудесные стихи, замечательно отполированные временем:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
О, бойся Бармаглота, сын!
Он так свиреп и дик,
А в глуше рымит исполин –
Злопастный брандашмыг!
По мере того как Джок читала стихи, каждый из шести глупышей вставал и кланялся по очереди: шорьк, смесь барсука и ящерицы, с носом и хвостом как штопор; мюмзик, мохнатая, похожая на швабру птица с длинными лапами и висячим клювом; зелюк, маленький шумный зеленый поросенок; сам Бармаглот, дракон с загнутыми назад зубами, с кожистыми, как у летучей мыши, крыльями и длиннопалыми когтистыми лапами; птица джубджуб с широким оранжевым клювом, круглым, словно баскетбольный мяч в профиль, и телом, словно шар оранжевых перьев, и, в конце концов, брандашмыг, вздорная обезьянка с пятой ладонью на конце гибкого ухватистого хвоста.
Джок и Йок вскрикивали от восторга, наблюдая за тем, как зверюшки-бармаглотики откалывают свои штуки. Птичка джубджуб проглотила зелюка, но тут же отрыгнула его обратно. Вывалившийся из пасти джубджуба зелюк разгневанно завизжал, да так, что его визг поднялся до пронзительного свиста. Бармаглот сильно захлопал крыльями, так что даже приподнялся на несколько футов от пола. Шорьк по очереди пытался ввинтить в пол то свой хвост, то нос. Мюмзик бродил туда-сюда, поглядывая на остальных, но не рискуя подходить к ним близко. Брандашмыг обвил своим хвостом ногу Джок и ущипнул ее за зад.
– Не сметь! – крикнула Джок и сильно хлопнула обезьянку. Брандашмыг заверещал, похотливо потер свою промежность и, проворно вспрыгнув на ногу девочки, принялся по-собачьи ритмично об нее удовлетворяться, – Так, над этим еще нужно немного поработать, – взволнованно сообщил Кори и, подхватив брандашмыга, засунул сопротивляющегося Глупыша обратно в мешок. – Я слишком много вложил в них самого себя и поэтому не знаю, как они станут реагировать в той или иной ситуации. Прекратите на меня так смотреть, девушки!
– Дядя Кори – хулиганский брандашмыг, – хихикнула Йок.
– Для чего это он так противно терся об мою ногу? – спросила Джок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.