Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер Страница 26

Тут можно читать бесплатно Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер

Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер» бесплатно полную версию:

 

Прошли годы, но нисколько не потускнел блестящий ум Наставника, не утратил роковую силу и точность его удар. Эцио Аудиторе отправляется в эпическое путешествие, чтобы найти пропавшую библиотеку Альтаира, а заодно, быть может, и ключ к победе над тамплиерами, заклятыми врагами братства ассасинов. Путь ведет в неспокойный Константинополь, где растущая армия рыцарей ордена Храма угрожает Османской империи. Идя по следам своего великого предшественника Альтаира, Эцио должен в последний раз сокрушить тамплиеров. Ставки непрерывно повышаются, и то, что начиналось как паломничество, превратилось в гонку против времени.

 

Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер читать онлайн бесплатно

Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Боуден Оливер

– Этот дневник я забрал в Масиафе у одного тамплиера. Юсуф знает о дневнике и его содержимом.

– Масиаф? Ты и там успел побывать?

– В дневнике упоминаются пять ключей к библиотеке Альтаира. Судя по записям, Альтаир вручил эти ключи заботам Никколо, а тот привез их сюда и спрятал.

– И тамплиеры знают об этом? Получается, бег наперегонки со временем.

Эцио кивнул.

– Не только знают. Один ключ они уже нашли в подземельях дворца Топкапы. Я должен забрать у них этот ключ и отыскать четыре других.

– Так. И откуда ты начнешь?

– Ты знаешь, где находилось торговое заведение братьев Поло?

– Я даже могу точно тебе показать, где оно находилось. Идем.

Пири подвел Эцио к большой и очень подробной карте Константинополя. Она висела на стене в простой золоченой раме. Вглядевшись в карту, Пири ткнул указательным пальцем:

– Вот это место. К западу от Айя-Софии. В двух шагах отсюда. А зачем тебе оно? Есть какая-то связь?

– Лишь догадки. Но я чувствую, что в этот раз мне надо довериться интуиции.

– Ценная книга, – сказал Пири, кивком головы указывая на дневник Никколо Поло.

– Да. Если я прав, то даже очень ценная.

– В таком случае позаботься, чтобы она не попала в недостойные руки.

Пири надолго умолк, о чем-то размышляя.

– Когда найдешь место бывшего торгового заведения Поло, будь осторожен, – наконец сказал он. – Ты можешь там обнаружить не только то, что ищешь.

– Это замечание подразумевает вопрос.

– Если и подразумевает, у меня нет на него ответа. Друг мой, я просто прошу тебя быть очень осторожным.

Эцио не знал, стоит ли полностью довериться Пири, но затем решил рискнуть.

– Думаю, мои поиски начнутся с этого места. Уверен, что там спрятан… мой первый ключ к разгадке.

– Возможно, – уклончиво ответил Пири. – Но прими к сведению мое предостережение.

Потом он улыбнулся и стал потирать руки, словно отгонял демонов.

– А теперь, когда мы разобрались с этим, говори, чем еще я могу быть тебе полезен.

– Ты наверняка и сам догадался. В Стамбул меня привела миссия братства ассасинов. Быть может, наиболее важная из всех. Юсуф говорил, что ты готов научить меня изготовлению каких-то особенных бомб, разработанных тобой.

– Ну и болтун этот Юсуф, – поморщился Пири, лицо которого вновь стало серьезным. – Видишь ли, Эцио, я не могу рисковать своим положением. Я ведь занимаю пост старшего навигатора во флоте его величества султана. По-вашему, это адмиральский чин. Мое главное занятие – вот это. – Он обвел руками карты и вдруг озорно подмигнул. – Бомбы – это, так сказать, занятие побочное. Но настоящим друзьям я готов помочь.

– Можешь рассчитывать на мою порядочность. Надеюсь, что и я могу рассчитывать на твою.

– Договорились. Идем.

Пири повел его в нишу западной стены, которая оказалась просторнее, чем Эцио представилось вначале.

– На самом деле бомбы являются частью моих морских исследований, – продолжал Пири. – За время службы я стал настоящим поклонником артиллерии и взрывчатых веществ. Ассасинам эти мои пристрастия пришлись как нельзя кстати. Общие интересы, если хочешь.

Он указал на чертежи:

– Я придумал множество самых разнообразных бомб. Некоторые разработаны специально для вашего братства. Как видишь, по назначению все бомбы подразделяются на четыре основных вида. Разумеется, эти игрушки сто́ят недешево, но братство всегда с пониманием относилось к подобным вещам.

– Юсуф говорил мне, что здешние ассасины испытывают денежные затруднения.

– Зачастую, да, – усмехнулся Пири. – Но Юсуф – человек находчивый. Полагаю, ты уже умеешь бросать эти бомбы?

– Не далее как сегодня учился… на ходу.

– Ну и прекрасно, – усмехнулся Пири. – Юсуф наверняка говорил, что я могу научить тебя делать такие бомбы. Что ж, это я могу, да.

Обойдя вокруг стола, Пири взял два металлических предмета. Ничего подобного Эцио прежде не видел. Желая помочь адмиралу, он потянулся за третьим.

– Стой! Ни в коем случае не трогай! – предостерег Пири. – Одно неверное движение и… БУМ! От этого дома останется груда развалин.

– Ты серьезно?

Пири засмеялся:

– Видел бы ты сейчас свою физиономию! Смотри. Я тебе сейчас все покажу.

За несколько часов Пири-реис преподал Эцио основы изготовления каждого вида бомб и рассказал, какие материалы для этого нужны.

Эцио узнал, что каждая бомба обязательно содержала в себе порох, однако не все они предназначались для убийства противников. С этим свойством бомб он познакомился четыре года назад, уничтожая флот Чезаре Борджиа в гавани Валенсии. Сегодня стараниями Юсуфа Эцио узнал, как пользоваться бомбами, которые отвлекали внимание, создавали дымовую завесу, оглушали громоподобными звуками и разбрасывали «подарки с небес» в виде фальшивых монет. Пири показал ему и несколько видов смертельно опасных бомб. В некоторые добавлялась угольная пыль, что усиливало поражающие свойства пороха. Были и разрывные бомбы, которые разбрасывали вокруг себя острые металлические кусочки, способные ранить и даже убивать. Среди изобретений Пири были бомбы, начиненные кожаными мешочками с овечьей кровью. Увидев брызги крови, противники думали, будто ранены, и начинали паниковать. Были бомбы, разбрасывающие на пути преследователей шипы из искривленных гвоздей. Пожалуй, самыми опасными Эцио показались бомбы, начиненные порошком дурмана и белладонны.

– Дурман и белладонна, а также белена с мандрагорой зовутся «ведьмиными травами», – хмурясь, пояснил Пири. – Я не люблю начинять ими бомбы, кроме случаев, когда опасность велика и нужно действовать быстро. Взрываясь в гуще врага, бомбы разбрасывают порошок дурмана. Начинаются галлюцинации. Дурман поражает мозг и вызывает скорую смерть. По мне, эти бомбы отвратительнее разрывных. Белладонна исторгает ядовитый газ, который тоже смертелен.

– Имей тамплиеры такие бомбы, они бы без колебаний применили их против нас.

– Это один из моральных парадоксов. Человечество сражается с ним и будет сражаться до тех пор, пока не станет по-настоящему цивилизованным, – ответил на это Пири. – Если с помощью зла мы побеждаем другое зло, являются ли наши действия злодеянием? Может, мы пытаемся оправдать действия, которые ни в коем случае не должны совершать ни мы, ни наши противники?

– При нынешнем положении дел у нас просто нет времени размышлять над такими вопросами, – сказал Эцио.

– Юсуф расскажет тебе, где найти все необходимое для изготовления бомб, – продолжал Пири. – Но когда будешь в тех местах, держи глаза открытыми и смотри под ноги.

Эцио встал, приготовившись уйти. Пири протянул ему смуглую руку:

– Понадобится помощь, приходи.

Эцио пожал руку Пири, не удивившись силе пальцев адмирала.

– Надеюсь, мы еще встретимся, – сказал он.

Пири загадочно улыбнулся:

– Я в этом ничуть не сомневаюсь.

25

Помня объяснения Пири, Эцио шел к нужному месту. Его путь снова пролегал через Большой базар. Равнодушный к зазываниям торговцев, он добрался до квартала, находящегося к западу от громады Айя-Софии. Эцио чуть не заблудился в лабиринте улочек и переулков, но все-таки сумел разыскать место, указанное Пири на карте.

Книжный магазин. И венецианское имя над входом.

Эцио толкнул дверь и едва удержался от радостного возгласа, увидев рыжеволосую молодую женщину, вместе с которой он плыл на багале в Константинополь. Женщина тепло поздоровалась с ним, но он сразу же понял, что она всего лишь приветствовала возможного покупателя. Судя по ее лицу, она не узнала своего попутчика.

– Buon giorno! Мерхаба! – произнесла женщина, невольно перейдя с итальянского на турецкий. – Пожалуйста, входите.

Хозяйка магазина заторопилась ему навстречу, повернулась и задела груду книг. Эцио сразу заметил, что ее лавка являет собой полную противоположность мастерской Пири-реиса. Здесь не было даже намека на порядок.

– Прошу прощения за этот хаос, – извинилась она. – Недавно вернулась и все никак не выкрою время для уборки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.