Джек Вэнс - Вечная жизнь
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Джек Вэнс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 117
- Добавлено: 2018-12-15 11:34:44
Джек Вэнс - Вечная жизнь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Вэнс - Вечная жизнь» бесплатно полную версию:В этой книге мы предлагаем вниманию читателя три увлекательнейших романа известного американского фантаста Дж. Вэнса. Перед вами загадочные истории, насыщенные приключениями, войнами и волшебными превращениями. В них вы встретите монстров, необычных героев и безумных волшебников. Автор как всегда демонстрирует безудержную фантазию и восхитительный юмор.Содержание:Вечная жизнь пер. К. МасляковаУмирающая земля пер. К. МасляковаГлаза чужого мира пер. К. Маслякова
Джек Вэнс - Вечная жизнь читать онлайн бесплатно
Джек Вэнс
Вечная жизнь
Серия “ДЖОКЕР” Фантастических романы Серия основана в 1992 годуВечная жизнь
Глава первая
1
Кларжес, последний город планеты, растянулся на тридцать миль вдоль северного берега реки Шант, недалеко от места ее впадения в Океан.
Кларжес — древний город. Монументы, здания, таверны возрастом от двух до трех тысяч лет встречались на каждом шагу Жители города обожали эти древние сооружения, которые вызывали у них мистическое ощущение бесконечности жизни. Однако они были членами общества свободного предпринимательства, и это заставляло их постоянно вводить в свою жизнь разные новшества. В результате Кларжес стал причудливой смесью древности и модерна. Еще никогда не существовало города, который мог бы сравниться с Кларжесом по величественности и мрачному великолепию. В районе Мерсер возвышались башни, как драгоценные турмалины, такие высокие, что своими шпилями они почти что вонзались в небо. Вокруг располагались роскошные магазины, театры, великолепные дома, а затем начинались предместья, производственные районы, которые уходили далеко за горизонт. Наилучшие места — Баллиас, Эрдистон, Вандун, Подоблачный Замок — находились на северных склонах холмов. А с юга их омывала река. Все тут кишело жизнью, движением. Миллионы окон отражали солнечный свет, по бульвару проносились машины, в воздухе виднелись аэрокары, авиетки. Мужчины и женщины проходили по улицам с деловым видом, не теряя времени понапрасну.
За рекой лежала Глэйд Каунти — обширная территория, непригодная для жизни. Там не росло ничего, кроме приземистых ив и колючих кустов. Глэйд Каунти не имела никакого права на существование. Однако в нее входили шестьсот акров, которые занимал Карневаль.
Карневаль! Это поистине драгоценность, пышный цветок на сером безжизненном фоне Глэйд Каунти. Все шестьсот акров его территории были расцвечены всеми цветами радуги. Там находились все возможные средства развлечения и увеселения.
Жизнь в Кларжесе определялась деловой активностью людей. Карневаль жил своей собственной жизнью. По утрам там царила тишина. К полудню начинали работать машины по уборке улиц да появлялись редкие прохожие. А вечером Карневаль оживал, трепеща разноцветными крыльями, как только что появившаяся на свет бабочка. К заходу солнца весь Карневаль был полон жизни, веселья, эмоций.
Вокруг Карневаля проносились кометы-автомобили: Сангрил, Рублон, Голд Глориана, Мистик Эмеральд, Мелантон Ультра-Лазурь, освещая город своим волшебным сиянием.
Все зеркальные окна павильонов Карневаля отражали мириады разноцветных огней, украшавших город. На улицах, аллеях, бульварах появлялись праздничные толпы веселых людей. Звуки музыки, песен, рулеток, шипение проносившихся автомобилей-комет, крики зазывал — все это создавало атмосферу необычности происходящего на улицах.
Ночь шла, и общее опьянение усиливалось. Люди в карнавальных костюмах, масках и полумасках пели, плясали, играли веселились, забыв обо всем. Празднество приближалось к своему пику. Все моральные заслоны и запреты переставали существовать. Веселый смех переходил в истерический хохот, беззаботное пение — в дикий вой. Все это походило на спиритуальный оргазм. Ночь шла, и люди уставали, костюмы утрачивали свою праздничность, маски открывали потные лица с воспаленными глазами. Мужчины и женщины — сонные, измученные, — отправлялись по домам. И те, что жили в фешенебельных районах, и обитатели рабочих окраин ехали вместе в вагонах сабвея без всякой зависти друг к другу. Они все приезжали в Карневаль, чтобы забыть о тяготах и заботах обыденной жизни, они приходили сюда тратить деньги — и больше, чем деньги, — они тратили здесь свою жизнь.
2
Человек в медной маске стоял возле Дома Жизни и зазывал посетителей. Вокруг его головы светился ореол, составленный из символов бесконечности, а на фасаде здания сияла эмблема в виде ладони.
Человек в маске кричал:
— Друзья, выслушайте меня! Неужели вам жалко флорина за свою жизнь? Заходите в Дом Жизни! Вы встретитесь с дидактором Монкуром и познакомитесь с его замечательными методами!
Он дотронулся до кнопки, и низкий рокочущий звук наполнил воздух. Его высота и громкость постепенно нарастали:
— Слоп! Слоп! Приходите в Дом Жизни! Предоставьте возможность дидактору Монкуру проанализировать ваше будущее! Ознакомьтесь с его методами! Только один флорин за вход в Дом Жизни!
Высота звука все увеличивалась, переходя в вой, пронзительный свист, и, наконец, звук перешел предел слышимости, оставив после себя ощущение неуверенности, нестабильности. Но зато голос человека в медной маске, напротив, вселял уверенность и спокойствие.
— У каждого человека есть мозг, и он одинаков у всех людей. Но почему есть Бруды, Веджи, Серды, Вержи и Амаранты?
Он наклонился вперед к заговорил тихо, доверительно:
— Секрет жизни — техника. Дидактор Монкур обучает технике жизни. Разве бесконечность не стоит флорина?
Некоторые прохожие отдавали свои флорины и заходили в Дом. Постепенно он наполнился посетителями.
Человек в медной маске сошел с возвышения. Кто-то схватил его за руку. Человек резко повернулся, и схвативший испуганно отскочил.
— Вэйлок! Ты испугал меня. Это я, Бэзил.
— Вижу, — кротко ответил Гэвин Вэйлок.
Это в самом деле был Бэзил Тинкоп, коротенький, толстый, разодетый, как сказочная птица: ярко-желтый пиджак отделан зелеными металлическими полосами, красно-серые платины закрывают ноги, черные перья колышутся вокруг лица, как лепестки. Если Бэзил и заметил недружелюбие Вэйлока, то счел возможным проигнорировать его.
— Я ждал, что услышу о тебе, — сказал Бэзил. — Я был уверен, что наша последняя беседа…
Вэйлок покачал головой.
— Я не хочу быть замешанным в такое дело.
— Но твое будущее, — запротестовал Бэзил. — Это же парадокс, что ты уговариваешь других позаботиться о своем будущем, а сам остаешься гларком.
Вэйлок пожал плечами.
— Всему свое время.
— Всему свое время! А проходят драгоценные годы, и твой слоп остается плоским.
— У меня свои планы. Я пока готовлюсь.
— А другие уходят вперед!
— Хочешь, я открою тайну? Ты никому не скажешь ни слова?
Бэзил обиделся.
— Разве я когда-нибудь давал повод сомневаться за семь лет…
— Один месяц короче семи лет… Через месяц я буду регистрироваться в Бруды.
— Я рад слышать это. Идем выпьем по стакану вина за твое решение.
— Мне нужно присматривать здесь.
Бэзил покачал головой и при этом пошатнулся. Стало ясно, что он пьян.
— Ты удивляешь меня, Гэвин. Семь лет… и вот…
— Почти семь лет.
Бэзил удивленно моргнул.
— Семью годами больше или меньше… Ты все равно удивляешь меня.
— Каждый человек — загадка. Я стараюсь быть проще.
Бэзил пропустил это мимо ушей.
— Приходи к нам в Баллиасский Паллиаторий. — Он наклонился к Вэйлоку, и перья скользнули по маске. — Я пытаюсь разработать новый метод лечения, — сказал он доверительно. — Если все будет хорошо, то крутой слоп мне обеспечен!! Мне хотелось с тобой расплатиться, хотя бы частично.
Вэйлок рассмеялся. Маска отозвалась глухим эхом.
— Самый маленький из долгов, Бэзил.
— Ничего подобного! — вскричал Бэзил. — Если бы не ты, где бы я сейчас был? На борту “Ампродекса”.
Вэйлок пренебрежительно махнул рукой. Семь лет назад они с Бэзилом служили на корабле “Ампродекс”. Капитан корабля Хеснер Уэлси был огромным мужчиной с большими черными усами и нравом носорога. Он был Веджем, и все его усилия пройти в Серды были тщетны. Целых десять лет он был Веджем. Это не принесло ему никакого удовлетворения, и он постоянно находился в состоянии раздражения и недовольства. Когда корабль вошел в устье реки Шант и перед матросами возникла громада башен Мерсер, Хеснер Уэлси впал в помешательство. Он схватил топор, разрубил пополам вахтенного офицера, разгромил кают-компанию и стал пробиваться к реактору, намереваясь уничтожить блок защиты реакции и взорвать корабль. Никто не мог остановить его. Перепуганная команда попряталась. Вэйлок, преодолев страх, попытался подкрасться к капитану сзади, но вид сверкающего топора вселил в него ужас. Он увидел, как из каюты вышел Бэзил, осмотрелся, подошел к капитану, который замахнулся топором. Бэзил увернулся от первого удара и стал говорить с капитаном тихо, доверительно. Уэлси выронил топор, тупо уставился на Бэзила, и тут его помешательство перешло из буйной фазы в коллапс. Капитан упал на палубу в глубоком обмороке. Вэйлок вышел из укрытия, глядя на капитана.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.