Стивен Полански - Отчет Брэдбери Страница 59
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Автор: Стивен Полански
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-12-04 09:45:29
Стивен Полански - Отчет Брэдбери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Полански - Отчет Брэдбери» бесплатно полную версию:В наш век высоких технологий, прогрессивных открытий человек, увы, перестал быть высшей ценностью. Часто он лишь объект для исследований, безликая биомасса, с которой можно делать все что угодно во имя науки. Полански заглядывает в не такое уж отдаленное будущее и рисует страшную картину: люди клонируют себя, чтобы под рукой всегда был нужный орган для пересадки. Это настолько само собой разумеется, что никто и не задумывается о том, что происходит там — на Отчужденных землях, где проживают те, кто появился на свет, чтобы быть донором. Главный герой, Рэй, тоже до поры до времени живет так, будто не знает об этих несчастных. Но вот он встречает одного из них, случайно вырвавшегося из резервации и — узнает в двадцатилетнем Алане самого себя.С этой минуты он уже не может жить как прежде, так, как советует ему благоразумие…
Стивен Полански - Отчет Брэдбери читать онлайн бесплатно
Он снова обхватил голову руками. (Жест он позаимствовал не у меня.) Это не было просто рисовкой. Он усиленно размышлял, а такая поза, по-видимому, помогала ему думать.
Потом Алан обратился к нам:
— Вы меня нашли?
— Ты нас нашел, — сказала Анна.
— Ты меня искал? — спросил он меня.
— Нет, — ответил я.
Он повернулся к Анне:
— Ты меня искала?
— Я тебя ждала, — сказала она. — Очень ждала.
— Ты по мне скучала?
— Я тебя не знала. Теперь, если бы тебя здесь не было, я бы скучала по тебе.
Я стоял возле стола. Мне было неудобно. Я сел сбоку от Алана, чтобы он на меня не смотрел.
— Ты меня сделал? — спросил он у меня.
— Я тебя не делал. Я согласился, чтобы тебя сделали.
— Ты согласился, чтобы меня сделали.
— Я сказал, пусть тебя сделают.
— Ты сказал, пусть сделают.
— Да.
— Кто меня сделал?
— Люди, которые умеют это делать, — сказал я.
— Скажи, кто они, — потребовал он.
— Они — ученые, — объяснила Анна. — Ты знаешь, кто такие ученые.
— Я знаю, кто такие ученые.
— Они тебя создали, — сказала она.
— Они — не моя мать.
— Да, — ответила она.
— Кто моя мать?
— Твоя мать была матерью Рэя, — объяснила Анна.
— Я появился не из ее живота.
— Да, — кивнула Анна.
— Она меня не знала.
— Не знала.
В этот момент я совсем решился попросить у Алана прощения: «Прости, что тебя создали». Но ничего не сказал, потому что сомневался в том, что он правильно поймет мои слова. Мне действительно было жаль. Впервые. До сих пор я полагал, что после побега из Отчужденных земель, независимо от его происхождения, существование Алана хорошо для него и для нас. В самые лучшие минуты мне нравилось думать, что я дал ему жизнь, хотя и был максимально отдален от процесса. Теперь он выглядел раздавленным, и я подумал, что на этом лучше остановиться. По крайней мере, пока. Не знаю, подумала ли Анна о том же самом. Мы сказали ему, кто он и что, сообщили больше чем достаточно, и ему было над чем поразмыслить. Ради бога, представьте, что вам вдруг говорят: «Ты — копия». Словно в кошмарном сне. Он был изъят из естественной природы. Переосмыслен. Лишен своего «я». Оказался не человеком. Интересно, что сюда подходят церковные слова: осквернен, лишен благодати, грешен. По какому завету он создан? Может быть, я неправ. Откуда мы можем знать, как бы мы себя чувствовали на его месте?
Алан не был готов прекратить расспросы.
— Зачем ты меня создал? — спросил он меня. — Зачем меня создали?
Я сказал ему правду:
— Я не хочу говорить.
— А ты скажешь? — повернулся он к Анне.
— Скажу, — кивнула она. — Тебя создали для ужасных вещей.
— Зачем меня создали? — повторил он.
— Тебя создали для Рэя.
— Меня создали для тебя.
— Да, — ответил я.
— Зачем?
— Для того… — начала Анна.
— Я скажу, — перебил ее я. — Я несу ответственность.
— Что ты сказал?
— Я виноват, — ответил я. — Это моя вина.
— Это твоя вина, — повторил он.
— Да, — сказал я. — Тебя создали для меня, и это моя вина.
— Зачем меня создали? Теперь ты хочешь сказать?
— Не хочу, но отвечу. Тебя создали для меня. Чтобы в том случае, если я заболею или получу травму, ты появился бы и смог мне помочь.
— Я появился бы.
— Да.
— Откуда? — спросил он.
— Оттуда, где ты был, — ответил я. — Прежде чем попал к нам.
— Я появился бы, чтобы тебе помочь.
— Если бы я лишился глаза, — объяснил я, — у тебя взяли бы глаз и пересадили бы его мне.
— У меня взяли бы глаз.
— Да. Если бы мне понадобилась почка, у тебя взяли бы почку и пересадили бы ее мне.
— Что такое почка? — спросил он.
— Это часть твоего тела, очищающая кровь, — пояснила Анна. — У тебя их две.
— У меня взяли бы почку, — повторил он.
— Да. Если бы мне понадобилось легкое, его взяли бы у тебя.
Он посмотрел на Анну.
— Сколько у меня легких?
— У тебя два легких, — сказала она.
— У меня взяли бы одно, — повторил он.
— Или два, — уточнил я. — Если бы мне понадобилось.
— Я то, что едят, — проговорил он. — Я — еда.
— Ты — не еда, — возразила Анна.
— Если бы я заболел, — спросил он меня, — ты бы мне помог?
— Теперь да, — кивнул я.
— Сколько легких у Рэя? — спросил он Анну.
— Два.
— Если бы мне понадобилось легкое, у тебя взяли бы одно и отдали мне?
— Нет, — покачал я головой.
— Почему нет?
— Потому что я не был создан для того, чтобы помогать тебе.
— Я был создан, чтобы помогать тебе, — проговорил он.
— Да.
— Я — мешок с вещами, которые ты используешь, — сказал он.
— Уже нет, — возразила Анна.
Она постаралась вложить в свою фразу как можно больше уверенности.
Алан встал, опрокинув стул.
— Я для Рэя, — сказал он.
— Не волнуйся об этом, — сказал я.
— Теперь ты в безопасности, — сказала Анна.
Он поднял стул и швырнул его в стену.
— Я для Рэя.
— Да, — проговорил я.
— Не говори со мной, — велел он.
— Все в порядке, — сказала Анна. — Ты в безопасности.
— Я в безопасности, — повторил он.
— Да, — сказал я.
— С тобой ничего не случится, — сказала Анна.
— Со мной ничего не случится.
— Да, — подтвердил я.
Он взял со стола книгу о детях и бросил ее через всю комнату.
— Вот как, — сказал он.
— Все в порядке, — ответил я.
Он посмотрел на меня:
— Чего ты хочешь?
— Ничего я не хочу, — сказал я. — Только чтобы ты был в безопасности.
— Ничего, — повторил он.
— Ничего, кроме этого, — подтвердил я.
— Я иду спать, — заявил он. — Я не хочу, чтобы ты входил.
Анна встала:
— Алан.
— Ты тоже, — бросил он.
На следующее утро Алан с нами не разговаривал. Он не смотрел на меня. После завтрака он отправился в свою комнату, и мы не видели его до самого обеда, который прошел в молчании. После обеда — Алан почти ничего не ел — он вернулся в свою комнату до ужина. Анну это беспокоило — в одиночестве он мог как-то повредить себе. Она поднималась к его комнате каждый час, но он не открывал дверь и не отвечал ей. Только когда он выходил в туалет, мы понимали, что с ним все в порядке, что он хотя бы жив. За ужином он бросал нам отрывистые, лающие распоряжения, жевал так шумно, так грубо, как только мог, с набитым ртом бормоча ругательства.
— Ты сердишься, — сказала Анна. — Ты должен сердиться. Но мы — твои друзья. Мы здесь, чтобы тебе помочь. Мы тоже сердимся.
— Заткнись, — велел он ей. — Шлюха. Ведьма.
— Прекрати, — приказал я.
Каким бы я был отцом? Как обращался бы со своим сыном?
— Все в порядке. — Анна старалась смягчить ситуацию.
— Ничего не в порядке, — отрезал я.
Алан назвал меня «долбаная задница». Потом бросил мне:
— Мне стыдно за тебя.
Мне показалось, что он заплакал. Он побежал к себе и захлопнул за собой дверь. Мы больше не видели его до следующего утра.
У него было доброе сердце, и на следующий день он проснулся в раскаянии. Он позвал из своей спальни Анну. Она вошла и села возле него на кровать. Она пробыла у него довольно долго. Они обнимались и разговаривали. Когда они спустились вниз, было ясно, что оба плакали.
— Прости меня, Рэй, — попросил он.
— Ты меня тоже прости, Алан, — сказал я.
За завтраком он задавал вопросы. Помимо прочего, Анна объяснила значение цифр на его руке. (Он видел их всю свою жизнь и никогда раньше не задумывался, что они означают.) Анна рассказала ему про «команду Долли», преуменьшив угрозу. Рассказала о своей организации, о своем участии, об их миссии упразднить клонирование людей и в самом конце — об их планах на него. Когда она ответила на его вопросы (на один — «Что будут делать с другими клонами?» — она ответить не смогла), Алан встал из-за стола. Посмотрел на нас и очень спокойно произнес:
— Я этого не хочу.
Через несколько дней мы переехали в Калгари, где поселились в тесной и невзрачной квартире с двумя спальнями, расположенной на первом этаже на Четырнадцатой улице, на юго-западе. Если не считать номер в мотеле Тандер-Бея, где мы провели только одну ночь, это было самое паршивое место из всех наших домов в Канаде. Нам с Аланом снова пришлось делить одну спальню, и теперь, после того как он узнал о нашей с ним внезапной, ужасной, ненадежной близости, это оказалось гораздо труднее, чем в прошлый раз в Отаве, когда мы были совершенно чужими друг другу, он был плохо знаком с миром, сторонился всех и проявлял открытую враждебность, особенно ко мне. Кем и чем я оказался для него? Путь из Риджайны в Калгари был долгий, двенадцать часов, почти пятьсот миль. Мы сидели в грохочущем четвертьтонном грузовичке. Высокий пригнал его нам перед отъездом из Риджайны. Анна и я попеременно вели машину, пока другой ютился в середине, прижав колени к груди, а Алан тихо и мрачно сидел у окна. Мы все были мрачны. Высказанная правда отдалила нас и даже, чего никто не ожидал, сделала опасными друг для друга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.