МИФОуказания - Асприн Роберт Линн Страница 39

Тут можно читать бесплатно МИФОуказания - Асприн Роберт Линн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
МИФОуказания - Асприн Роберт Линн

МИФОуказания - Асприн Роберт Линн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «МИФОуказания - Асприн Роберт Линн» бесплатно полную версию:

Это – Роберт Асприн, каков он есть.

Блестящий, неожиданный – и ошеломительно смешной.

Это – полет воображения, каким он только может быть.

Свободный, непредсказуемый – и забавный.

Это – юмор, юмор и еще раз юмор!

Не пропустите!

Это – лучшее, что создал Асприн.

Не культ, не легенда – «МИФ».

Великолепный миф.

Гомерически смешная, лихая, озорная сага о невероятных приключениях юного мага Скива Великолепного, его друга и наставника – демона Ааза, его домашнего питомца дракона Глипа и их поразительно пестрой компании.

МИФОуказания - Асприн Роберт Линн читать онлайн бесплатно

МИФОуказания - Асприн Роберт Линн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Асприн Роберт Линн

– Нет времени, – заявил я. – Нам надо убираться.

– Куда убираться? – нахмурилась она.

– Обратно на Пент, – пробурчал Гэс. – Скив готовится бросить Ааза.

– Он – что? – ахнула Тананда.

– Гэс… – предупредил я.

– Не трудись, красавчик. Я с места не сдвинусь, пока кто-нибудь не скажет мне, что происходит, и поэтому вполне можешь начать сейчас.

К счастью, мне потребовалось удивительно мало времени, чтобы ввести ее в курс дела. Боясь рассердить Тананду, я намеренно опустил как можно больше деталей. У меня хватало сейчас хлопот и без борьбы еще и с ней! Это, кажется, сработало – слушала она терпеливо, не перебивая замечаниями и не хмурясь.

– …Вот потому-то мы и должны убраться отсюда, пока не возобновилась игра, – закончил я.

– Чушь собачья, – твердо сказала она.

– Рад, что ты… Как-как? – поперхнулся я.

– Я сказала «чушь собачья», – повторила она. – Вас, ребята, лупили, топтали и еще по-всякому давили из-за меня, а теперь мы собираемся бежать? Только не я! Я вам говорю, что мы должны остаться здесь и преподать урок этим мужланам.

– Но…

– Не знаю, может ли твой И-Скакун переправить всю команду, – продолжала она, – но держу пари, без наших общих усилий с этим ничего не получится.

– Так ему, так! – хохотнул Гэс.

– Так что отступление отпадает. А теперь, если ты боишься пострадать, то просто не попадайся нам на пути. Мы не покинем поля, пока не закончим начатого тобой с Аазом.

– Отлично сказано, – кивнул Плохсекир.

– Считайте меня присоединившимся, – добавил горгул.

– С тобой не соскучишься, сестричка, – вздохнул Корреш.

Я сумел схватить Глипа за нос, прежде чем тот смог добавить к происходящему и свой голос.

– На самом-то деле, – медленно проговорил я, – Ааз всегда предупреждал меня о том, как опасно путешествовать по измерениям в одиночку. А уж если мне суждено остаться здесь, то вот что я подумал: безопаснее всего находиться в окружении моих товарищей по команде.

– Отлично, Скив! – усмехнулся Гэс, хлопнув меня по спине.

– Значит, решено, – кивнула Тананда. – Итак, красавчик, каков же тогда план?

Я почему-то знал, что она так и скажет.

– Дай мне минутку, – взмолился я. – Мой прежний план сводился просто к отколу, помнишь? Эти планы, знаешь ли, не растут как грибы.

Я погрузился в размышления, обдумывая и тут же отбрасывая приходившие в голову идеи. На это ушло не так уж много времени, поскольку мне приходило в голову не так уж много идей.

Я обнаружил, что гляжу на Корреша. Тот, вытянув шею, разглядывал трибуны.

– Что ты делаешь? – спросил я, раздраженный очевидным отсутствием у него озабоченности нашим положением.

– Хм-м-м? О, прости, старик, – извинился тролль. – Мне просто стало любопытно, сколько же деволов в этой толпе. Их там много.

– Да? – не поверил я, обводя взглядом толпу. – Я не вижу ни одного.

– О, они, конечно же, в личинах, – пожал плечами Корреш. – Но если проверить, то можно разглядеть их ауры. При тех ставках, какие заключались на эту проклятую игру, они, безусловно, должны здесь быть.

Он был прав. Я настолько увлекся игрой, что так и не потрудился проверить трибуны. А теперь, когда я посмотрел, то увидел рассыпанные по толпе ауры других демонов.

– Очень жаль, что мы не можем аннулировать их личины, – пробормотал я про себя.

– О, это мы сможем сделать запросто, – ответил тролль.

– Неужели?

– Разумеется. Деволы всегда пользуются самыми дешевыми и легкими личинами из всех доступных. Я знаю заклинание, способное быстро восстановить их обычную внешность.

– Точно? – ухватился я за эту идею. – Оно, это твое заклинание, может накрыть весь стадион?

– Ну, в общем-то не надолго, – уточнил Корреш. – Но минуту-другую оно продержится. А почему ты спрашиваешь?

– Кажется, у меня есть план, – объяснил я. – Сейчас вернусь.

– Ты куда? – окликнул меня тролль, когда я бросился к боковой линии.

– Поговорить с Гриффином, – отозвался я, сознавая, что это объяснение на самом деле ничего не объясняло.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Не спрашивай, по ком звонит колокол…

М. Али

Когда раздался свисток, владеющий мячом находился где-то под Глипом. Это было бы само по себе неплохо, если бы не то обстоятельство, что Корреш уже бросил владевшего мячом на землю и прыгнул на него прежде, чем в свалку ринулся мой зверек. Как я уже сказал, Глип действительно уловил дух игры.

– Эй, – донесся мучительный вскрик тролля, – ты в своем уме?

– Прости! – извинился я, отводя дракона на более твердое основание.

– Слушай, Скив, – шепнул, приблизившись ко мне, Гэс. – Сколько еще ждать, пока мы проведем крупную комбинацию?

– Теперь уж в любую минуту, – доверительно сказал я. – А почему ты спрашиваешь?

– Он боится новых потерь, которые вы с драконом можете причинить команде, пока мы тянем время, – язвительно вставил Плохсекир.

– Глип, – прокомментировал мой зверек, лизнув генерала по лицу.

– Ты вполне можешь забыть о роли крутого парня, Хью, – заметил горгул. – Дракон заклеймил тебя как мягкосердечного.

– Вот как? – возразил Плохсекир, слегка охая от дыхания Глипа. – Ну, позвольте мне указать, что при генеральном плане, готовом вот-вот вступить в действие, у нас нет мяча!

– Скив достанет его, когда он нам понадобится, – вступилась за меня Тананда. – Он всегда приходит к нам на помощь, когда мы в нем нуждаемся. Просто ты никогда раньше не шел за ним в бой.

– Думается, я могу засвидетельствовать, – проворчал вернувшийся к нам Корреш, – что безопаснее идти за ним, чем перед ним.

– Извини за тот случай, Корреш, – скривился я. – Просто дело в том, что Глип…

– Знаю-знаю, – перебил тролль, – «опешил под огнем»… Вспомни, именно я и подарил тебе это оправдание. Он, кажется, завидно оправился.

– Мне очень не хочется перебивать, – перебил Гэс, – но разве это не сигнал нам?

Я посмотрел туда же, куда и он. У боковой линии дико размахивал руками Гриффин. Увидев, что он привлек наше внимание, юноша скрестил пальцы на обеих руках, затем скрестил над головой руки. Это и был сигнал.

– Ладно, – объявил я. – Время развлечений закончилось. Сообщения доставлены. Все помнят, что им положено делать?

Члены команды все как один кивнули, и на их лицах засветились нетерпеливые усмешки. Не знаю уж, с чего они так веселились. Если не сработает какая-то часть этого плана, то некоторые из нас или все окажутся покойниками.

– Танда и Корреш составят первую двойку. Плохсекир, не отставай от Гэса. Он твой билет домой, – повторил без надобности я.

– Мы знаем, что делать, – кивнул генерал.

– Тогда вперед! – крикнул я и развернул Глипа, чтобы занять позицию.

На этот раз, когда мяч вступил в игру, мы не ринулись всей стаей на владевшего мячом. Вместо этого вся наша команда резво попятилась назад и собралась перед своими воротами.

Наши противники заколебались, переглядываясь друг с другом. Мы опустошили три четверти их резервов, научив уважать нашу силу, и теперь этот урок приносил плоды. Никто определенно не хотел оказаться тем, кто понесет мяч сквозь наше построение. Они не знали наверняка, что мы затеяли, но явно не хотели узнать это на собственной шкуре.

Наконец владевший мячом тахойский игрок повернулся и бросил мяч своему Всаднику, очевидно, сочтя, что у жука больше всего шансов прорваться к воротам. Именно этого я и дожидался.

Мысленно потянувшись, я направил мяч в полет, но не так, чтобы он прилетел ко мне, а к Хью Плохсекиру. Гладким, плавным движением секира сорвалась с пояса генерала и ударила по мячу. Я прежде никогда не видел, как Хью орудует своей секирой, и должен признать, это произвело на меня впечатление. Оружие и мяч встретились, и оружие победило. Мяч упал на землю двумя половинками, тогда как секира вернулась на место своего пребывания на поясе у генерала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.