Дэвид Санднер - Волшебник Пепла и Дождя Страница 6

Тут можно читать бесплатно Дэвид Санднер - Волшебник Пепла и Дождя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городское фентези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэвид Санднер - Волшебник Пепла и Дождя

Дэвид Санднер - Волшебник Пепла и Дождя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Санднер - Волшебник Пепла и Дождя» бесплатно полную версию:
Когда бездомный бродяга предсказывает тебе твои сны, уличная шпана сверкает огненными глазами, а из-под декоративного мостика в парке вылезает чудище, это не обязательно галлюцинация… Может быть, ты — сновидец из Сан-Франциско.

Дэвид Санднер - Волшебник Пепла и Дождя читать онлайн бесплатно

Дэвид Санднер - Волшебник Пепла и Дождя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Санднер

— Да… — Сара помедлила. — Джеймс, если ты…

Но он отвернулся и зашагал прочь, не сгибая рук, не разжимая кулаков. Один из Эльфов последовал за ним,

— Что произойдет с О-парнями? — спросила Сара у Леди Джи.

— Они больше не О-парни. Некоторые из них станут Эльфами.

— Правда?

— Да. И возможно, даже твой друг.

Сара поглядела вслед Джеймсу:

— Я не знаю…

— Это может потребовать времени. — Леди Джи пожала широкими плечами. — А у меня его предостаточно.

Бабушка Сары взяла ее за руку.

— Все кончено, — сказала она. — Пора вам, девочки, обеим идти домой, в кровать.

Рука в руке, они шли домой в холодной ночи и, смеясь, вспоминали свои приключения.

— Волшебник, — Сара посмотрела на бабушку, — что же будет с ним?

— Ты когда-нибудь читала книгу, которую так любят Эльфы?

— Да, — кивнула Сара.

— Ты помнишь, что там случается с Волшебником?

Сара вновь кивнула.

— Я бы не беспокоилась о нем, — сказала бабушка Ребекка. — История всегда повторяется.

Когда они пришли домой, свет все еще был включен. Мама Сары со стуком переставляла банки в кухонном буфете. Часы на входе показывали четыре утра.

— Пойду-ка я скажу ей, что с нами все в порядке, — решила Сара.

— А я лучше пойду спать, — сказала бабушка Ребекка. — Я думаю, она и не знает, что я уходила. И заодно уложу Аманду.

Аманда почти спала на ходу, но была счастлива: она больше не увидит жутких снов. Бабушка Ребекка на руках понесла ее наверх. Сара глубоко вздохнула и вошла на кухню:

— Привет, мама.

Мама Сары оторвала взгляд от пустого шкафа.

— Мне очень жаль, что мы так поздно задержались на улице, — извиняясь, произнесла Сара. — С Амандой все хорошо.

— Все в порядке.

Сара прищурилась:

— Правда?

— Ваша бабушка объяснила, что произошло. Я знаю, что вам нужно было пойти.

Сара, ошеломленная, внимательно посмотрела на нее.

— Я почистила все шкафы, положила новую бумагу, наклеила ярлыки на все банки…

— Мама, сейчас четыре часа утра.

— Я немного волнуюсь. Я… я… я так счастлива, что со всеми вами все в порядке. — Мама в волнении потирала руки. — Жаль, что вы не рассказали мне. Очень жаль, — сказала вдруг она.

— Мам, это тебя не успокоило бы.

— Я делаю все для этой сем… — Мама остановилась, стиснула пальцы, чтобы прекратить их движения, дотронулась до губ. — Хорошо, хорошо, — сказала она, — я знаю, что это нелегко, но могли бы вы хоть попытаться?

Сара видела, что мама очень старается сдержать себя.

— Да, — сказала Сара. — Я буду. Я обещаю.

— Ваша бабушка переехала к нам.

— Правда? — Сара взглянула через плечо. Бабушка уже давно ушла наверх.

— На некоторое время, совсем ненадолго.

— Хорошо, — сказала Сара.

— Я горжусь тобой, — сказала мама, — ты знаешь это? Ты становишься красивой молодой женщиной.

Сара улыбнулась:

— Спасибо.

— Я думаю, завтра ты расскажешь мне о вашем замечательном приключении. Но только завтра, когда отдохнешь.

Сара шагнула вперед и взяла одну из банок, разбросанных по столам на кухне.

— Я должна с этим закончить, — сказала мама.

— Мам, уже слишком поздно, иди спать.

— Я слишком волнуюсь.

— Ну хорошо, давай я помогу тебе, — предложила Сара.

— Отлично, ты сможешь рассказать мне о том, что произошло сегодня ночью.

— Идет, — ответила Сара, — но ты удивляешь меня. Мама, как же получилось, что ты знаешь об этом?

— Сара, — мама посмотрела на нее, улыбаясь, — я именно та, которая сказала «нет». Та единственная. Думаю, Волшебник рассказывал.

«Моя мама — мечтатель? Кто бы мог подумать!..» Они проговорили всю ночь, даже когда покончили с уборкой на кухне.

А утром они приготовили на всех вкуснейший завтрак.

Перевод Елены Виноградовой
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.