Макс Мах - В полусне Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика
- Автор: Макс Мах
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 66
- Добавлено: 2019-07-03 09:58:06
Макс Мах - В полусне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Мах - В полусне» бесплатно полную версию:Ну, вот и все!:) Книжка закончена. Напоминаю, что это как бы В полусне 2. Книжка В полусне вышла в ЭКСМО под названием Сумеречный клинок два года назад, а эта называется по-другому. Жанр — альтернативное фентази Карту нарисовал коллега Lestarh. Добавил Эпилог 28.12.15С НОВЫМ ГОДОМ!!!!!!!!!
Макс Мах - В полусне читать онлайн бесплатно
— О, как! — поднял голову старик. — Приходилось вести торг с альвами?
— Приходилось, — кивнул Герт, отметив мысленно, что должен контролировать себя лучше. Из таких вот мелочей, как альвийская формула завершения сделки, и складывается образ, по которому умный человек способен узнать много интересного о твоем прошлом и настоящим. А ведь стряпчий и так уже понял, что за видимой юностью инока Карла скрываются совсем не очевидные на первый взгляд опыт, знания и дисциплина.
— Начнем?
— Как вам будет угодно! — кивнул стряпчий. — Но прежде, еще пара глотков вина!
Герт не возражал. Времени до рассвета оставалось много, так отчего бы не быть вежливым?
— Благодарю вас, сударь! — сказал старик, напившись. — Весьма своевременно… Но к делу. Человек, который вас интересует пришел ко мне с рекомендательным письмом от графа ди Рёйтера. Вы знаете, о ком идет речь?
— Нет, — покачал головой Герт. — Не знаю.
На самом деле, он помнил Гвидо ди Рёйтера довольно хорошо, но знакомство их прервалось по вполне очевидным обстоятельствам почти полстолетия назад. Гвидо, если речь шла о нем, должен был уже состариться, превратившись, как и все прочие долгожители, в жалкую развалину. Но, если и нет — бывают же крепкие старики, он и сам еще недавно был таким! — Герт просто не знал того, кем стал ди Рёйтер за прошедшие годы.
— Нет, — сказал он, и был по-своему прав, он, и в самом деле, не знал нынешнего ди Рёйтера. — Не знаю.
— Имперский граф Гвидо ди Рёйтер человек большой власти, — по-видимому, старик-стряпчий не заметил замешательства Герта и принял его ответ, как есть. — Граф состоит при дворе Норны Гарраган княгини Чеана, и, как говорят, весьма к ней близок.
«Близок?! — удивился Герт. — Да, о чем он говорит, этот старик?! Ди Рёйтеру должно быть теперь далеко за семьдесят!»
— И насколько он к ней близок? — спросил он нарочито равнодушным тоном.
— Ну, как сказать… — пожал плечами стряпчий. — Я слышал, он с ней спит, и, хотя этот факт при дворе никак не озвучивается, ведет он себя, как истинный принц-консорт. Так что, поверьте мне, сударь, если некто показывает вам рекомендательное письмо, подписанное графом ди Рёйтером, означать это может только одно — за ним стоит сама Норна Гарраган.
— Расскажите мне о них! — попросил Герт, заинтригованный всплывшими подробностями. — Я, видите ли, не слишком знаком с большим миром…
— Значит, незнакомы… — в голосе мастера Шервана прозвучало явное недоверие. — Я полагал… Впрочем, неважно! Географию-то вы знаете?
— В общих чертах.
— Что ж, — еще раз вздохнул старик. — Может быть, вы меня уже развяжете? Нет? Ладно, будь по-вашему. Княжество Чеан лежит на западе, по ту сторону Хребта Дракона. На востоке оно граничит с герцогством Ливо, а на западе и севере — с империей Вернов. Теперь представили?
— Да, благодарю вас, — кивнул Герт. — Продолжайте, пожалуйста! Эта княгиня… Она ведь взошла на трон не так давно? Год назад или два…
— Четырнадцать месяцев назад, — уточнил стряпчий.
— Она молода? — спросил, тогда, Герт.
Чаре Ланцан — дочери Карлы, если конечно это была она, — должно было быть теперь где-то за сорок.
«Не такая и старая, если подумать… к тому же оборотень… Но Гвидо!»
Гвидо, насколько было известно Герту, оборотнем не был.
— Говорят, — не замедлил ответить на вопрос привязанный к креслу старик, — княгиня молода и красива, но сам я ее, к сожалению, не видел. Я давно не выезжаю из Аля, сударь, но встречавшие ее люди утверждают в один голос — молода и красива.
— А граф ди Рёйтер?
— Граф старше ее, но никто не знает, сколько ему лет на самом деле. Полагают, что, возможно, за сорок. Говорят, что, может быть, и за пятьдесят. Но он, кажется, ученый-алхимик, так что, не исключено, он просто владеет «Старым разумением». А это, знаете ли, не фунт изюма. Такое знание могло бы объяснить и его видимую молодость, даже если ему отроду и не пятьдесят, а, скажем, семьдесят лет.
— Хотите сказать, он чернокнижник? — уточнил не на шутку удивленный Герт.
Этого он про Гвидо ди Рёйтера не знал. Но, с другой стороны, со времени их знакомства прошли годы и годы…
— Чернокнижник? Что ж, можно сказать и так, — снова пожал плечами старик. — Понимаете теперь, почему я предупредил вас об опасности этого знания? Сильные мира сего смертоносны не менее стихийных бедствий, но если они еще и просветлены…
«Просветленные…»
Герт тоже учился когда-то в университете и, как ни странно, приобретенные тогда знания за прошедшие годы никуда не делись.
— Так что ж, выходит, это ди Рёйтеру понадобилась моя шкура? — спросил он вслух.
— Возможно, — кивнул старик, — но не обязательно. Во всяком случае, «доказательство бесспорного опознания» я должен выслать не в Чеан, а в Шагор. Это большой город и находится он к западу от Решта, но до Чеана там еще очень далеко: пятнадцать дней пути до Ливо, это если верхом, но, не убивая лошадей. И еще столько же, как минимум, по Тропе Ветров до Нирена. Но Нирен, заметьте, это еще только восток Чеана, и до столицы — Норнана — там еще ехать и ехать…
— Я понял! — остановил стряпчего Герт. — Переходите к подробностям, мастер Шерван, и дайте мне, наконец, повод вас развязать.
— Дэвид ен Яанс, — старик ответил, не задумываясь, но это, впрочем, ни о чем не говорило. У него было достаточно времени, чтобы придумать свою версию событий. — Он назвался этим именем и просил выслать «доказательство» в контору Генриха ап Рикхарда в Шагоре для дальнейшей передачи кавалеру ен Яансу. Теперь, сударь, если вы будете так любезны и поднимите крышку моего бюро, — короткое движение подбородком в сторону письменного стола, — вы найдете в верхнем правом ящике деревянный футляр для «доказательства» и записку с адресом.
«Так просто?» — удивился Герт.
Однако же, факт! В выдвижном ящичке бюро нашлись и крошечный деревянный футляр и записка с адресом.
«Мастеру Генриху ап Рикхарду на Птичьем холме, что в Шагоре, для дальнейшей передачи кавалеру Дэвиду ен Яансу».
— Так-так… — Герт обдумал ситуацию в последний раз и решительно сунул и футляр, и записку себе в карман.
— Не уверен, что воспользуюсь этими вещами, — сказал он, разрезая кинжалом веревки, которыми был привязан к креслу старик-стряпчий, — но если воспользуюсь, моя версия такова. Я выследил вашего посланца, но вы здесь ни при чем. Такой вариант вас устроит?
— Вполне! — старик встал из кресла и прошелся по комнате, разминая ноги. — Ко мне пришли… Кто там, кстати, ко мне пришел?
— Наемник по прозвищу Луд, — Герт припомнил бандита и кратко обрисовал его внешность, чтобы придать правдоподобия рассказу стряпчего.
— Итак, он пришел ко мне сегодня ближе к закрытию конторы, — кивнул старик, выслушав краткую характеристику покойника, — когда мои сыновья уже ушли, и вручил мне «доказательство», — стряпчий упорно не желал называть вещи своими именами, но Герт не возражал. — Я заплатил ему сто марок… — Стряпчий подошел к стене, сдвинул панель мореного дуба и загремел ключами, отпирая денежный ящик. — Сто серебряных марок… сто… Вот черт! Руки затекли, а мне еще… Ага… ага… сто! Держите! — и он передал Герту увесистый кожаный мешочек. — Здесь золотые марки из Семи городов, они вдвое дороже наших ординарных золотых, так что всего двадцать монет.
— Но я отказался от мысли вас ограбить! — возразил было Герт.
— Это не ограбление! — отрезал старик, запирая сейф. — Я выполнил свою работу. Отсчитал пятнадцать марок за услуги, и заплатил оставшуюся сумму Луду. Он взял деньги и ушел. И больше я его не видел.
— Разумно! — согласился Герт. — А дальше? Что случится завтра?
— Завтра я найму курьера, как делаю это всю жизнь. — Высокий крепкий парень лет двадцати. По виду типичный охранник торговых караванов. Зовут Олвертом. Олверт из Визера. Волосы темные, глаза тоже. Простоват, но исполнителен. Выполнял для меня раньше мелкие поручения… Вот, собственно, и все.
— Ну, что ж, — следовало признать, легенду стряпчий сверстал подходящую. Простую, но ясную, а главное — правдоподобную. — Осталось получить залоговую тайну, и я с удовольствием покину ваш дом, мастер Шерван!
— Не так быстро, — вздохнул старик, подходя к своему бюро и выдвигая писчую доску. — Я ведь еще должен написать вам рекомендательное письмо…
3. Визер, десятого грачевника 1649 годаОйкумена огромна. Возможно даже, что она бесконечно велика. Во всяком случае, Герт никогда не слыхал о ком-нибудь, кто достиг ее границ. Впрочем, в некоторых книгах, которые ему приходилось читать, на этот счет высказывались довольно смелые теории. Кое-кто утверждал даже, что подобных границ не существует вовсе, поскольку Ойкумена — суть шар, обращающийся вокруг солнца. Оно бы и ничего — логически безупречно и к тому же изысканно красиво. Но эта модель не оставляла места для Хрустального купола и Высокого неба. В математически выверенной вселенной Эгхаузера и Сморга могли существовать люди и даже некоторые из иных, но вот Богам в ней жилось бы неуютно. А так что ж! Мир, и в самом деле, велик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.