Джефф Мариотт - Ущелье ведьм Страница 7

Тут можно читать бесплатно Джефф Мариотт - Ущелье ведьм. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городское фентези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джефф Мариотт - Ущелье ведьм

Джефф Мариотт - Ущелье ведьм краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джефф Мариотт - Ущелье ведьм» бесплатно полную версию:
В городке Сидар-Уэллс, Аризона, каждые сорок лет происходят вспышки сверхъестественных смертей. Братья-охотники Сэм и Дин Винчестеры отправляются выяснить, что же все-таки там творится… События книги происходят во время второго сезона.

Джефф Мариотт - Ущелье ведьм читать онлайн бесплатно

Джефф Мариотт - Ущелье ведьм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джефф Мариотт

Глава 6

Братья нашли торговый центр именно там, где и сказал шериф: в паре миль от центра города на восток — где они еще не проезжали. По пути они даже сомневались, та ли это дорога (хотя особого выбора не было), потому что лес, казалось, становился все гуще и деревья обступили машину сплошной стеной. В салоне резко пахло хвоей.

Но за поворотом деревья внезапно исчезли, и показалось большое здание с просторной, почти пустой стоянкой. Около здания стояли несколько легковушек и грузовиков, да и те, скорее всего, принадлежали строителям, художникам и ландшафтным дизайнерам. Сэму почудилась горькая ирония в том, что люди истребили кусок девственной природы ради того, чтобы теперь нанимать рабочих и заново вкапывать саженцы и семена.

Здание было построено в форме гигантской буквы «Т», ножка которого тянулась к дороге, а перекладину с обоих концов венчали огромные универмаги. Фасад был выложен местным камнем, разбавленным кое-где витринами и вывесками.

— Вот-вот откроются, — прокомментировал Дин, сворачивая к стоянке.

— Будем надеяться, это не последнее, что они сделают в жизни.

— И наша работа — обратить эту надежду в реальность.

Привычку называть то, чем они занимались, «работой», Дин перенял от отца. Сэм бы предпочел другие слова — «миссия» или даже «призвание». Он все равно называл их занятие так же — будучи сыном Джона Винчестера, иначе никак, но на «работу» нанимают, а их никто не нанимал. Смерть жены сделала Джона одержимым, а его одержимость передалась и Дину. Сэм пытался пойти по другой дорожке, но убийство Джессики живо вернуло его на старый путь.

Дин объехал здание кругом, вызвав подозрительные взгляды охранника, и остановил Импалу:

— И что ты думаешь?

— Думаю, стоит разузнать, что здесь да как. Такие места, особенно если они привлекают много народу, легко превращаются в бойню. Удобнее осмотреться, пока здесь пусто.

— Согласен, — Дин открыл дверцу и вылез. — Не хочется, чтобы у нас тут настал «Рассвет мертвецов»[9], а мы не знали, что к чему.

Сэм пошел за ним, но не успели братья приблизиться к зданию, как наперерез поспешил охранник.

— Тут как тут, — недовольно пробормотал Дин.

— Мы еще не открыты. Подождите выходных.

Униформа на охраннике сидела не ахти, а густые темные волосы выбивались из-под фуражки. Он пристально смотрел на Винчестеров, положив ладонь на рукоять тяжелого стального фонарика.

— Знаем-знаем, — поспешил сказать Сэм, пока Дин не брякнул что-нибудь вроде «Да что ты говоришь, Эйнштейн!». Иногда Сэм предвидел эти диновы штучки так ясно, будто они у брата были бегущей строкой по лбу прописаны. — Мы не покупатели, мы репортеры.

— Подождите выходных, — повторил охранник.

Сэму начало казаться, что они нарвались не на самого сметливого представителя рода человеческого.

— Да поняли мы, — уверил Дин. — Но может, пока центр не открылся, было бы неплохо, чтоб люди про него узнали. Больше народу придет.

Охранник смотрел на них совершенно пустыми глазами, будто бы, сообщив о дне открытия, он свой единственный долг выполнил и теперь здраво недоумевает, почему они еще не убрались.

— Можно поговорить с управляющим? — вступился Сэм.

Охранник вроде бы задумался о такой возможности, хотя с тем же успехом он мог вспоминать счет вчерашнего матча или беспокоиться, что у него трусы сползли.

— Наверное, — вымолвил он после долгой паузы, но не сошел с места.

— Он, наверное, внутри, — предположил Дин, начиная маневры по обходу препятствия.

— Она. Это она. Мисс Круг.

— Мы ее найдем, — пообещал Сэм. — Спасибо.

Охранник остался стоять, будто боялся, что за репортерами кто-то прячется. Сэм предположил, что он так и не оглянулся, пока они не открыли огромные двери из стекла и стали и не вошли. Внутри пахло краской, клеем и выхлопами кранов и грузоподъемников. Перед некоторыми магазинами все еще стояли леса, повсюду сновали люди в касках, джинсах, футболках и рабочих ботинках. На первый взгляд казалось, что здесь проходит распродажа инструментов. Братья подошли к одному из художников — бородачу лет под сорок, который выводил золотую рамку на дверях магазина белья. Через разрыв в затягивающей витрину бумаге, Сэм мог видеть внутри девушек, устанавливающих полки и светильники, и наслаждался этим зрелищем не меньше, чем Большим Каньоном.

— Не подскажете, где офис управляющего? — поинтересовался Дин.

Мужчина, продолжая рисовать точными выверенными движениями, отозвался:

— Второй этаж, восточное крыло. Между «Gap» и «Kay-bee»[10]. Поищите туалеты, не пропустите.

Пока братья искали офис, на них никто не обращал ни малейшего внимания. Как и обещал художник, много времени на розыски не потребовалось. Там же находились туалеты, офис охраны и дверь в служебный коридор, уходящий куда-то за отделы. Стеклянная дверь, завешенная изнутри жалюзи, была приоткрыта, и Дин, постучавшись, вошел:

— Можно?

В офисе пока наблюдались только нераспакованные коробки и пустая стойка. Из бокового помещения выпорхнула женщина в золотистой блузке и темно-зеленом деловом костюме. Она выглядела солидно, но довольно суетливо: несколько прядок русых волос выбились из плена заколки и свисали. С деловым костюмом забавно контрастировали бело-розовые кроссовки.

— Чем могу помочь?

— Нам нужно увидеть управляющего, — сказал Дин.

— Считайте, вы его нашли. Меня зовут Карла Круг. Извините за беспорядок, мы сейчас в такой спешке…

— Мы понимаем, — успокоил ее Сэм. — И не будем долго вас отвлекать.

— Мы из «Нэшнл Джиографик», — Дин взял на вооружение старую легенду. — Меня зовут Дин, его — Сэм. Мы работаем над статьей про регион около парка, и заметка про открытие большого торгового центра будет очень кстати.

— Все получилось немножко неожиданно, — подхватил Сэм. — Я имею в виду, здесь явно живет недостаточно народу, чтобы поддержать такой большой проект.

— Смотря что вы подразумеваете под «здесь», — Карла заправила за ухо выбившийся локон. — К северу от Финикса нет ничего подобного, так что у нас есть потенциальные покупатели на сотни миль в любую сторону. Люди могут приезжать не только из Аризоны, но еще из Невады и Юты, — она прислонилась к стойке. — Посмотрим на это вот как. Положим, один магазин из этих огромных сетей перебирается сюда, и в нем предлагают несколько линий одежды и обуви, технику и посуду, может, даже бакалейные товары. Продукция в основном изготовлена в Китае, и все доходы идут в Арканзас или еще куда-нибудь. Так вот, даже если он и переберется, то у нас есть, чем ответить: десятки отделов с такими фирмами, какие они и в глаза не видели. У нас будут свои сети магазинов и местный бизнес. Мы предлагаем шестьсот рабочих мест, не говоря уже о строителях. Многие виды работ связаны с менеджментом, что способствует развитию лидерских качеств и в целом способствует процветанию региона.

Об объемах предлагаемой продукции Карлу никто не спрашивал, но она затронула и эту тему — быстро и конкретно, и только потом перевела дыхание:

— Знаете, в последнее время я даю столько интервью, что оно уже само собой получается.

— Вы совершенно правы, — заметил Сэм. — Такое место наверняка пойдет на пользу здешней экономике. Обязательно упомянем это в статье.

— Я о вас слышала, — призналась Карла. — И даже думала, зайдете вы или нет.

— А можно тут осмотреться? — попросил Дин. — Хочется, знаете ли, посмотреть, какие здесь магазины. А еще, сами понимаете, наши читатели обожают «закулисье», нам бы заглянуть в офис охраны или служебные помещения.

— Почему бы и нет, — легко согласилась женщина. — Я провожу вас к охране, но потом придется вам самим разбираться, а то у меня дел невпроворот.

— Разумеется, — воскликнул Сэм. — Будет просто замечательно.

Карла была слишком занята, чтобы поинтересоваться их поддельными удостоверениями или расспрашивать о деталях. Она просто просочилась между ними и, подойдя к соседней двери, придержала ее.

— Спасибо, — поблагодарил Сэм.

В офисе охраны оказалось темновато. Пахло подгоревшим кофе. Два ряда мониторов показывали разные участки объекта. Двое мужчин наблюдали за экранами, а женщина возилась с бумажной работой. Дебиловатого охранника с парковки здесь, слава богу, не было.

— Наш мозг, — отрекомендовала Карла. — Дамы и господа, эти парни из прессы, они тут пошатаются немного, но вы их без крайней необходимости не арестовывайте.

Охранники прыснули, а женщина с бумагами дружелюбно ухмыльнулась:

— Мои парни еще никого не застрелили, так что будете плохо себя вести — поработаете учебными мишенями.

— Мы будем паиньками, — пообещал Дин. — А какие обычно бывают нарушения? Простые магазинные кражи?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.