Валерия Осенняя - Книжный клуб заблудших душ (CИ) Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика
- Автор: Валерия Осенняя
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 57
- Добавлено: 2019-10-15 10:34:07
Валерия Осенняя - Книжный клуб заблудших душ (CИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерия Осенняя - Книжный клуб заблудших душ (CИ)» бесплатно полную версию:Что делать, если вы обладаете запретным во всем королевстве даром видеть призраков? Соблюдать осторожность? Не попадаться на глаза королевскому надзору? Верно.
А еще можно найти тихую и неприметную работу в библиотеке… где давно уже существует небольшая брешь между миром живых и миром мертвых. Ведь, несмотря на всю опасность, в первую очередь Рэбекка желает помочь заблудшим душам.
Но однажды все пошло не так. Девушка перешагнула грань и влипла в крупные неприятности.
Как теперь выпутаться? Особенно находясь под надзором одного весьма амбициозного следователя…
Валерия Осенняя - Книжный клуб заблудших душ (CИ) читать онлайн бесплатно
Все газеты твердили одно и то же — виновника задержали. Им оказался ее воздыхатель, убивший первокурсницу на почве ревности. Однако её душа все еще здесь, а это значило, что следователи допустили ошибку, и мне предстояло выяснить в чём.
— Господь с тобой! Ты же знаешь, что отпущу, но не задерживайся. Вечернюю смену будешь закрывать.
— Да! Знаю! — воодушевлено ответила, на ходу подхватывая свою сумочку.
— Рэбекка, постой, поешь хотя бы где-то!
— Обязательно! — откликнулась и выбежала на залитую солнцем улицу.
Наш небольшой тихий пригород постепенно оживал. Люди выходили из домов, открывали свои лавки и магазинчики. На углу моей улицы пахло пирожками, мимо которых я не могла не пройти. В этой пекарне готовились самые вкусные сладости, и я частенько по дороге заходила к тётушке Ирлине, что баловала меня своими пирожками.
Вот и сейчас, заглянула в радушно распахнутые дверцы знаменитой пекарни.
— О! Рэбекка! — пожилая женщина в смешном чепчике и белом фартучке сразу меня заметила. Вышла из-за прилавка и крепко обняла, пачкая мукой. Но это были такие пустяки.
— Доброе утро! — я широко улыбнулась. — А можно мне как обычно и с собой. Мне предстоит долгая дорога.
— Неужто опять куда-то едешь?
— Ага, — кивнула, наблюдая за Ирлиной, которая вновь вернулась за прилавок и стала складывать мои любимые пирожки с вишней и курагой.
Вообще наш пригород пусть и был небольшим, но таким уютным и родным. Все друг друга знали, я тут выросла и никогда не думала о переезде. Мне всегда не по себе в больших городах.
И вот снова в душе постепенно зарождался привычный страх и неприятный холодок, от того, что мне предстояло ехать в столицу. Там всегда столь огромное столпотворение людей, что, кажется, будто ступишь не туда, и тебя затопчут.
— Держи! Только съешь их, пока они будут еще тепленькими.
— Хорошо!
Я взяла пакетик с ароматными пирожками и, оставив на блюдце девять серебряников, поспешила к извозчикам.
Мне бы еще домой забежать переодеться и умыться, но еще немного и я опоздаю. Обернулась на главное здание Дарлида. Часы показывали без пяти десять. Нет. Уже не успеваю.
Однако я ошиблась — мне удачно удалось занять место в омнибусе1, столь редком транспорте в нашем городке. Более того, это оказалась двухэтажная повозка, и теперь я могла сидеть под открытым небом и с удовольствием наблюдать за меняющимся пейзажем. Хотя я была наслышана о том, что на западе ученые вместе с магами открыли совершенно новое передвижное средство — первая скоростная повозка, не использующая лошадей. Даже в газетах об этом писали! Будто бы оно передвигается за счет теплового двигателя, преобразующего магию в механическую работу. Мне бы очень хотелось его опробовать! Но, во-первых, у нас в королевстве его еще даже нет, а, во-вторых, создали это удобство для очень состоятельных людей.
##1. Омнибус — многоместная повозка на конной тяге. В которой очень часто пассажирские места расположены не только внутри, но и на крыше (так называемый «империал»).
Достав зеркальце из сумочки, привела в порядок непослушные русые волосы. Девушке не пристало ходить с неаккуратно выбившимися прядями. Подрумянила лицо, чтобы оно не выдавало во мне следов недосыпа, и принялась за сладкое кушанье.
Пирожки оказались очень свежими и вкусными, впрочем, как и всегда. Расправившись с так называемым завтраком, я достала прихваченный с собой «Вестник» полугодичной давности и стала его внимательно изучать. Я надеялась подробнее узнать об учебной жизни Маргарет. Так что, я не сразу заметила, как стала подъезжать к столице.
Покинув омнибус, я пошла по узкой улочке, приподнимая края юбки, чтобы не запачкать её жидкой грязью. Не во всех районах Манниса были установлены тротуары и сточные желоба. Но ближе к центру начинался совсем иной город…
Здесь возвышались дома самой последней моды — все аккуратненькие и ухоженные, идущие вдоль широких улиц. Вычищенные дороги, ступая по которым не боишься замарать подол. Главная площадь украшалась прекрасными скульптурами древних богинь. На месте старинных городских дорог устраивались бульвары. Улицы мостили брусчаткой, чтобы было комфортно проезжать транспорту. И что самое приятное — здесь везде были тротуары!
Любуясь витринами больших магазинов, я замерла около одной из них. За стеклом на меня смотрела инсталляция в виде атрибутики путешественника, что побывал на севере: сани для собачьей упряжки, добротная керосиновая лампа, поклажа, кирка, компас и прочее, а рядом — плакат. На нем изображался исключительно гордый человек, не боящийся ничего. Облаченный в теплую одежду, он с вызовом смотрел куда-то вдаль. Надпись кричала о том, что в это воскресенье состоится встреча с неким исследователем Льюисом.
Я только подивилась, сколько у человека смелости! Мне духу не хватает даже Дарлид покинуть. Представляю, сколько зевак соберет сей магазин.
Выйдя из торгового квартала, я оказалась на набережной реки Виллы. Пройдясь по аккуратной каменной кладке, невольно засмотрелась на книжные развалы букинистов. Мне тут же захотелось посетить его и что-нибудь купить. Но пришлось усмирить свой пыл. Не останавливаясь, я быстро свернула на мост, перейдя на другой берег, почти сразу попадая в прекрасный парк. Он подарил мне несколько секунд тишины, но даже такое спокойное для города место было наполнено шумом и людьми. Множество уютных ресторанчиков, прекрасный вид реки и сочная молодая зелень вывели на улицы десятки людей. В основном высшего сословия. Другие не могли позволить себе в разгар рабочего дня устроить отдых.
Манниский университет находился в престижном районе. Это было огромное здание в форме буквы «П». Во дворе учебного заведения, среди фонтанов и живой изгороди слонялись без дела студенты, у которых видимо сейчас был перерыв. Среди них почти не было девушек. Только семья со статусом и влиянием могла себе позволить отправить девочку в университет, еще и на такой специфичный факультет.
Я вновь достала газету, чтобы еще раз свериться с именем. Маргарет Имбарин. Переведя дух, я спрятала «Вестник» и вошла в огромные дубовые двери. Какой-то студент даже придержал их для меня. Улыбнувшись, воспользовалась случаем и спросила, не знает ли он искомую мною девушку. Юноша нахмурил лоб, но так ничего дельного и не смог сказать, направив меня в деканат.
Помимо столь необычного дара, у меня была ещё одна особенность, а именно — таких, как я зачастую называют «серыми мышками». Несмотря на то, что мои волосы кудрявились, как того требовала мода, они все равно не добавляли своей хозяйке восхищенных взглядов. Я все время собирала их в пучки или заплетала потуже в многослойную косу, чтобы они не мешались на работе.
Выросла я ближе к югу и имела очень загорелую кожу. И как не пыталась ее отбелить, сколько бы ни пудрила лицо — ничего не выходило.
Слегка вздернутый нос, слишком большие губы и карие глаза — ничего во мне нельзя было причислить к идеальному образу девушки. А привитая с детства скромность и кротость играли на руку. Никто так и не заметил моей связи с духами.
Синее цветастое платье только подчеркивало во мне обычность. Хотя, сейчас я выделялась среди всех этих элегантных джентльменов и леди, наряженных в атлас и шелк. Впрочем, привыкшие к прислуге, они даже не смотрели в мою сторону.
Идя по бесконечному коридору, я то и дело слышала звуки каблуков, стукающие о плитку в шашечку. Невольно раскрыла рот, любуясь высокими потолками и богатым убранством заведения. Я-то оканчивала всего лишь Дарлидский колледж, чтобы иметь возможность работать библиотекарем, поближе к месту скопления духов. Для меня всегда на первом месте было моё предназначение. Может, поэтому я никогда серьезно не задумывалась над тем, а кем бы мне хотелось стать. Порой, конечно, представляла себе, что было бы, откажись я от дара. Могла ли получить более престижное образование? Ведь с повышенной чувствительностью к магии охотно берут на государственную службу. Однако я прекрасно понимала, что не с моим опасным даром идти на какую-то престижную работу. Так что, я довольно быстро перестала тешить себя пустыми надеждами.
Маргарет была убита примерно полгода назад, и в вестнике сообщалось, что она училась на первом курсе кафедре биологических наук. Проучилась всего каких-то несколько месяцев!
Нужная кафедра нашлась на втором этаже. Натянув на лицо приветливую улыбку, я постучалась в дверь. Подождав пару «вежливых» секунд, заглянула внутрь. Там на меня уставились три пары глаз пожилых профессоров. Мужчины явно были удивлены.
— Чем можем помочь, мисс?
— Простите! Рэбекка Винстон, — лёгкий книксен, и я продолжаю: — Я ищу леди Маргарет Имбарин.
Двое мужчин, сидящих за массивными дубовыми столами, переглянулись. Один из них даже прочистил горло, словно не зная, как начать разговор. Но мне ответил другой — тот, что стоял у стеллажа. Закрыв дверцу на ключ и положив его в карман, он обратился ко мне:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.