Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) Страница 39
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городское фентези
- Автор: Кассандра Клэр
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 129
- Добавлено: 2018-12-04 07:26:27
Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» бесплатно полную версию:— ΕRCHOMAI, — СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН.Я иду.В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить — может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»!Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk
Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) читать онлайн бесплатно
— Да! — Клэри хлопнула ладонями. — Я думала, что потеряла его.
— Это меч Моргенштернов, Клэри, — сказала ее мама, держа его так, как будто это был заплесневелый латук. — Тот, который я продала несколько лет назад. Где ты взяла его?
— В оружейном магазине, где ты его продала. Женщина, которая владеет магазином, сказала, что никто не хотел покупать его, — Клэри выхватила Эосфорос из рук мамы. — Слушай, я — Моргенштерн. Мы не сможем притворяться, что во мне нет крови Валентина. Мне нужно найти способ частично быть Моргенштерн, и не притворятся, что я кто-то другой, с выдуманным именем, которое ничего не значит.
Джослин слегка отпрянула.
— Ты имеешь в виду «Фрэй»?
— Это ведь не фамилия сумеречного охотника, так ведь?
— Нет, — сказала ее мама. — Не совсем. Она кое-что значит.
— Я думала, ты выбрала ее наугад.
Джослин покачала головой.
— Ты ведь знаешь церемонию, которую проводят с детьми нефилимов, когда они рождаются? Та, что дает защиту, которую Джейс потерял, когда вернулся из мертвых, та, что позволила Лилит добраться до него? Обычно церемонию проводит Железная Сестра или Безмолвный Брат, но в случае с тобой, потому что мы прятались, я не могла сделать это в открытую. Ее совершил Брат Захария, и женщина маг, в качестве Железной Сестры. Я назвала тебя в честь нее.
— Фрэй? Её фамилия была «Фрэй»?
— Я сделала это необдуманно, — сказала Джослин, не совсем ответив на вопрос. — Она… нравилась мне. Она знала, что такое потери, боль и горе, но она была сильной, какой я хочу, чтобы была и ты. Это все, чего я когда-либо хотела. Чтобы ты была сильной и в безопасности, и не пережила то, что я — ужас, боль и опасность.
— Брат Захария… — Клэри резко выпрямилась в кровати. — Он был там прошлой ночью. Он пытался исцелить Джейса, но небесный огонь задел его. Он в порядке? Он жив, да?
— Я не знаю, — Джослин выглядела слегка удивленной пылом Клэри. — Я знаю, что его доставили в Базилиас. Безмолвные Братья не все рассказывают о состоянии каждого, и тем более об одном из них.
— Он сказал, что Братья задолжали Эрондейлам из-за старых связей, — сказала Клэри. — Если он умрет, то это…
— Будет ничьей виной, — сказала Джослин. — Я помню, как он наложил защитное заклинание на тебя. Я сказала ему, что хочу, чтобы у тебя никогда не было ничего общего с сумеречными охотниками. Он ответил, что это уже не мой выбор. Что притяжение сумеречных охотников сильно — и был прав. Я думала, что мы заслужили свободу, но вот мы здесь, снова в Аликанте, посреди войны, и моя дочь сидит с кровью на лице, а клинок Моргенштернов в ее руках.
В ее голосе был темный и напряженный оттенок, что заставило Клэри нервничать.
— Мама, — произнесла она, — ещё что-то случилось? Ты мне что-то не договариваешь?
Джослин переглянулась с Люком. Он заговорил первым:
— Ты уже знаешь, что вчерашним утром, перед битвой у Цитадели, Себастьян пытался напасть на Лондонский институт.
— Но никто не пострадал. Роберт сказал…
— Поэтому Себастьян обратил внимание на другие места, — твердо продолжил Люк. — Он с приспешниками покинул Лондон и атаковал Претор Люпус на Лонг-Айленде. Почти все преторианцы, включая лидера, были жестоко убиты. Джордан Кайл… — его голос надломился. — Джордан погиб.
Клэри не заметила, как она встала, но неожиданно была уже не под одеялом. Свесив ноги с кровати, она потянулась к ножнам, лежащим на прикроватном столике, в которых хранился Эосфорос.
— Клэри, — сказала мама, мягко обхватив тонкими пальцами ее запястье, останавливая. — Клэри, все кончено. Ты ничего не можешь сделать.
Клэри ощутила слезы, горячие и соленые, которые обжигали ей горло, а под ними жесткий, темный привкус паники.
— А что с Майей? — спросила она. — Если Джордан погиб, то как она? А Саймон? Джордан был его стражем. Саймон в порядке?
— Я в порядке. Не беспокойся, — услышала она голос Саймона. Дверь в спальню открылась и к полному удивлению Клэри, он выглядел удивительно застенчивым. Она уронила Эосфорос на покрывало, вскочила на ноги, и бросилась к Саймону с объятиями так быстро, что врезалась головой ему в ключицу. Она не заметила, ранен он или нет. Клэри была слишком занята, обнимая его с такой силой, как будто они оба выпали из вертолета и стремительно мчались вниз. Она схватилась за воротник его зеленого свитера, пряча лицо на его плече, чтобы не разрыдаться.
Он обнял ее, неловко гладя по спине и плечам. Когда она, наконец, отпустила его и отступила, то увидела, что свитер и джинсы на нем слишком велики. Металлическая цепочка обвивала его шею.
— Что ты делаешь здесь? — требовательно спросила она. — Чья одежда на тебе?
— Это долгая история, но одежда по большей части Алека, — ответил Саймон. Его слова звучали небрежно, но он выглядел уставшим и напряженным. — Видела бы ты то, что я носил до этого. Кстати, классная пижама.
Клэри оглядела себя. На ней была фланелевая пижама с изображениями пожарных машин: штаны были короткими, а верх тесным в груди.
Люк приподнял бровь.
— Думаю, я носил это, когда был маленьким.
— Серьезно? Вы не могли найти чего-нибудь другого?
— Если ты настаиваешь на том, что будешь подвергать себя смертельному риску, то я настаиваю на том, что буду выбирать тебе одежду, пока ты будешь поправляться, — произнесла Джослин с ухмылкой.
— Пижама мести, — пробормотала Клэри. Она подняла джинсы и рубашку с пола и посмотрела на Саймона. — Я пойду, переоденусь. И когда вернусь, тебе лучше быть готовым рассказать мне кое-что о том, как ты оказался здесь, помимо «долгой истории».
Саймон пробормотал что-то вроде «властной», но Клэри уже была за дверью. Она приняла душ за рекордное время, наслаждаясь ощущением того, что вода смывает с неё всю грязь битвы. Она все еще беспокоилась о Джейсе, несмотря на заверения мамы, но присутствие Саймона подняло ей настроение. Может это не имело смысла, но она была рада тому, что он здесь, а не в Нью-Йорке. Особенно после того, что случилось с Джорданом.
Когда она вернулась в спальню, собрав влажные волосы в хвост, Саймон сидел на ночном столике и увлеченно разговаривал с ее мамой и Люком, повествуя о том, что случилось с ним в Нью-Йорке, как Марин похитила его, а Рафаэль вызволил и привел в Аликанте.
— Тогда надеюсь, что Рафаэль будет сегодня на ужине Летнего Двора, — сказал Люк. — Ансельм Найтшейд был приглашен, но если Рафаэль состоит в совете, то должен быть там. Особенно после того, что случилось с Претором, важность мира между нежитью и сумеречными охотниками как никогда велика.
— От Майи что-нибудь слышно? — поинтересовался Саймон. — Мне ненавистна мысль о том, что теперь она там одна, когда Джордан мертв, — когда он говорил, то слегка поморщился, словно слова «Джордан мертв» причиняли ему боль.
— Она не одна. У неё есть стая, которая позаботится о ней. Бэт связывался со мной — физически она в порядке. Морально — не знаю. Она та, кому Себастьян передал свое послание после того, как убил Джордана. Это не может быть легко.
— Стая собирается разобраться с Морин, — поведал Саймон. — Она в восторге от того, что сумеречные охотники ушли. Если она добьется своего, то превратит Нью-Йорк в ее кровавую игровую площадку.
— Если она убивает примитивных, то Конклав вынужден будет отправить кого-нибудь, чтобы убрать ее, — сказала Джослин. — Даже если это означает, что придётся покинуть Идрис. Если она нарушила Соглашение…
— Может нам следует рассказать об этом Джие? — спросила Клэри. — Мы можем поговорить с ней. Она не как предыдущий Консул. Она выслушает тебя, Саймон.
Он кивнул.
— Я обещал Рафаэлю, что поговорю с Инквизитором и Консулом от его имени… — внезапно он замолк, вздрогнув.
Клэри внимательней присмотрелась к нему. Он сидел на слабом дневном свету, под которым его кожа была цвета слоновой кости. Темные вены проступали под кожей, словно наполненные чернилами. Под его глазами залегли тени, сделав его скулы острее.
— Саймон, как давно ты ел?
Он отшатнулся. Клэри знала, что он терпеть не может, когда ему напоминают о его нужде в крови.
— Три дня, — произнес он тихим голосом.
— Еда, — сказала Клэри, переводя взгляд с мамы на Люка. — Мы должны достать ему еды.
— Я в порядке, — неубедительно возразил Саймон. — Правда.
— Самым очевидным местом, где водится кровь, является дом представителя вампиров, — сказал Люк. — Они должны привозить ее для члена совета от Детей Тьмы. Я бы сам сходил, но они вряд ли дадут ее оборотню. Мы может отправить послание…
— Никаких посланий. Слишком долго. Мы пойдем сейчас, — Клэри распахнула шкаф и схватила куртку. — Ты сможешь дойти?
— Это не так уж и далеко, — ответил Саймон приглушенным голосом. — Через несколько домов от жилища Инквизитора.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.