Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин Страница 53

Тут можно читать бесплатно Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин

Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин» бесплатно полную версию:

Из-за случайных событий душа обычного российского работяги, вместо перерождения, попадает в тело подростка из магического мира. Мир, где люди вынуждены скрываться за высокими стенами от полчищ кровожадных тварей. Мир, где человеческая жизнь стоит меньше золотой монеты…

Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин читать онлайн бесплатно

Наследие Маозари 3 (СИ) - Евгений Панежин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Панежин

при этом он испытывал чувства страха и обречённости. Одет он был в простые штаны и рубаху из грубой ткани, но по его волевому лицу и твердому взгляду было видно, что к нам сверху спустился не рядовой обыватель.

Как только он приблизился к нам на расстоянии нескольких шагов, и открыл рот, чтобы что-то сказать, я решил сразу выбить почву у него из-под ног, и перешёл в наступление:

— Что это ещё за домик на дереве? Самовольная постройка? Кадастровый где? И где вообще ваши документики, уважаемый? Паспорт, СНИЛС… А самое главное, у вас есть прописка? А⁈ Или вы нелегал⁈ — начал я повышать голос.

— А-а-а… Э-э-э… Нет, — растеряно ответил мужик.

— Значит вы незаконно проживаете на землях рода Сидэро, уже сколько?.. Сколько времени вы там живёте? — указал я пальцем вверх.

— Э-э-э… Да, наверное, уже больше трёхсот годков прошло, — шёпотом ответил обескураженный старик.

— Больше трёхсот лет! — прицокнув, удивлённо покачал я головой. — И всё это время вы не платили налоги… Это ж сколько уже пени натекло⁈ — в наигранном изумлении повернулся я к Оркусу.

— Дохрена-а, — помотав головой, протянул Оркус, с осуждением глядя на старика.

— Да я… Да мы… Как на землях рода Сидэро⁈ — начал приходить в себя старик. — Этот остров принадлежал роду Флави.

— В том-то и дело, что когда-то принадлежал, пока его не захватили мертвяки. А после сюда пришёл древний и могущественный род земляных магов Сидэро вместе со своими доблестными воинами, и путём долгих героических и кровавых сражений очистили этот остров от мертвяков, — с пафосом сказал я, задрав подбородок.

— Как очистили⁈ Так не бывает! — ошеломлённо произнёс старик.

— Бывает-бывает, — снисходительно покивал я. — Повывели их как блох на жопе собаки… Спецсредствами, короче.

— А-а-а… Э-э-э, — шокировано протянул старик, не зная, что сказать.

Тут он перевёл взгляд в сторону, где с хрустом и шелестом из кустов выбирались три мертвяка.

— Ну правда не всех… Немного осталось, — задумчиво проговорил я, смотря в ту же сторону.

Выбравшись на ровную поверхность, мертвяки побежали на нас. Старик развернувшись, собрался бежать к спасительной лестнице…

— Стоять! Бояться!.. Ты куда, старый, намылился? Я тебя не отпускал, — грозно сказал я.

Он остановился, развернулся, и растерянно глядя то на нас, то на мертвяков, произнёс:

— Но мертвецы же… Бегут…

— Ну и что?.. Пусть себе бегут… Ты давай, тему не меняй… Что будем делать с вами?.. Нелегалами.

К этому времени мертвецы добежали до нас, и со звуком «Фуп!» по очереди всосались в землю.

Старик переводил шокированный взгляд с нас на то место, где мертвяки исчезли под землёй, и обратно, а потом с восхищением прошептал:

— Вы и вправду маг!

— Что ты всё время шепчешь?.. Говори уже нормально, — раздражённо сказал я.

— Хм, — ухмыльнулся старик, и развёл руками: — Не могу… Я с детства так разговариваю, как и все жители Лорна, — поднял он вверх указательный палец.

— А как же дети, младенцы? — не понял я.

— У нас с раннего детства учат разговаривать шёпотом, и смотреть под ноги… Иначе не выживешь… А для младенцев есть специальная маска, она заглушает их крик… А кормят их в комнате с толстыми стенами из одного растения, чей ствол имеет множество маленьких пузырьков, — пояснил он.

— Сурово! — изумлённо сказал я. — Ну так что с вами будем делать?

— Я… Я… Я не знаю, — растерянно прошептал старик.

— Ну значит тогда собирайте свои вещички, и освобождайте остров. Каких-то левых нелегалов род Сидэро на своих землях не потерпит, — жёстко сказал я, глядя в глаза старику.

— Но… Но… Но как же⁈ — безжизненным голосом произнёс он.

А я ощущая всю гамму болезненных чувств старика, чтобы не пережать, поспешил дать ему подсказку:

— М-да… Совсем вы тут без цивилизации одичали, и забыли, что такое коррупция, — покачал я головой, и подхватив старика за локоть, отвел его в сторону от остальных. — Послушай, дедуля, — заговорщически прошептал я. — Ты и вправду намёков не понимаешь… Я же тебе говорю, моему роду тут не нужны нелегалы, а верные подданные очень даже нужны… Ты же главный в вашем Лорне?

— Ну да, — покивал старик.

— М-да, конечно же странная у вас политика… Отправлять на переговоры с возможным противником главу поселения… Хотя, это скорее всего из-за того, что к вам редко заходят гости… Ну да я не об этом… В общем, я в своём роду не последний человек, и могу за вас похлопотать. Чтобы вы остались жить на прежнем месте, и если захотите, даже на тех же деревьях, но только уже в качестве подданных рода Сидэро. А вы мне за это поможете, — сделал я интригующею паузу.

— Чем? — заинтересованно спросил старик.

— Людьми, продовольствием… Позволите использовать ваше поселение как базу для наших войск, а для начала… В знак нашей большой дружбы, и для благотворного сотрудничества в будущем, ты пригласишь нас в гости, к вам в Лорн, где за вкусным обедом поведаешь нам… Как вы дошли до жизни такой? Как вы сумели выжить, и откуда у вас такие интересные деревья?.. Которые, по моему скромному мнению, созданы специально для выживания в подобной среде.

Пока я говорил, мы тихим шагом двигались к верёвочной лестнице, а подойдя к ней, старик задрал голову вверх, и кому-то помахал рукой… После он изобразил несколько жестов, как на языке глухонемых.

— И зачем это? — недоуменно уставился я на старика.

— Чтобы, когда мы с вами будем практически на самом верху, Карук не перерезал верёвки лестницы, как мы с ним до этого договаривались, — с улыбкой ответил старик.

Посмотрев вверх, и представив себя летящим с высоты девятиэтажного дома, я сглотнул неприятный комок в горле… Вот жешь… Старый жук-самоубийца, подумал я, с уважением рассматривая старика.

Глава 48

Все наши тройками поднялись на верх, а я, Оркус и старик были замыкающими. Когда мы втроём оказались на верёвочной лестнице, она поехала вверх. Я с интересом наблюдал, как перекладины лестницы исчезают в потолке из густой зелёной листвы. А когда я сам приблизился к этому потолку, то, не удержавшись, зажмурил глаза.

Открыл я их уже будучи в каком-то сказочном месте… Спрыгнув с лестницы на широкую площадку из толстых жердей, я, открыв рот, с детским восторгом разглядывал окружавший меня мир… Это был не домик на дереве, и даже не деревушка… Это был целый город на деревьях с множеством различных строений, которые крепились к толстым вьющимся веткам.

Рядом с площадкой толстая ветка закручивалась спиралью, с большими витками. Сверху по ней шла лестница, чьи деревянные ступени были приклеены к ветке, каким-то коричневым

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.