Марк Валентайн - Невероятные расследования Шерлока Холмса Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городское фентези
- Автор: Марк Валентайн
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 133
- Добавлено: 2018-12-04 07:47:33
Марк Валентайн - Невероятные расследования Шерлока Холмса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Валентайн - Невероятные расследования Шерлока Холмса» бесплатно полную версию:Шерлок Холмс, первый в истории — и самый знаменитый — частный детектив, предстал перед читателями более ста двадцати лет назад. Но далеко не все приключения великого сыщика успел описать его гениальный «отец» сэр Артур Конан Дойл.В этой антологии собраны лучшие произведения холмсианы, созданные за последние тридцать лет. И каждое из них — это встреча с невероятным, то есть с тем, во что Холмс всегда категорически отказывался верить. Призраки, проклятия, динозавры, пришельцы и даже злые боги — что ни расследование, то дерзкий вызов его знаменитому профессиональному рационализму.
Марк Валентайн - Невероятные расследования Шерлока Холмса читать онлайн бесплатно
— Потрясающе! — рассмеялась Мэри.
— Элементарно, — сказал Холмс. — Согласны, профессор?
— Несомненно, Холмс. Как я заметил, вы не упустили возможности рассмотреть меня в зеркале на стене.
— Обычная предосторожность, учитывая нашу историю. Уверен: поменяйся мы местами, вы поступили бы так же.
— Вы еще раз дали понять, почему ваш двойник оказался столь неуловим в течение многих лет, — усмехнулся Мориарти. — Рад с вами познакомиться, мистер Холмс.
— И я рад, профессор, — ответил мой друг.
Затем я увидел то, чего не ожидал увидеть никогда в жизни: Шерлок Холмс и Джеймс Мориарти обменялись рукопожатиями.
— Письмо, которое вы прислали, имело захватывающие последствия, — сказал Холмс.
— У вас не возникло проблем с предложенными мною формулами?
— Никаких. Потребовалось лишь изменить свое восприятие, чтобы направить поезд на эту конкретную станцию вашего мира, — ответил Холмс. — Вряд ли остальные пассажиры что-то заметили.
— В таком случае не должно быть проблем и с возвращением вас и Ватсона назад, в ваш мир, на следующем поезде, — Мориарти достал из кармана лист бумаги, — который отходит через десять с небольшим минут, если верить расписанию.
Пора было решаться. Крепче сжав руку Мэри, я сказал:
— К сожалению, я не возвращаюсь вместе с Холмсом.
— Понимаю. И вряд ли я ошибусь, предположив, что, по крайней мере отчасти, причина тому — доктор Морстен? — спросил Холмс.
Я увидел на его лице широкую улыбку.
— Совершенно верно. В нашем мире карьера женщины-врача крайне тяжела. Здесь хотя это и не является нормой, но воспринимается проще. Будучи врачом общей практики, я могу работать где угодно. Не считая немногих родственников, близких у меня нет. Кроме вас и еще нескольких друзей, никто не заметит моего исчезновения. К тому же профессор предложил свою помощь для обустройства в этом мире, — сказал я.
— Значит, на горизонте маячит свадьба? — спросил Мориарти.
— Возможно, — ответил я.
Они оба знали, что свадьбе быть, как знали и мы с Мэри. Хотя я еще не сделал официального предложения, намеревался в ближайшее время это исправить.
— А пока, и это точно, мы становимся деловыми партнерами.
— Что ж, профессор, похоже, я правильно поступил, не приняв ваше пари, — сказал Холмс.
— Пари? — спросил я.
В глазах Холмса и Мориарти мелькнули озорные огоньки.
— Ну да. Разве я забыл упомянуть о пари, которое мне предложил профессор? К своему посланию, содержавшему формулы для путешествия сюда, он приложил записку, в которой предполагал, что вы решите остаться, и даже предложил мне поспорить на десять фунтов. Я не принял пари — хоть наша дружба и отличалась постоянством, вы порой удивляли меня. Судя по рассказу профессора, так могло случиться и на сей раз. — (Появился носильщик с двумя большими саквояжами.) — Я привез часть ваших вещей, которые, на мой взгляд, вы предпочли бы иметь в новом доме.
— Спасибо. Не вызовет ли мое исчезновение проблем?
— Ничего нерешаемого. Думаю, с помощью вашего друга — мистера Дойла — мы сумеем поддерживать видимость того, что вы продолжаете писать хроники моих мелких приключений.
Сэр Артур был приятным в общении человеком, неплохим врачом и талантливым автором исторических романов. Именно он замолвил за меня словечко перед редакторами журнала «Стрэнд», когда я начал искать издателя для своих произведений. Единственная проблема заключалась в том, что Дойл имел досадную привычку забывать мое имя и часто называл меня Джеймсом.
— Значит, прощаемся?
— Давайте просто скажем друг другу «до свидания», Ватсон. Я бы не исключил возможность новой встречи.
Я смотрел вслед уходившему Холмсу. Едва он сел в вагон первого класса, как к нему подошел кондуктор с весьма озабоченным выражением лица.
Когда поезд тронулся, я увидел, как мой друг кивнул и пошел за кондуктором по вагону.
— Думаешь, в поезде возникла какая-то проблема, Джон? — спросила Мэри.
— Похоже, проблемы всегда находят Холмса. Вероятно, эта покажется ему небезынтересной.
— Что ж, в таком случае мистера Шерлока Холмса ждет новое дело, — сказала она.
Эдвард Д. Хох
Скандал в Монреале
Литературные труды Эдварда Д. Хоха удостоены премии Энтони Бучера и премии «Эдгар». Кроме того, ему присвоено звание гранд-мастера Американской ассоциации авторов детективных романов. Хох создал великое множество произведений, общее их число на момент его смерти в 2008 году превысило 900. Во многих описаны приключения доктора Сэма Хоторна, капитана Леопольда и Ника Вельвета. Кроме данного рассказа, опубликованного в одном из ежегодных выпусков журнала «Ellery Queen’s Mystery Magazine», перу Эдварда Д. Хоха принадлежит еще с десяток историй о Шерлоке Холмсе.
Стоит читателям полюбить героя, и они желают постоянно быть в курсе его приключений. Конан Дойл дважды пытался отправить Шерлока Холмса в отставку — сначала с помощью драматической развязки у Рейхенбахского водопада, а затем более мирным путем, изобразив великого сыщика на заслуженном отдыхе на пасеке в графстве Суссекс. Читатели единодушно взбунтовались против первого варианта, многие до сих пор не удовлетворены вторым. Да и может ли столь преданный своему делу и энергичный человек, как Шерлок Холмс, уйти на покой? Время от времени ему будет попадаться какое-нибудь дело. А Ирэн Адлер — «эта женщина», как ее называл Холмс, — перехитрившая его и единственная, кого он считал себе ровней? Их пути наверняка должны были пересечься снова. Нас всегда мучает вопрос: «Что дальше?» В следующем рассказе мы встречаемся со знакомыми персонажами много лет спустя. Они стали старше и теперь решают проблемы более зрелого возраста: заблудшие отпрыски, ностальгия, сожаление. Всегда кажется странным встреча со старым другом через большой промежуток времени. Иногда с течением лет люди сильно меняются, а порой остаются такими же, как раньше.
1. ПреступлениеМой старый друг Шерлок Холмс уже несколько лет как ушел на покой, когда у меня появился повод навестить его на его маленькой вилле в Суссексе, откуда открывался прекрасный вид на Ла-Манш. Был август 1911 года; в неподвижном воздухе легко различалось знакомое жужжание.
— Пчел вполне хватает, чтобы вас занять? — спросил я, когда мы устроились за столиком в его саду.
— Более чем, Ватсон, — заверил он меня, разливая вино. — И здесь так спокойно. Вижу, вы шли пешком со станции.
— Как вы догадались, Холмс?
— Вы же знаете мои методы. Ваше лицо покраснело от солнца, а на ботинках дорожная пыль.
— Вы все такой же, — улыбнулся я. — Живете один или видитесь с соседями?
— Как можно реже. До них неблизко, но я знаю, что они каждое утро выглядывают в окна — ждут германского нашествия. Боюсь, эти люди слишком всерьез воспринимают Эрскина Чайлдерса.[2]
Прошло восемь лет после выхода «Загадки песков», но ее до сих пор читают.
— Вы тоже ждете войну?
— В ближайшие годы ее не будет, потом посмотрим. Скажите, что привело вас сюда этим прекрасным летним днем? Мы давно не проводили вместе воскресенья.
— На ваше имя пришла телеграмма, по старому адресу на Бейкер-стрит, аж из Канады. Миссис Хадсон не смогла найти ваш новый адрес и отдала ее мне.
— Как она?
— Постарела, но в добром здравии.
— Здесь есть экономка, которая меня обслуживает, но сегодня у нее выходной. Если хотите остаться на ужин, могу предложить разве что мясо с хлебом.
— Не нужно, Холмс. Я приехал лишь передать вам телеграмму.
— Которую было намного проще доставить почтой.
— Она показалась мне важной, — возразил я. — К тому же мне особо нечем заняться. Даже пчел нет.
— Что ж, давайте посмотрим на это срочное сообщение.
Он вскрыл конверт, и мы вместе прочитали:
Мистеру Шерлоку Холмсу,
221б, Бейкер-стрит, Лондон
Уважаемый мистер Холмс!
Прошу прощения, что отнимаю у вас время, но мне срочно требуется помощь. Мой сын, Ральф Нортон, исчез из Университета Макгилла. Полиция подозревает его в убийстве. Приезжайте, умоляю вас!
Послание было подписано коротко: Ирэн.
— Что это, Холмс? — спросил я. — Вы понимаете, в чем дело?
— Даже слишком хорошо понимаю, — вздохнул он.
— Кто эта Ирэн? Наверняка не Ирэн Адлер? Она умерла лет двадцать назад.
— Об этом сообщали газеты, но я всегда сомневался в ее смерти. Ирэн родилась в Нью-Джерси, а после того, как вышла здесь замуж за Годфри Нортона, я подозревал, что они могли уехать в Америку, чтобы избежать вопросов по поводу скандала в Богемии. Если телеграмма действительно от нее, ей сейчас должно быть пятьдесят три года, на четыре года моложе меня — женщина еще не старая во всех отношениях. И у нее вполне может быть сын-студент.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.