Даррен Шэн - Дети судьбы Страница 10

Тут можно читать бесплатно Даррен Шэн - Дети судьбы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городское фентези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Даррен Шэн - Дети судьбы

Даррен Шэн - Дети судьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даррен Шэн - Дети судьбы» бесплатно полную версию:
Если бы моя жизнь была сказкой, и я написал об этом книгу, я бы начал так:«Давным-давно было двое мальчиков, их звали Даррен и Стив…»Но моя жизнь это история ужасов, так что если бы я написал об этом, я бы начал примерно так:У зла есть имя — Стив Леопард…Заключительная книга Саги о Даррене Шэне 8 мая 1997 — 19 мая 2004.Перевод — http://notabenoid.com/book/8274Переводчики — LonerGirl (главный), puma4ka, Nimirra,LSD, TwoInOne, Santer10, DancingWind

Даррен Шэн - Дети судьбы читать онлайн бесплатно

Даррен Шэн - Дети судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даррен Шэн

Я печально взглянул на Эвру и Мерлу, потом на тело их сына, висящее на виселице впереди. Вампанцы охраняли моих друзей, осторожно наблюдая за мной, но не делая никаких движений против меня.

— Давай, — сказал Ванча, дернув меня за локоть.

— Мне очень жаль, — прохрипел я Эвре и Мерле, не в силах продолжать. — Я бы не … Я

не … если бы я мог … — я остановился, не в состоянии думать о том, что ещё сказать.

Эвра и Мерла ничего не говорили минуту. Затем, с визгом, Мерла пробилась через охрану и бросилась на меня.

— Я ненавижу тебя, — закричала она, царапая мне лицо, отфыркиваясь от гнева. — Мой сын умер из-за тебя!

Я не мог реагировать. Мне было плохо от стыда. Мерла потащила меня на землю, вопя и плача, избивая меня кулаками. Вампанцы двинулись вперед, чтобы оттащит её, но Стив крикнул:

— Нет! Оставьте их в покое! Это забавно!

Мы откатились от вампанцев, Мерла двигала меня назад. Я даже не поднял руку, чтобы защититься, когда она выкрикивала моё имя под луной. Мне хотелось только провалиться сквозь землю.

И тогда, когда Мерла наклонилась к моему лицу, как бы укусить, она шепнула мне в ухо:

— Дебби у Стива.

Я вытаращил на неё глаза. Она выкрикнула новые проклятия, затем снова шепнула:

— Мы не дерёмся. Они думают, что мы слабые, но мы ждали тебя. Харкат сказал, что ты придешь и поведёшь нас.

Мерла шлёпнула меня по голове, затем пристально посмотрела на меня.

— Это не твоя вина. Мы и не думали ненавидеть тебя. Только Стив зло — не ты.

— Но … если бы не … если бы я сказал Ванче убить Р.В….

— Не думай об этом, — рыкнула она. — Ты не виноват. Сейчас помоги нам убить дикарей вокруг! Дай нам сигнал, когда будешь готов и мы ответим на вызов. Мы будем бороться до смерти, до конца.

Она снова закричала на меня, схватила за шею, чтобы душить, но упала и ударила кулаком об землю, жалобно рыдая. Эвра прошёл вперед, забрал жену, и они вернулись в толпу. Он глянул на меня один раз, мельком, но я заметил то же выражение, что и у Мерлы — горе от потери сына, ненависть к Стиву и его банде, но ко мне только жалость.

Я продолжал чувствовать себя виновным за то, что случилось с Шенкусом. Но Эвра и сочувствие Мерлы дали мне силы продолжать борьбу. Если бы они ненавидели меня, сомневаюсь, что смог бы продолжать. Но теперь, когда они поддерживали меня, — я чувствовал, что могу. Ради них, не только себя.

Я поднялся на ноги, изображая шок. Когда Ванча подошёл помочь мне, я быстро и тихо скказал:

— Они с нами. Они будут бороться, когда мы начнём.

Он помолчал, затем сделал вид, что ничего не слышал, и стал осматривать моё лицо, где Мерла оцарапала меня, громко спрашивал, навредила ли она мне, в порядке ли я, хочу ли отдохнуть.

— Я в порядке, — буркнул я, отталкивая его, показывая этим моим друзьям из цирка жестокость, если они начнут оскорблять меня.

— Мерла сказала, что Дебби у Стива, — шикнул я краем рта, едва шевеля губами.

— Мы можем не спасти её, — прошептал он в ответ.

— Я знаю, — сказал я с каменным выражением лица. — Но мы попытаемся?

Короткая пауза. Затем он ответил:

— Да.

С этим мы ускорили шаг и направились прямо к виселице и ухмыляющемуся, демоническому животному полу-вампирцу, ожидающему внизу, лицо которого наполовину скрыто тенью повешенного Шенкуса Вона.

Глава 8

— Стой! — крикнул один из девяти вампирцев перед Стивом, когда мы были в пяти метрах от него. Мы остановились. Близко, что я увидел, что он фактически стоит на теле одного из команды цирка — Макароне О'Мэлли, человеке, который ходил и даже читал во сне. Теперь мне было видно Гэннена Хэрста справа от Стива, он пристально смотрел на нас.

— Опусти свои метательные звёзды, — сказал Ванче вампирец. Когда он не ответил, двое вампирцев подняли копья и ткнули ими в него. пожав плечами, Ванча убрал свои сюрикены обратнго в держатель и опустил руки.

Я взглянул на Шенкуса, покачивающегося на лёгком ветерке. Поперечная балка скрипела. Звук был громче обычного для меня из-за чистки — как визг кабана.

— Сними его, — рыкнул я Стиву.

— Я не думаю об этом, — ответил Стив беспечно.

— Мне нравится видеть его там. Возможно, я повешу его родителей рядом с ним. Его брата и сестру тоже. Воссоединю семью. Что ты думаешь об этом?

— Почему ты ходишь с этим сумасшедшим? — спросил Ванча Гэннена Хэрста. — Меня не волнует, что сказал о нём Дез Тайни — этот помешанный не может принести вампирцам ничего, кроме позора. Тебе следовало убить его год назад.

— В нём наша кровь, — ответил Гэннен Хэрст спокойно. — Я не одобряю его путь — он знает это — но мы не убиваем братьев по крови.

— Ты убиваешь, если они нарушают ваши законы, — проворчал Ванча. — Леонард лжёт и использует оружие. Любой обычный вампирец был бы казнён, если бы сделал это.

— Но он не обычный, — сказал Гэннен. — Он наш Властелин. Дезмонд Тайни сказал, что мы погибнем, если не последуем за ним или ослушаемся. Хочу я этого или нет, Стив имеет право нарушать наши законы или даже игнорировать их совсем. Не мне отчитывать его за то, что он делает.

— Ты не можешь одобрять его действия, — ответил Ванча.

— Нет, — признался Гэннен. — Но он был принят в клан, и я только слуга своего народа. История может судить Стива. Я доволен служить и защищать, в соответствии с пожеланиями тех, кто назначил меня.

Ванча пристально смотрел на своего брата, стараясь отвести взгляд, но Гэннен смотрел безучастно. Тогда Стив засмеялся.

— Разве семейные встречи не радость? — сказал он. — Я надеялся, вы приведёте Энни и Дэриуса. Представьте, как весело бы нам было вшестером!

— Они далеко отсюда сейчас, — сказал я. Мне хотелось прыгнуть на него и разорвать его горло руками и зубами, но его охрана ранит меня, прежде чем я двинусь. Я должен быть терпиливым и молиться о возможности показать себя.

— Как мой сын? — спросил Стив. — Ты убил его?

— Конечно, нет, — фыркнул я. — Мне это не нужно. Когда он увидел тебя убивающим Шенкуса, он понял, что ты монстр. Я наполнил его твоими последними похождениями. Энни тоже рассказала ему истории. Он никогда не станет слушать тебя снова. Ты потерял его. Он больше тебе не сын.

Я надеялся, что эти слова ранят Стива, но тот только рассмеялся над ними.

— Ну ладно, я в любом случае никогда не любил его. Тощий, капризный ребёнок. Не пробовал крови. Хотя, — он хихикнул. — Я думаю, он скоро будет развиваться!

— Я не так в этом уверен. — возразил я.

— Я обратил его, — похвастал стив. — Он полувампирец.

— Нет, — улыбнулся я. — Он полувампир. Как и я.

Стив неопределенно посмотрел на меня.

— Ты обратил его?

— Да. Он один из нас. Ему не нужно будет убивать при питании. Как я уже сказал, он больше не твой сын — не зависимо от пути.

Лицо Стива помрачнело.

— Ты не должен был этого делать, — прорычал он. — Мальчик был моим.

— Он никогда не был твоим в душе, — сказал я.

— Ты просто обманул его.

Стив начал отвечать, затем нахмурился и резко покачал головой.

— Не важно, — пробормотал он. — Ребёнок не важен. Я буду иметь с ним дело — и с его матерью — позже. Давайте приступим к приятной чепухе. Мы все знаем о пророчестве, — он кивнул в сторону мистера Тайни, который бродил среди горящих палаток и фургонов, не проявляя никакого интереса к нам.

— Даррен и Ванча убьют меня, или я убью одного из вас, и это решит судьбу Войны Шрамов.

— Если Тайни прав или говорил нам правду, да, — фыркнул Ванча.

— Ты не веришь ему? — Стив нахмурился.

— Не совсем, — сказал Ванча. — Тайни и его дочь, — он посмотрел на Эванну, — на повестке дня. Я согласен с большинством того, что они предсказывают, но я не рассматриваю их предсказания как абсолютные факты.

— Тогда почему ты здесь? — бросил ему вызов Стив.

— На случай, если они правы.

Стив смутился.

— Как ты можешь не верить им? Дезмонд Тайни — голос судьбы. Он видит будущее. Он знает всё, что было и что будет.

— Мы делаем своё будущее, — сказал Ванча.

— Независимо от того, что происходит сегодня, я верю, что мои люди победят твоих. Но я убью тебя в любом случае, — добавил он со злой усмешкой. — Просто на всякий случай.

— Ты необразованный дурак, — сказал Стив, дрожа от негодования. Затем он перевёл взгляд на меня.

— Бьюсь об заклад, ты веришь в пророчество.

— Возможно, — ответил я.

— Конечно, ты веришь, — Стив улыбнулся. — Ты знаешь, ты или я, не так ли? Ванча — отвлекающий манёвр.

Ты и я — сыновья судьбы, правители и рабы, победители и побеждённые. Оставь Ванчу позади, выйди один, и, я клянусь, это будет честный поединок. Ты и я, мужчина с мужчиной, один победитель, один проигравший. Властелин вампирцев правит ночью — или Князь вампиров.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.